Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
们用眼睛可以看出物体
形状和大小.
; 线
.
; 平面
.
;立体
.
) 长度.
们用眼睛可以看出物体
形状和大小.
运动.
;Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
们用眼睛可以看出物体
形状和大小.
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方面,都有很大
改进余地。
Hoy en día es evidente la dimensión regional de la mayoría de los conflictos armados.
大多数武装冲突
区域层面今天是显而易
。
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方面,身体语言是关键性
。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系
经济层面。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面
恐怖主义威胁
工作非常重要。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展
社会层面。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要
层面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割
方面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方面执行发展纲领
情况。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新
层面上。
¿Cómo podría definirse la "dimensión económica" de la responsabilidad empresarial?
应如何界定公司责任中
“经济层面”?
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设
区域层面需要获得同样程度
关注。
La dimensión económica se encuentra en el centro mismo de ese concepto.
概念
核心是其经济范畴。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行
新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有
种种威胁,性质各异,规模不同。
La dimensión humana ocupa un lugar especial en la Declaración del Milenio.
《千年宣言》把人放在特殊地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
的.
的. 
,
积,
积:
们用眼睛可以看出物
的形状和
.
模; 范围; 意义:
模巨
的运动.
;
;Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
们用眼睛可以看出物
的形状和
.
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方
,都有很
的改进余地。
Hoy en día es evidente la dimensión regional de la mayoría de los conflictos armados.
多数武装冲突的区域层
今天是显而易见的。
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方
,
语言是关键性的。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系的经济层
。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层
的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展的社会层
。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的层
。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割的方
。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方
执行发展纲领的情况。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新的层
上。
¿Cómo podría definirse la "dimensión económica" de la responsabilidad empresarial?
应如何界定公司责任中的“经济层
”?
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设的区域层
需要获得同样程度的关注。
La dimensión económica se encuentra en el centro mismo de ese concepto.
概念的核心是其经济范畴。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层
是政治层
。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有的种种威胁,性质各异,
模不同。
La dimensión humana ocupa un lugar especial en la Declaración del Milenio.
《千年宣言》把人放在特殊地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
】 因次, 量纲.
们用眼睛可以看出物体的形状和大小. Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
们用眼睛可以看出物体的形状和大小.
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方面,都有很大的改进余地。
Hoy en día es evidente la dimensión regional de la mayoría de los conflictos armados.
大多数武装冲突的区域层面今天是显而易见的。
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方面,身体语言是关键性的。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系的经济层面。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必

发展的社会层面。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的层面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割的方面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方面执行发展纲领的情况。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新的层面上。
¿Cómo podría definirse la "dimensión económica" de la responsabilidad empresarial?
应如何界定公司责任中的“经济层面”?
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设的区域层面需要获得同样程度的关注。
La dimensión económica se encuentra en el centro mismo de ese concepto.
概念的核心是其经济范畴。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有的种种威胁,性质各异,规模不同。
La dimensión humana ocupa un lugar especial en la Declaración del Milenio.
《千年宣言》把人放在特殊地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
的.
, 
.
积, 体积:
们用眼睛可以看出物体的形状和大小. Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
们用眼睛可以看出物体的形状和大小.
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方
,都有很大的改进余地。
Hoy en día es evidente la dimensión regional de la mayoría de los conflictos armados.
大多数武装冲突的区域
今天是显而易见的。
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方
,身体语言是关键性的。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系的经济
。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形

的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展的社会
。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的
。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割的方
。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方
执行发展
领的情况。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新的
上。
¿Cómo podría definirse la "dimensión económica" de la responsabilidad empresarial?
应如何界定公司责任中的“经济
”?
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设的区域
需要获得同样程度的关注。
La dimensión económica se encuentra en el centro mismo de ese concepto.
概念的核心是其经济范畴。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个
是政治
。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有的种种威胁,性质各异,规模不同。
La dimensión humana ocupa un lugar especial en la Declaración del Milenio.
《千年宣言》把人放在特殊地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
; 线
.
; 平面
.
;立体
.
) 长度.
们用眼睛可以看出物体
形状和大小.
运动.
;Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
们用眼睛可以看出物体
形状和大小.
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方面,都有很大
改进余地。
Hoy en día es evidente la dimensión regional de la mayoría de los conflictos armados.
大多数武装冲突
区域层面今天是显而

。
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方面,身体语言是关键性
。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系
经济层面。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面
恐怖主义威胁
工作非常重要。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展
社会层面。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要
层面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割
方面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方面执行发展纲领
情况。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新
层面上。
¿Cómo podría definirse la "dimensión económica" de la responsabilidad empresarial?
应如何界定公司责任中
“经济层面”?
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设
区域层面需要获得同样程度
关注。
La dimensión económica se encuentra en el centro mismo de ese concepto.
概念
核心是其经济范畴。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行
新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有
种种威胁,性质各异,规模不同。
La dimensión humana ocupa un lugar especial en la Declaración del Milenio.
《千年宣言》把人放在特殊地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
们用眼睛可以看出物体的形状和大小.
:
词
;Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
们用眼睛可以看出物体的形状和大小.
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方面,都有很大的改进余地。
Hoy en día es evidente la dimensión regional de la mayoría de los conflictos armados.
大多数武装冲突的区域层面今

而易见的。
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方面,身体语言
关键性的。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸
了国际关系的经济层面。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主
威胁的工作非常重要。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展的社会层面。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的层面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但
,核裁军与不扩散
《不扩散条约》中两个不可分割的方面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方面执行发展纲领的情况。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新的层面上。
¿Cómo podría definirse la "dimensión económica" de la responsabilidad empresarial?
应如何界定公司责任中的“经济层面”?
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设的区域层面需要获得同样程度的关注。
La dimensión económica se encuentra en el centro mismo de ese concepto.
概念的核心
其经济范畴。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面
政治层面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有的种种威胁,性质各异,规模不同。
La dimensión humana ocupa un lugar especial en la Declaración del Milenio.
《千年宣言》把人放在特殊地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
】(
的) 长度.
们用眼睛可以看出物体的
状和大小.
义:
义;
;Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
们用眼睛可以看出物体的
状和大小.
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方面,都有很大的改进余地。
Hoy en día es evidente la dimensión regional de la mayoría de los conflictos armados.
大多数武装冲突的区
层面今天是显而易见的。
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方面,身体语言是关键性的。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系的经济层面。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对

态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展的社会层面。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的层面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割的方面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区
方面执行发展纲领的情况。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新的层面上。
¿Cómo podría definirse la "dimensión económica" de la responsabilidad empresarial?
应如何界定公司责任中的“经济层面”?
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设的区
层面需要获得同样程度的关注。
La dimensión económica se encuentra en el centro mismo de ese concepto.
概念的核心是其经济范畴。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有的种种威胁,性质各异,规模不同。
La dimensión humana ocupa un lugar especial en la Declaración del Milenio.
《千年宣言》把人放在特殊地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
; 线
.
; 平面
.
;立体
.
) 长度.
们用眼睛可

物体
形状和大小.
运动.
;
体;Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
们用眼睛可

物体
形状和大小.
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方面,都有很大
改进余地。
Hoy en día es evidente la dimensión regional de la mayoría de los conflictos armados.
大多数武装冲突
区域层面今天是显而易见
。
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方面,身体语言是关键性
。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.

化凸显了国际关系
经济层面。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面
恐怖主义威胁
工作非常重要。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展
社会层面。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要
层面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割
方面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指
区域方面执行发展纲领
情况。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新
层面上。
¿Cómo podría definirse la "dimensión económica" de la responsabilidad empresarial?
应如何界定公司责任中
“经济层面”?
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设
区域层面需要获得同样程度
关注。
La dimensión económica se encuentra en el centro mismo de ese concepto.
概念
核心是其经济范畴。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行
新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有
种种威胁,性质各异,规模不同。
La dimensión humana ocupa un lugar especial en la Declaración del Milenio.
《千年宣言》把人放在特殊地位。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
们用

以看出物体的形状和大小. Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
们用

以看出物体的形状和大小.
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方面,都有很大的改进余地。
Hoy en día es evidente la dimensión regional de la mayoría de los conflictos armados.
大多数武装冲突的区域层面今天是
而易见的。
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方面,身体语言是关键性的。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球

了国际关系的经济层面。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展的社会层面。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的层面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不
分割的方面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方面执行发展纲领的情况。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演
发生在新的层面上。
¿Cómo podría definirse la "dimensión económica" de la responsabilidad empresarial?
应如何界定公司责任中的“经济层面”?
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设的区域层面需要获得同样程度的关注。
La dimensión económica se encuentra en el centro mismo de ese concepto.
概念的核心是其经济范畴。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有的种种威胁,性质各异,规模不同。
La dimensión humana ocupa un lugar especial en la Declaración del Milenio.
《千年宣言》把人放在特殊地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。