Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.
这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法,尤其是向非洲非国家行为者的非法
。
Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.
这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法,尤其是向非洲非国家行为者的非法
。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入缓慢,而且若干资源也不得不转移到该国其他的迫切人道主义需求方面。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.
的确,计
是艰难的,但本组织决不能偏离这一计
。
La respuesta de la comunidad internacional a estos llamamientos ha disminuido gradualmente al iniciarse el quinto año de la crisis y al desviarse la atención de los donantes hacia otras crisis mundiales.
随着危机进入第五个年头,以及世界上其他危机转移了捐助界的注意力,国际社会对上述呼吁的回应逐渐减少。
El derecho internacional y las resoluciones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas deben constituir el marco y contexto de la labor de esos representantes, y no habría que desviarse de ellas ni menoscabarlas.
国际法以及联合国各机构的有关决议必须成为其架及背景的一部分,不能被违背或削弱。
Se dijo que debía tenerse cuidado de no desviarse de la regla básica que decía que el Estado de la nacionalidad en el momento del perjuicio era el que tenía derecho a ejercer la protección diplomática.
有的代表团认为,应当谨慎从事,不要偏离基本规则,即在受到损害时事实上是国籍国才有权行使外交保护。
Los recursos, que son escasos, no deben desviarse de sus fines previstos y en el próximo presupuesto que presente la Secretaría se debería facilitar a la Comisión Consultiva y los Estados Miembros información detallada sobre las actividades de la Misión.
稀少的资源不可用于非专用目的,秘书处提交下一个预算应当向咨委会和会员国提供关于特派团活动的详细资料。
La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.
审议大会重申必须提高原子能机构保障监督的效力,以保证各国被置于保障监督之下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效的加强当前国际不扩散制度的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.
这些储存确实可能被转移,并且可能助法贩运,尤其是向
洲
国家行为者
法贩运。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团进入缓慢,而且若干资源也不得不转移到该国其他
迫切人道主义需求方面。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.
确,工作计
是艰难
,但本组织决不能偏离这一计
。
La respuesta de la comunidad internacional a estos llamamientos ha disminuido gradualmente al iniciarse el quinto año de la crisis y al desviarse la atención de los donantes hacia otras crisis mundiales.
随着危机进入第五个年头,以及世界上其他危机转移了捐助界注意力,国际社会对上述呼吁
回应逐渐减少。
El derecho internacional y las resoluciones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas deben constituir el marco y contexto de la labor de esos representantes, y no habría que desviarse de ellas ni menoscabarlas.
国际法以及联合国各机构有关决议必须成为其工作框架及背景
一部分,不能被违背或削弱。
Se dijo que debía tenerse cuidado de no desviarse de la regla básica que decía que el Estado de la nacionalidad en el momento del perjuicio era el que tenía derecho a ejercer la protección diplomática.
有表团认为,应当谨慎从事,不要偏离基本规则,即在受到损害时事实上是国籍国才有权行使外交保护。
Los recursos, que son escasos, no deben desviarse de sus fines previstos y en el próximo presupuesto que presente la Secretaría se debería facilitar a la Comisión Consultiva y los Estados Miembros información detallada sobre las actividades de la Misión.
稀少资源不可用于
专用目
,秘书处提交下一个预算应当向咨委会和会员国提供关于特派团活动
详细资料。
La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.
审议大会重申必须提高原子能机构保障监督效力,以保证各国被置于保障监督之下
已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报
核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》
常重要,该议定书是最现实、最有效
加强当前国际不扩散制度
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.
这些储存确实可能被转移,并且可能助长法贩运,尤其是向
洲
国家行为者
法贩运。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团进入缓慢,而且若干资源也不得不转移到该国其他
迫切人道主义需求方面。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.
确,工作计
是艰难
,但本组织决不能偏离这一计
。
La respuesta de la comunidad internacional a estos llamamientos ha disminuido gradualmente al iniciarse el quinto año de la crisis y al desviarse la atención de los donantes hacia otras crisis mundiales.
随着危机进入第五个年头,以世界上其他危机转移了捐助界
注意力,国际社会对上述呼吁
回应逐渐减少。
El derecho internacional y las resoluciones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas deben constituir el marco y contexto de la labor de esos representantes, y no habría que desviarse de ellas ni menoscabarlas.
国际法以联合国各机构
有关决议必须成为其工作
背景
一部分,不能被违背或削弱。
Se dijo que debía tenerse cuidado de no desviarse de la regla básica que decía que el Estado de la nacionalidad en el momento del perjuicio era el que tenía derecho a ejercer la protección diplomática.
有代表团认为,应当谨慎从事,不要偏离基本规则,即在受到损害时事实上是国籍国才有权行使外交保护。
Los recursos, que son escasos, no deben desviarse de sus fines previstos y en el próximo presupuesto que presente la Secretaría se debería facilitar a la Comisión Consultiva y los Estados Miembros información detallada sobre las actividades de la Misión.
稀少资源不可用于
专用目
,秘书处提交下一个预算应当向咨委会和会员国提供关于特派团活动
详细资料。
La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.
审议大会重申必须提高原子能机构保障监督效力,以保证各国被置于保障监督之下
已申报核材料不被转用,以
禁止整个国家没有未经申报
核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》
常重要,该议定书是最现实、最有效
加强当前国际不扩散制度
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.
些储存确实可
被转移,并且可
助长非法贩运,尤其是向非洲非国家行为者的非法贩运。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入缓慢,而且若干资源也不得不转移到该国其他的迫切人道主义需求方面。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在方面,委员会警告不要
最佳做法科的原始构想而在其分析职
增加业务活动。
Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.
的确,工作计是艰难的,但本组织决不
一计
。
La respuesta de la comunidad internacional a estos llamamientos ha disminuido gradualmente al iniciarse el quinto año de la crisis y al desviarse la atención de los donantes hacia otras crisis mundiales.
随着危机进入第五个年头,以及世界上其他危机转移了捐助界的注意力,国际社会对上述呼吁的回应逐渐减少。
El derecho internacional y las resoluciones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas deben constituir el marco y contexto de la labor de esos representantes, y no habría que desviarse de ellas ni menoscabarlas.
国际法以及联合国各机构的有关决议必须成为其工作框架及背景的一部分,不被违背或削弱。
Se dijo que debía tenerse cuidado de no desviarse de la regla básica que decía que el Estado de la nacionalidad en el momento del perjuicio era el que tenía derecho a ejercer la protección diplomática.
有的代表团认为,应当谨慎从事,不要基本规则,即在受到损害时事实上是国籍国才有权行使
交保护。
Los recursos, que son escasos, no deben desviarse de sus fines previstos y en el próximo presupuesto que presente la Secretaría se debería facilitar a la Comisión Consultiva y los Estados Miembros información detallada sobre las actividades de la Misión.
稀少的资源不可用于非专用目的,秘书处提交下一个预算应当向咨委会和会员国提供关于特派团活动的详细资料。
La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.
审议大会重申必须提高原子机构保障监督的效力,以保证各国被置于保障监督
下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效的加强当前国际不扩散制度的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.
这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法贩,
是向非洲非国家行为者的非法贩
。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入缓慢,而且若干资源也不得不转移到该国他的迫切人道主义需求方面。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在分析职能之外增加业务活动。
Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.
的确,工作计是艰难的,但本组织决不能偏离这一计
。
La respuesta de la comunidad internacional a estos llamamientos ha disminuido gradualmente al iniciarse el quinto año de la crisis y al desviarse la atención de los donantes hacia otras crisis mundiales.
随着危机进入第五个年头,以及世界上他危机转移了捐助界的注意力,国际社会对上述呼吁的回应逐渐减少。
El derecho internacional y las resoluciones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas deben constituir el marco y contexto de la labor de esos representantes, y no habría que desviarse de ellas ni menoscabarlas.
国际法以及联合国各机构的有关决议必须成为工作框架及
景的一部分,不能被违
弱。
Se dijo que debía tenerse cuidado de no desviarse de la regla básica que decía que el Estado de la nacionalidad en el momento del perjuicio era el que tenía derecho a ejercer la protección diplomática.
有的代表团认为,应当谨慎从事,不要偏离基本规则,即在受到损害时事实上是国籍国才有权行使外交保护。
Los recursos, que son escasos, no deben desviarse de sus fines previstos y en el próximo presupuesto que presente la Secretaría se debería facilitar a la Comisión Consultiva y los Estados Miembros información detallada sobre las actividades de la Misión.
稀少的资源不可用于非专用目的,秘书处提交下一个预算应当向咨委会和会员国提供关于特派团活动的详细资料。
La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.
审议大会重申必须提高原子能机构保障监督的效力,以保证各国被置于保障监督之下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效的加强当前国际不扩散制度的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.
这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非国家行为者的非法贩运。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入缓慢,而且若干资源也不得不转移到该国其他的迫切人道主义需求方面。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.
的确,工作计是艰难的,但本组织决不能偏离这一计
。
La respuesta de la comunidad internacional a estos llamamientos ha disminuido gradualmente al iniciarse el quinto año de la crisis y al desviarse la atención de los donantes hacia otras crisis mundiales.
随着危机进入第五个年头,以及世界上其他危机转移了捐助界的注意力,国际社会对上述呼吁的回应逐渐减少。
El derecho internacional y las resoluciones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas deben constituir el marco y contexto de la labor de esos representantes, y no habría que desviarse de ellas ni menoscabarlas.
国际法以及联合国各机构的有关决议必须成为其工作框架及背景的一部分,不能被违背或削弱。
Se dijo que debía tenerse cuidado de no desviarse de la regla básica que decía que el Estado de la nacionalidad en el momento del perjuicio era el que tenía derecho a ejercer la protección diplomática.
有的代表团认为,应当谨慎从事,不要偏离基本,
在受到损害时事实上是国籍国才有权行使外交保护。
Los recursos, que son escasos, no deben desviarse de sus fines previstos y en el próximo presupuesto que presente la Secretaría se debería facilitar a la Comisión Consultiva y los Estados Miembros información detallada sobre las actividades de la Misión.
稀少的资源不可用于非专用目的,秘书处提交下一个预算应当向咨委会和会员国提供关于特派团活动的详细资料。
La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.
审议大会重申必须提高原子能机构保障监督的效力,以保证各国被置于保障监督之下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效的加强当前国际不扩散制度的手段。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.
这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非国家行为者非法贩运。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团进入缓慢,而且若干资源也不得不转移到该国其
切人道主义需求方面。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.
确,工作计
是艰难
,但本组织决不能偏离这一计
。
La respuesta de la comunidad internacional a estos llamamientos ha disminuido gradualmente al iniciarse el quinto año de la crisis y al desviarse la atención de los donantes hacia otras crisis mundiales.
随着危机进入第五个年头,以及世界其
危机转移了捐助界
注意力,国际社会对
吁
回应逐渐减少。
El derecho internacional y las resoluciones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas deben constituir el marco y contexto de la labor de esos representantes, y no habría que desviarse de ellas ni menoscabarlas.
国际法以及联合国各机构有关决议必须成为其工作框架及背景
一部分,不能被违背或削弱。
Se dijo que debía tenerse cuidado de no desviarse de la regla básica que decía que el Estado de la nacionalidad en el momento del perjuicio era el que tenía derecho a ejercer la protección diplomática.
有代表团认为,应当谨慎从事,不要偏离基本规则,即在受到损害时事实
是国籍国才有权行使外交保护。
Los recursos, que son escasos, no deben desviarse de sus fines previstos y en el próximo presupuesto que presente la Secretaría se debería facilitar a la Comisión Consultiva y los Estados Miembros información detallada sobre las actividades de la Misión.
稀少资源不可用于非专用目
,秘书处提交下一个预算应当向咨委会和会员国提供关于特派团活动
详细资料。
La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.
审议大会重申必须提高原子能机构保障监督效力,以保证各国被置于保障监督之下
已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报
核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效
加强当前国际不扩散制度
手段。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.
这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非家行为者
非法贩运。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合特派团
进入缓慢,而且若干资源也不得不转移
其他
迫切人道主义需求方面。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.
确,工作计
是艰难
,但本组织决不能偏离这一计
。
La respuesta de la comunidad internacional a estos llamamientos ha disminuido gradualmente al iniciarse el quinto año de la crisis y al desviarse la atención de los donantes hacia otras crisis mundiales.
随着危机进入第五个年头,以及世界上其他危机转移了捐助界注意力,
际社会对上述呼吁
逐渐减少。
El derecho internacional y las resoluciones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas deben constituir el marco y contexto de la labor de esos representantes, y no habría que desviarse de ellas ni menoscabarlas.
际法以及联合
各机构
有关决议必须成为其工作框架及背景
一部分,不能被违背或削弱。
Se dijo que debía tenerse cuidado de no desviarse de la regla básica que decía que el Estado de la nacionalidad en el momento del perjuicio era el que tenía derecho a ejercer la protección diplomática.
有代表团认为,
当谨慎从事,不要偏离基本规则,即在受
损害时事实上是
籍
才有权行使外交保护。
Los recursos, que son escasos, no deben desviarse de sus fines previstos y en el próximo presupuesto que presente la Secretaría se debería facilitar a la Comisión Consultiva y los Estados Miembros información detallada sobre las actividades de la Misión.
稀少资源不可用于非专用目
,秘书处提交下一个预算
当向咨委会和会员
提供关于特派团活动
详细资料。
La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.
审议大会重申必须提高原子能机构保障监督效力,以保证各
被置于保障监督之下
已申报核材料不被转用,以及禁止整个
家没有未经申报
核材料和活动,并特别强调实现所有
家普遍加入《附加议定书》非常重要,
议定书是最现实、最有效
加强当前
际不扩散制度
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.
存确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非国家行为者的非法贩运。
No obstante, la llegada de la MINUSTAH fue lenta y, además, sus recursos tuvieron que desviarse hacia otras necesidades humanitarias apremiantes del país.
不仅联合国特派团的进入缓慢,而且若干资源也不得不转移到该国其他的迫切人道主义需求方面。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在方面,委员会警告不要偏
最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.
的确,工作计是艰难的,但
组织决不能偏
一计
。
La respuesta de la comunidad internacional a estos llamamientos ha disminuido gradualmente al iniciarse el quinto año de la crisis y al desviarse la atención de los donantes hacia otras crisis mundiales.
随着危机进入第五个年头,以及世界上其他危机转移了捐助界的注意力,国际社会对上述呼吁的回应逐渐减少。
El derecho internacional y las resoluciones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas deben constituir el marco y contexto de la labor de esos representantes, y no habría que desviarse de ellas ni menoscabarlas.
国际法以及联合国各机构的有关决议必须成为其工作框架及背景的一部分,不能被违背或削弱。
Se dijo que debía tenerse cuidado de no desviarse de la regla básica que decía que el Estado de la nacionalidad en el momento del perjuicio era el que tenía derecho a ejercer la protección diplomática.
有的代表团认为,应当谨慎从事,不要偏规则,即在受到损害时事实上是国籍国才有权行使外交保护。
Los recursos, que son escasos, no deben desviarse de sus fines previstos y en el próximo presupuesto que presente la Secretaría se debería facilitar a la Comisión Consultiva y los Estados Miembros información detallada sobre las actividades de la Misión.
稀少的资源不可用于非专用目的,秘书处提交下一个预算应当向咨委会和会员国提供关于特派团活动的详细资料。
La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.
审议大会重申必须提高原子能机构保障监督的效力,以保证各国被置于保障监督之下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效的加强当前国际不扩散制度的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。