Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她是不注意自己的体形,于是越来越胖。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她是不注意自己的体形,于是越来越胖。
No se preocupe, un descuido lo tiene cualquiera
没系,任何人都会有大意的时候。
Me admira su descuido.
他的粗使我感到吃惊。
Todo descuido es peligroso.
任何粗大意都是危险的.
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体的人在社会经济活中遭到忽视。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏的法国
该加在草案提案国
单上,摩尔多瓦共和国
单上删除。
El descuido y abandono de las tierras permitirá que las autoridades israelíes se apoderen de ellas, conforme a las disposiciones de la antigua ley otomana, y las entreguen a los colonos.
土地无人耕作和最终放弃,将使以色列当局可以根据一项古老的奥斯曼法律没收土地,转交给定居者。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
Sr. Presidente: Con su apoyo y el del sistema de las Naciones Unidas, esperamos que este descuido se pueda rectificar en el proceso de consultas en curso que tan hábilmente inició usted.
主席先,我们相信,在你的支持下,在联合国大家庭的支持下,在你非常干练地发起、正在开展的协商进程中,将能够矫正这个疏忽。
Sin embargo, debido a un descuido, la secretaría no registró las conclusiones del Grupo sobre las irregularidades de algunos documentos presentados por los reclamantes para justificar determinadas pérdidas para las que el Grupo no había recomendado indemnización.
但是,由于文书工作中的一项疏忽,秘书处未能记录索赔人提交来佐证特定损失的某些书面证据中的不当之处,小组建议不赔偿这些特定损失。
No obstante, el abuso y el descuido —naturales y causados por el ser humano— siguen imperando con demasiada frecuencia en todos los continentes, y nuestro planeta se ve amenazado por el daño que causamos a nuestro entorno común.
但是,自然和人为的虐待和疏忽在每一个大陆太普遍,我们的地球正遭受我们对我们的共同环境所造成的破坏的威胁。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式的转变是对以下认识的一种实际反,即我们认识到和平和繁荣是不可分割的,而且如果无视或忽视所有国家的共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续的利益。
El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce y centralice su mecanismo para recopilar y analizar sistemáticamente datos desglosados sobre todos los menores de 18 años en todas las esferas que abarca la Convención, en especial los grupos más vulnerables (es decir, niños indígenas, de ascendencia africana, discapacitados, víctimas de abusos y descuido y los que viven en extrema pobreza o tienen problemas con la justicia).
委员会建议缔约国增强并集中其机制,按步就班地融入和分析《公约》所包括一切领域内18岁以下全体儿童的有分类数据,尤其注重最弱势群体(例如,土著儿童、非裔儿童、残疾儿童、遭虐待和忽视的儿童、
活在极端贫困中的儿童和与法律相冲突儿童)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她是不注意自己的体形,于是越来越胖。
No se preocupe, un descuido lo tiene cualquiera
没关系,任何人都会有大意的时候。
Me admira su descuido.
他的粗心使我感到吃惊。
Todo descuido es peligroso.
任何粗心大意都是危险的.
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体的人在社会经济生活中遭到忽视。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏的法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
El descuido y abandono de las tierras permitirá que las autoridades israelíes se apoderen de ellas, conforme a las disposiciones de la antigua ley otomana, y las entreguen a los colonos.
土地无人耕作和最终放弃,将使色列当
根据一项古老的奥斯曼法律没收土地,转交给定居者。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
Sr. Presidente: Con su apoyo y el del sistema de las Naciones Unidas, esperamos que este descuido se pueda rectificar en el proceso de consultas en curso que tan hábilmente inició usted.
主席先生,我们相信,在你的支持下,在联合国大家庭的支持下,在你非常干练地发起、正在开展的协商进程中,将能够矫正这个疏忽。
Sin embargo, debido a un descuido, la secretaría no registró las conclusiones del Grupo sobre las irregularidades de algunos documentos presentados por los reclamantes para justificar determinadas pérdidas para las que el Grupo no había recomendado indemnización.
但是,由于文书工作中的一项疏忽,秘书处未能记录索赔人提交来佐证特定损失的某些书面证据中的不当之处,小组建议不赔偿这些特定损失。
No obstante, el abuso y el descuido —naturales y causados por el ser humano— siguen imperando con demasiada frecuencia en todos los continentes, y nuestro planeta se ve amenazado por el daño que causamos a nuestro entorno común.
但是,自然和人为的虐待和疏忽在每一个大陆太普遍,我们的地球正遭受我们对我们的共同环境所造成的破坏的威胁。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式的转变是对下认识的一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是不
分割的,而且如果无视或忽视所有国家的共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受
持续的利益。
El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce y centralice su mecanismo para recopilar y analizar sistemáticamente datos desglosados sobre todos los menores de 18 años en todas las esferas que abarca la Convención, en especial los grupos más vulnerables (es decir, niños indígenas, de ascendencia africana, discapacitados, víctimas de abusos y descuido y los que viven en extrema pobreza o tienen problemas con la justicia).
委员会建议缔约国增强并集中其机制,按步就班地融入和分析《公约》所包括一切领域内18岁下全体儿童的有关分类数据,尤其注重最弱势群体(例如,土著儿童、非裔儿童、残疾儿童、遭虐待和忽视的儿童、生活在极端贫困中的儿童和与法律相冲突儿童)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她是不注意自己的体形,于是越来越胖。
No se preocupe, un descuido lo tiene cualquiera
没关系,任何人都会有大意的时候。
Me admira su descuido.
的粗心使我感到吃惊。
Todo descuido es peligroso.
任何粗心大意都是危险的.
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
情况中,属于少数群体的人
社会经济生活中遭到忽视。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏的法国应该加案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
El descuido y abandono de las tierras permitirá que las autoridades israelíes se apoderen de ellas, conforme a las disposiciones de la antigua ley otomana, y las entreguen a los colonos.
土地无人耕作和最终放弃,将使以色列当局可以根据一项古老的奥斯曼法律没收土地,转交给定居者。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
Sr. Presidente: Con su apoyo y el del sistema de las Naciones Unidas, esperamos que este descuido se pueda rectificar en el proceso de consultas en curso que tan hábilmente inició usted.
主席先生,我们相信,你的支持下,
联合国大家庭的支持下,
你非常干练地发起、正
开展的协商进程中,将能够矫正这个疏忽。
Sin embargo, debido a un descuido, la secretaría no registró las conclusiones del Grupo sobre las irregularidades de algunos documentos presentados por los reclamantes para justificar determinadas pérdidas para las que el Grupo no había recomendado indemnización.
但是,由于文书工作中的一项疏忽,秘书处未能记录索赔人提交来佐证特定损失的某些书面证据中的不当之处,小组建议不赔偿这些特定损失。
No obstante, el abuso y el descuido —naturales y causados por el ser humano— siguen imperando con demasiada frecuencia en todos los continentes, y nuestro planeta se ve amenazado por el daño que causamos a nuestro entorno común.
但是,自然和人为的虐待和疏忽每一个大陆太普遍,我们的地球正遭受我们对我们的共同环境所造成的破坏的威胁。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式的转变是对以下认识的一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可分割的,而且如果无视或忽视所有国家的共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续的利益。
El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce y centralice su mecanismo para recopilar y analizar sistemáticamente datos desglosados sobre todos los menores de 18 años en todas las esferas que abarca la Convención, en especial los grupos más vulnerables (es decir, niños indígenas, de ascendencia africana, discapacitados, víctimas de abusos y descuido y los que viven en extrema pobreza o tienen problemas con la justicia).
委员会建议缔约国增强并集中机制,按步就班地融入和分析《公约》所包括一切领域内18岁以下全体儿童的有关分类数据,尤
注重最弱势群体(例如,土著儿童、非裔儿童、残疾儿童、遭虐待和忽视的儿童、生活
极端贫困中的儿童和与法律相冲突儿童)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她是不注
自己的体形,于是越来越胖。
No se preocupe, un descuido lo tiene cualquiera
没关系,任何人会有
的时候。
Me admira su descuido.
他的粗心使我感到吃惊。
Todo descuido es peligroso.
任何粗心是危险的.
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体的人在社会济生活中遭到忽视。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏的法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
El descuido y abandono de las tierras permitirá que las autoridades israelíes se apoderen de ellas, conforme a las disposiciones de la antigua ley otomana, y las entreguen a los colonos.
土地无人耕作和最终放弃,将使以色列当局可以根据一项古老的奥斯曼法律没收土地,转交给定居者。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛向我们展示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
Sr. Presidente: Con su apoyo y el del sistema de las Naciones Unidas, esperamos que este descuido se pueda rectificar en el proceso de consultas en curso que tan hábilmente inició usted.
主席先生,我们相信,在你的支持下,在联合国家庭的支持下,在你非常干练地发起、正在开展的协商进程中,将能够矫正这个疏忽。
Sin embargo, debido a un descuido, la secretaría no registró las conclusiones del Grupo sobre las irregularidades de algunos documentos presentados por los reclamantes para justificar determinadas pérdidas para las que el Grupo no había recomendado indemnización.
但是,由于文书工作中的一项疏忽,秘书处未能记录索赔人提交来佐证特定损失的某些书面证据中的不当之处,小组建议不赔偿这些特定损失。
No obstante, el abuso y el descuido —naturales y causados por el ser humano— siguen imperando con demasiada frecuencia en todos los continentes, y nuestro planeta se ve amenazado por el daño que causamos a nuestro entorno común.
但是,自然和人为的虐待和疏忽在每一个陆太普遍,我们的地球正遭受我们对我们的共同环境所造成的破坏的威胁。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式的转变是对以下认识的一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可分割的,而且如果无视或忽视所有国家的共同福利,那么任何一个国家或社区无法享受可持续的利益。
El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce y centralice su mecanismo para recopilar y analizar sistemáticamente datos desglosados sobre todos los menores de 18 años en todas las esferas que abarca la Convención, en especial los grupos más vulnerables (es decir, niños indígenas, de ascendencia africana, discapacitados, víctimas de abusos y descuido y los que viven en extrema pobreza o tienen problemas con la justicia).
委员会建议缔约国增强并集中其机制,按步就班地融入和分析《公约》所包括一切领域内18岁以下全体儿童的有关分类数据,尤其注重最弱势群体(例如,土著儿童、非裔儿童、残疾儿童、遭虐待和忽视的儿童、生活在极端贫困中的儿童和与法律相冲突儿童)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她是不注意自己的
形,于是越来越胖。
No se preocupe, un descuido lo tiene cualquiera
没关系,任何人都会有大意的时候。
Me admira su descuido.
他的心使我感到吃惊。
Todo descuido es peligroso.
任何心大意都是危险的.
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少的人在社会经济生活中遭到忽视。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏的法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
El descuido y abandono de las tierras permitirá que las autoridades israelíes se apoderen de ellas, conforme a las disposiciones de la antigua ley otomana, y las entreguen a los colonos.
土地无人耕作和最终放弃,将使以色列当局可以根据一项古老的奥斯曼法律没收土地,转交给定居者。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验我们展示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
Sr. Presidente: Con su apoyo y el del sistema de las Naciones Unidas, esperamos que este descuido se pueda rectificar en el proceso de consultas en curso que tan hábilmente inició usted.
主席先生,我们相信,在你的支持下,在联合国大家庭的支持下,在你非常干练地发起、正在开展的协商进程中,将能够矫正这个疏忽。
Sin embargo, debido a un descuido, la secretaría no registró las conclusiones del Grupo sobre las irregularidades de algunos documentos presentados por los reclamantes para justificar determinadas pérdidas para las que el Grupo no había recomendado indemnización.
但是,由于文书工作中的一项疏忽,秘书处未能记录索赔人提交来佐证特定损失的某些书面证据中的不当之处,小组建议不赔偿这些特定损失。
No obstante, el abuso y el descuido —naturales y causados por el ser humano— siguen imperando con demasiada frecuencia en todos los continentes, y nuestro planeta se ve amenazado por el daño que causamos a nuestro entorno común.
但是,自然和人为的虐待和疏忽在每一个大陆太普遍,我们的地球正遭受我们对我们的共同环境所造成的破坏的威胁。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式的转变是对以下认识的一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可分割的,而且如果无视或忽视所有国家的共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续的利益。
El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce y centralice su mecanismo para recopilar y analizar sistemáticamente datos desglosados sobre todos los menores de 18 años en todas las esferas que abarca la Convención, en especial los grupos más vulnerables (es decir, niños indígenas, de ascendencia africana, discapacitados, víctimas de abusos y descuido y los que viven en extrema pobreza o tienen problemas con la justicia).
委员会建议缔约国增强并集中其机制,按步就班地融入和分析《公约》所包括一切领域内18岁以下全儿童的有关分类
据,尤其注重最弱势
(例如,土著儿童、非裔儿童、残疾儿童、遭虐待和忽视的儿童、生活在极端贫困中的儿童和与法律相冲突儿童)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她是不注意自己
体形,于是越来越胖。
No se preocupe, un descuido lo tiene cualquiera
没关系,任何人都会有大意时候。
Me admira su descuido.
他粗心使我感
吃惊。
Todo descuido es peligroso.
任何粗心大意都是危险.
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况,属于少数群体
人在社会经济生活
忽视。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
El descuido y abandono de las tierras permitirá que las autoridades israelíes se apoderen de ellas, conforme a las disposiciones de la antigua ley otomana, y las entreguen a los colonos.
土地无人耕作和最终放弃,将使以色列当局可以根据一项古老奥斯曼法律没收土地,转交给定居者。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好
维持和平努力也会一无所获。
Sr. Presidente: Con su apoyo y el del sistema de las Naciones Unidas, esperamos que este descuido se pueda rectificar en el proceso de consultas en curso que tan hábilmente inició usted.
主席先生,我们相信,在你支持下,在联合国大家庭
支持下,在你非常干练地发起、正在开展
协商进程
,将能够矫正这个疏忽。
Sin embargo, debido a un descuido, la secretaría no registró las conclusiones del Grupo sobre las irregularidades de algunos documentos presentados por los reclamantes para justificar determinadas pérdidas para las que el Grupo no había recomendado indemnización.
但是,由于文书工作一项疏忽,秘书处未能记录索赔人提交来佐证特定损失
某些书面证据
不当之处,小组建议不赔偿这些特定损失。
No obstante, el abuso y el descuido —naturales y causados por el ser humano— siguen imperando con demasiada frecuencia en todos los continentes, y nuestro planeta se ve amenazado por el daño que causamos a nuestro entorno común.
但是,自然和人为虐待和疏忽在每一个大陆太普遍,我们
地球正
受我们对我们
共同环境所造成
破坏
威胁。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式转变是对以下认识
一种实际反应,即我们认识
和平和繁荣是不可分割
,而且如果无视或忽视所有国家
共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续
利益。
El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce y centralice su mecanismo para recopilar y analizar sistemáticamente datos desglosados sobre todos los menores de 18 años en todas las esferas que abarca la Convención, en especial los grupos más vulnerables (es decir, niños indígenas, de ascendencia africana, discapacitados, víctimas de abusos y descuido y los que viven en extrema pobreza o tienen problemas con la justicia).
委员会建议缔约国增强并集其机制,按步就班地融入和分析《公约》所包括一切领域内18岁以下全体儿童
有关分类数据,尤其注重最弱势群体(例如,土著儿童、非裔儿童、残疾儿童、
虐待和忽视
儿童、生活在极端贫困
儿童和与法律相冲突儿童)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她是不注意自己
体形,于是越来越胖。
No se preocupe, un descuido lo tiene cualquiera
没关系,任何人都会有大意时候。
Me admira su descuido.
他粗心使我感到吃惊。
Todo descuido es peligroso.
任何粗心大意都是.
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体人在社会经济生活中遭到忽视。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共
国应从名单上删除。
El descuido y abandono de las tierras permitirá que las autoridades israelíes se apoderen de ellas, conforme a las disposiciones de la antigua ley otomana, y las entreguen a los colonos.
土地无人耕作最终放弃,将使以色列当局可以根据一项古老
奥斯曼法律没收土地,转交给定居者。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如痛苦经验向我们展示
那样,如果忽视冲突后建设
平,即使最好
维持
平努力也会一无所获。
Sr. Presidente: Con su apoyo y el del sistema de las Naciones Unidas, esperamos que este descuido se pueda rectificar en el proceso de consultas en curso que tan hábilmente inició usted.
主席先生,我们相信,在你支持下,在联合国大家庭
支持下,在你非常干练地发起、正在开展
协商进程中,将能够矫正这个疏忽。
Sin embargo, debido a un descuido, la secretaría no registró las conclusiones del Grupo sobre las irregularidades de algunos documentos presentados por los reclamantes para justificar determinadas pérdidas para las que el Grupo no había recomendado indemnización.
但是,由于文书工作中一项疏忽,秘书处未能记录索赔人提交来佐证特定损失
某些书面证据中
不当之处,小组建议不赔偿这些特定损失。
No obstante, el abuso y el descuido —naturales y causados por el ser humano— siguen imperando con demasiada frecuencia en todos los continentes, y nuestro planeta se ve amenazado por el daño que causamos a nuestro entorno común.
但是,自然人为
虐待
疏忽在每一个大陆太普遍,我们
地球正遭受我们对我们
共同环境所造成
破坏
威胁。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式转变是对以下认识
一种实际反应,即我们认识到
平
繁荣是不可分割
,而且如果无视或忽视所有国家
共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续
利益。
El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce y centralice su mecanismo para recopilar y analizar sistemáticamente datos desglosados sobre todos los menores de 18 años en todas las esferas que abarca la Convención, en especial los grupos más vulnerables (es decir, niños indígenas, de ascendencia africana, discapacitados, víctimas de abusos y descuido y los que viven en extrema pobreza o tienen problemas con la justicia).
委员会建议缔约国增强并集中其机制,按步就班地融入分析《公约》所包括一切领域内18岁以下全体儿童
有关分类数据,尤其注重最弱势群体(例如,土著儿童、非裔儿童、残疾儿童、遭虐待
忽视
儿童、生活在极端贫困中
儿童
与法律相冲突儿童)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她是不注意自己的体形,
是越来越胖。
No se preocupe, un descuido lo tiene cualquiera
没关系,任何人都会有大意的时候。
Me admira su descuido.
他的使我感到吃惊。
Todo descuido es peligroso.
任何大意都是危险的.
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属群体的人在社会经济生活中遭到忽视。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指出,由忽,被遗漏的法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
El descuido y abandono de las tierras permitirá que las autoridades israelíes se apoderen de ellas, conforme a las disposiciones de la antigua ley otomana, y las entreguen a los colonos.
土地无人耕作和最终放弃,将使以色列当局可以根据一项古老的奥斯曼法律没收土地,转交给定居者。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
Sr. Presidente: Con su apoyo y el del sistema de las Naciones Unidas, esperamos que este descuido se pueda rectificar en el proceso de consultas en curso que tan hábilmente inició usted.
主席先生,我们相信,在你的支持下,在联合国大家庭的支持下,在你非常干练地发起、正在开展的协商进程中,将能够矫正这个忽。
Sin embargo, debido a un descuido, la secretaría no registró las conclusiones del Grupo sobre las irregularidades de algunos documentos presentados por los reclamantes para justificar determinadas pérdidas para las que el Grupo no había recomendado indemnización.
但是,由文书工作中的一项
忽,秘书处未能记录索赔人提交来佐证特定损失的某些书面证据中的不当之处,小组建议不赔偿这些特定损失。
No obstante, el abuso y el descuido —naturales y causados por el ser humano— siguen imperando con demasiada frecuencia en todos los continentes, y nuestro planeta se ve amenazado por el daño que causamos a nuestro entorno común.
但是,自然和人为的虐待和忽在每一个大陆太普遍,我们的地球正遭受我们对我们的共同环境所造成的破坏的威胁。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式的转变是对以下认识的一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可分割的,而且如果无视或忽视所有国家的共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续的利益。
El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce y centralice su mecanismo para recopilar y analizar sistemáticamente datos desglosados sobre todos los menores de 18 años en todas las esferas que abarca la Convención, en especial los grupos más vulnerables (es decir, niños indígenas, de ascendencia africana, discapacitados, víctimas de abusos y descuido y los que viven en extrema pobreza o tienen problemas con la justicia).
委员会建议缔约国增强并集中其机制,按步就班地融入和分析《公约》所包括一切领域内18岁以下全体儿童的有关分类据,尤其注重最弱势群体(例如,土著儿童、非裔儿童、残疾儿童、遭虐待和忽视的儿童、生活在极端贫困中的儿童和与法律相冲突儿童)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她是不注
自己的体形,于是越来越胖。
No se preocupe, un descuido lo tiene cualquiera
没关系,任何人都会有大的时候。
Me admira su descuido.
他的粗心使我感到吃惊。
Todo descuido es peligroso.
任何粗心大都是危险的.
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体的人在社会经济生活中遭到忽视。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.
Khane先生(秘书)指,由于疏忽,被遗漏的法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。
El descuido y abandono de las tierras permitirá que las autoridades israelíes se apoderen de ellas, conforme a las disposiciones de la antigua ley otomana, y las entreguen a los colonos.
土地无人耕作和最终放弃,将使以色列当局可以根据一项古老的奥斯法
没收土地,转交给定居者。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
Sr. Presidente: Con su apoyo y el del sistema de las Naciones Unidas, esperamos que este descuido se pueda rectificar en el proceso de consultas en curso que tan hábilmente inició usted.
主席先生,我们相信,在你的支持下,在联合国大家庭的支持下,在你非常干练地发起、正在开展的协商进程中,将能够矫正这个疏忽。
Sin embargo, debido a un descuido, la secretaría no registró las conclusiones del Grupo sobre las irregularidades de algunos documentos presentados por los reclamantes para justificar determinadas pérdidas para las que el Grupo no había recomendado indemnización.
但是,由于文书工作中的一项疏忽,秘书处未能记录索赔人提交来佐证特定损失的某些书面证据中的不当之处,小组建议不赔偿这些特定损失。
No obstante, el abuso y el descuido —naturales y causados por el ser humano— siguen imperando con demasiada frecuencia en todos los continentes, y nuestro planeta se ve amenazado por el daño que causamos a nuestro entorno común.
但是,自然和人为的虐待和疏忽在每一个大陆太普遍,我们的地球正遭受我们对我们的共同环境所造成的破坏的威胁。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式的转变是对以下认识的一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可分割的,而且如果无视或忽视所有国家的共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续的利益。
El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce y centralice su mecanismo para recopilar y analizar sistemáticamente datos desglosados sobre todos los menores de 18 años en todas las esferas que abarca la Convención, en especial los grupos más vulnerables (es decir, niños indígenas, de ascendencia africana, discapacitados, víctimas de abusos y descuido y los que viven en extrema pobreza o tienen problemas con la justicia).
委员会建议缔约国增强并集中其机制,按步就班地融入和分析《公约》所包括一切领域内18岁以下全体儿童的有关分类数据,尤其注重最弱势群体(例如,土著儿童、非裔儿童、残疾儿童、遭虐待和忽视的儿童、生活在极端贫困中的儿童和与法相冲突儿童)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。