西语助手
  • 关闭

dar cuenta

添加到生词本

通知,告诉
欧 路 软 件版 权 所 有

Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.

庇护国报告各自接收了1 000多名初步判定为难民的人。

Tenemos que darnos cuenta de que todos estamos juntos en esto.

我们必须认识到,我们现在同舟共济。

Debemos darnos cuenta de que el mundo unipolar es un mundo con una sola vía, un mundo unidimensional.

我们必须认识到,单极世界是一个只有单一轨道、单一层面的世界。

El Grupo también investigó informes que daban cuenta de que nacionales israelíes prestaban servicios de seguridad al Gobierno.

据报有以色列国民向科特迪瓦政府提供安保服务,专家组也对此进行调查。

El Consejo debe dar cuenta con mayor frecuencia de sus actuaciones a los países que no son miembros.

会必须更经常地向非成员国通报其工作程序。

El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.

委员会进一步注意到提交人提供的医疗证明说明存在伤害情况。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全事会在谴这次袭击时,要求我紧急向其报告这次事件的起因、情节和后果。

Agregó que los países desarrollados deben darse cuenta de que los esfuerzos adicionales no sólo son justos sino también absolutamente necesarios.

他接着说,发达国家必须意识到,作更多的努力不仅是公平的,而且也是绝对必要的。

Nos damos cuenta de que la justicia a veces actúa con lentitud, pero en este caso se tuvieron que considerar muchos factores.

我们知道,正义之轮有时行驶缓慢,但在这个例子中,必须要考虑到许多因素。

Nos damos cuenta de que la elaboración de informes puede ser una presión adicional sobre recursos administrativos ya de por sí limitados.

我们认识到,提交报告有可能给已经十分有限的行政资源雪上加霜。

De las experiencias de que dieron cuenta los Estados Miembros se desprende claramente que la revitalización es tanto un evento como un proceso.

会员国报告的经验清楚表明,振兴既是一项活动,又是一个进程。

Estos reconocimientos se llevan a cabo voluntariamente y por lo general son aceptados, pues las prostitutas se pueden dar cuenta de su necesidad.

这些检查都是自愿的,并且受到普通认可,因为妓女们能够们为什么必须进行体检。

En el plano nacional, varias organizaciones indígenas dieron cuenta de acontecimientos positivos en la promulgación de leyes nacionales de protección de los conocimientos tradicionales.

在国家一级,若干土著组织指出了有关保护传统知识的国家立法的有利进展。

Al mismo tiempo, sentimos el dolor que produce el darnos cuenta de que demasiados austríacos participaron en el genocidio, un crimen de dimensiones descomunales.

与此同时,我们也悲痛地意识到,有许多奥地利人参加了那场灭绝种族行为,那是一种极端严重的罪行。

Aunque algunos insistían sobre todo en los costos que suponía cambiar las pautas tradicionales de producción y consumo, muchos se daban cuenta ya de

尽管有些人强调,改变传统的生产和消费形态需要付出很高的代价,但许多人现在认识到,不采取任何行动的代价将会更高。

En ocasiones habían aceptado trabajar en un club de striptease y, al darse cuenta de que tenían que prostituirse, habían optado por regresar a casa.

有时,们同意在脱衣舞俱乐部工作,当发现自己的工作是卖淫时,们可以选择回家。

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Algunos testigos dieron cuenta nuevamente de la mayoría de los métodos de tortura y las condiciones de detención deficientes consignadas en el informe del año anterior.

一些证人又报告了酷刑办法和恶劣的拘留条件,大多同去年报告记载的一样。

Ahora nos damos cuenta de que los gobiernos tienen limitaciones importantes y reales para responder plenamente a la necesidad enfrentar de manera eficaz esas complejas amenazas.

我们现在认识到,各国政府都遇到真正严重限制,无法对有效面对这些复杂威胁的需要作出充分回应。

La Comisión observa que estas economías se han acumulado durante el período actual de 2004-2005 y se dará cuenta de ellas en el correspondiente informe de ejecución.

委员会注意到,这些节余是在2004/05年的本期内积累产生的,在关于这一期间的相关执行情况报告中列报

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dar cuenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


比色法, 比色计, 比湿, 比试, 比斯开, 比索, 比索纸币, 比我年长, 比亚迭戈, 比翼双飞,

相似单词


danzón, dar, dar a entender, dar caladas, dar carpetazo a, dar cuenta, dar de comer, dar derecho a, dar el impulso inicial, Dar es Salaam,
通知,告诉
欧 路 软 件版 权 所 有

Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.

庇护国报告各自接收了1 000多名初步判定为难民人。

Tenemos que darnos cuenta de que todos estamos juntos en esto.

我们到,我们现在同舟共济。

Debemos darnos cuenta de que el mundo unipolar es un mundo con una sola vía, un mundo unidimensional.

我们到,单极世界是一个只有单一轨道、单一层面世界。

El Grupo también investigó informes que daban cuenta de que nacionales israelíes prestaban servicios de seguridad al Gobierno.

据报有以色列国民向科特迪瓦政府提供安保服务,专家组也对此进行调查。

El Consejo debe dar cuenta con mayor frecuencia de sus actuaciones a los países que no son miembros.

安理会更经常地向非成员国通报其工作程序。

El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.

委员会进一步注意到提交人提供医疗证明说明存在伤害情况。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理事会在谴这次袭击时,要求我紧急向其报告这次事件起因、情节和后果。

Agregó que los países desarrollados deben darse cuenta de que los esfuerzos adicionales no sólo son justos sino también absolutamente necesarios.

他接着说,发达国家意识到,作更多努力不仅是公平,而且也是绝对

Nos damos cuenta de que la justicia a veces actúa con lentitud, pero en este caso se tuvieron que considerar muchos factores.

我们知道,正义之轮有时行驶缓慢,但在这个例子中,要考虑到许多因素。

Nos damos cuenta de que la elaboración de informes puede ser una presión adicional sobre recursos administrativos ya de por sí limitados.

我们到,提交报告有可能给已经十分有行政资源雪上加霜。

De las experiencias de que dieron cuenta los Estados Miembros se desprende claramente que la revitalización es tanto un evento como un proceso.

会员国报告经验清楚表明,振兴既是一项活动,又是一个进程。

Estos reconocimientos se llevan a cabo voluntariamente y por lo general son aceptados, pues las prostitutas se pueden dar cuenta de su necesidad.

这些检查都是自愿,并且受到普通可,因为妓女们能够理解她们为什么进行体检。

En el plano nacional, varias organizaciones indígenas dieron cuenta de acontecimientos positivos en la promulgación de leyes nacionales de protección de los conocimientos tradicionales.

在国家一级,若干土著组织指出了有关保护传统知识国家立法有利进展。

Al mismo tiempo, sentimos el dolor que produce el darnos cuenta de que demasiados austríacos participaron en el genocidio, un crimen de dimensiones descomunales.

与此同时,我们也悲痛地意识到,有许多奥地利人参加了那场灭绝种族行为,那是一种极端严重罪行。

Aunque algunos insistían sobre todo en los costos que suponía cambiar las pautas tradicionales de producción y consumo, muchos se daban cuenta ya de

尽管有些人强调,改变传统生产和消费形态需要付出很高代价,但许多人现在到,不采取任何行动代价将会更高。

En ocasiones habían aceptado trabajar en un club de striptease y, al darse cuenta de que tenían que prostituirse, habían optado por regresar a casa.

有时,她们同意在脱衣舞俱乐部工作,当发现自己工作是卖淫时,她们可以选择回家。

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Algunos testigos dieron cuenta nuevamente de la mayoría de los métodos de tortura y las condiciones de detención deficientes consignadas en el informe del año anterior.

一些证人又报告了酷刑办法和恶劣拘留条件,大多同去年报告记载一样。

Ahora nos damos cuenta de que los gobiernos tienen limitaciones importantes y reales para responder plenamente a la necesidad enfrentar de manera eficaz esas complejas amenazas.

我们现在到,各国政府都遇到真正严重制,无法对有效面对这些复杂威胁需要作出充分回应。

La Comisión observa que estas economías se han acumulado durante el período actual de 2004-2005 y se dará cuenta de ellas en el correspondiente informe de ejecución.

委员会注意到,这些节余是在2004/05年本期内积累产生在关于这一期间相关执行情况报告中列报

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dar cuenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


彼此素不相识, 彼此协调, 彼一时,此一时, , 笔触, 笔答, 笔道, 笔底下, 笔伐, 笔法,

相似单词


danzón, dar, dar a entender, dar caladas, dar carpetazo a, dar cuenta, dar de comer, dar derecho a, dar el impulso inicial, Dar es Salaam,
通知,告诉
欧 路 软 件版 权 所 有

Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.

庇护国报告各自接收了1 000多名初步判定为难民的人。

Tenemos que darnos cuenta de que todos estamos juntos en esto.

我们必须认识到,我们现同舟共济。

Debemos darnos cuenta de que el mundo unipolar es un mundo con una sola vía, un mundo unidimensional.

我们必须认识到,单极世界是一个只有单一轨道、单一层面的世界。

El Grupo también investigó informes que daban cuenta de que nacionales israelíes prestaban servicios de seguridad al Gobierno.

据报有以色列国民向科特迪瓦政府提供安保服务,专家组也对此进行调查。

El Consejo debe dar cuenta con mayor frecuencia de sus actuaciones a los países que no son miembros.

安理会必须更经常地向非成员国通报其工作程序。

El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.

委员会进一步注意到提交人提供的医疗证明说明伤害情况。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理事会袭击时,要求我紧急向其报告事件的起因、情节和后果。

Agregó que los países desarrollados deben darse cuenta de que los esfuerzos adicionales no sólo son justos sino también absolutamente necesarios.

他接着说,发达国家必须意识到,作更多的努力不仅是公平的,而且也是绝对必要的。

Nos damos cuenta de que la justicia a veces actúa con lentitud, pero en este caso se tuvieron que considerar muchos factores.

我们知道,正义之轮有时行驶缓慢,但个例子中,必须要考虑到许多因素。

Nos damos cuenta de que la elaboración de informes puede ser una presión adicional sobre recursos administrativos ya de por sí limitados.

我们认识到,提交报告有可能给已经十分有限的行政资源雪上加霜。

De las experiencias de que dieron cuenta los Estados Miembros se desprende claramente que la revitalización es tanto un evento como un proceso.

会员国报告的经验清楚表明,振兴既是一项活动,又是一个进程。

Estos reconocimientos se llevan a cabo voluntariamente y por lo general son aceptados, pues las prostitutas se pueden dar cuenta de su necesidad.

些检查都是自愿的,并且受到普通认可,因为妓女们能够理解她们为什么必须进行体检。

En el plano nacional, varias organizaciones indígenas dieron cuenta de acontecimientos positivos en la promulgación de leyes nacionales de protección de los conocimientos tradicionales.

国家一级,若干土著组织指出了有关保护传统知识的国家立法的有利进展。

Al mismo tiempo, sentimos el dolor que produce el darnos cuenta de que demasiados austríacos participaron en el genocidio, un crimen de dimensiones descomunales.

与此同时,我们也悲痛地意识到,有许多奥地利人参加了那场灭绝种族行为,那是一种极端严重的罪行。

Aunque algunos insistían sobre todo en los costos que suponía cambiar las pautas tradicionales de producción y consumo, muchos se daban cuenta ya de

尽管有些人强调,改变传统的生产和消费形态需要付出很高的代价,但许多人现认识到,不采取任何行动的代价将会更高。

En ocasiones habían aceptado trabajar en un club de striptease y, al darse cuenta de que tenían que prostituirse, habían optado por regresar a casa.

有时,她们同意脱衣舞俱乐部工作,当发现自己的工作是卖淫时,她们可以选择回家。

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Algunos testigos dieron cuenta nuevamente de la mayoría de los métodos de tortura y las condiciones de detención deficientes consignadas en el informe del año anterior.

一些证人又报告了酷刑办法和恶劣的拘留条件,大多同去年报告记载的一样。

Ahora nos damos cuenta de que los gobiernos tienen limitaciones importantes y reales para responder plenamente a la necesidad enfrentar de manera eficaz esas complejas amenazas.

我们现认识到,各国政府都遇到真正严重限制,无法对有效面对些复杂威胁的需要作出充分回应。

La Comisión observa que estas economías se han acumulado durante el período actual de 2004-2005 y se dará cuenta de ellas en el correspondiente informe de ejecución.

委员会注意到,些节余是2004/05年的本期内积累产生的,关于一期间的相关执行情况报告中列报

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dar cuenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


笔迹, 笔迹学, 笔架, 笔尖, 笔力挺拔, 笔录, 笔帽, 笔名, 笔墨, 笔铅,

相似单词


danzón, dar, dar a entender, dar caladas, dar carpetazo a, dar cuenta, dar de comer, dar derecho a, dar el impulso inicial, Dar es Salaam,
通知,告诉
欧 路 软 件版 权 所 有

Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.

庇护国报告各自接收1 000初步判定为难民的人。

Tenemos que darnos cuenta de que todos estamos juntos en esto.

我们必须认识到,我们现在同舟共济。

Debemos darnos cuenta de que el mundo unipolar es un mundo con una sola vía, un mundo unidimensional.

我们必须认识到,单极世界是一个只有单一轨道、单一层面的世界。

El Grupo también investigó informes que daban cuenta de que nacionales israelíes prestaban servicios de seguridad al Gobierno.

据报有以色列国民向科特迪瓦政府提供安保服务,专家组也对此进行调查。

El Consejo debe dar cuenta con mayor frecuencia de sus actuaciones a los países que no son miembros.

安理会必须更经常地向非成员国通报其工作程序。

El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.

委员会进一步注意到提交人提供的医疗证明说明存在伤害情况。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理事会在谴这次袭击时,要求我紧急向其报告这次事件的起因、情节和后果。

Agregó que los países desarrollados deben darse cuenta de que los esfuerzos adicionales no sólo son justos sino también absolutamente necesarios.

他接着说,发达国家必须意识到,作更的努力不仅是公平的,而且也是绝对必要的。

Nos damos cuenta de que la justicia a veces actúa con lentitud, pero en este caso se tuvieron que considerar muchos factores.

我们知道,正义之轮有时行驶缓慢,但在这个例子中,必须要考虑到许因素。

Nos damos cuenta de que la elaboración de informes puede ser una presión adicional sobre recursos administrativos ya de por sí limitados.

我们认识到,提交报告有可能给已经十分有限的行政资源雪上加霜。

De las experiencias de que dieron cuenta los Estados Miembros se desprende claramente que la revitalización es tanto un evento como un proceso.

会员国报告的经验清楚表明,振兴既是一项是一个进程。

Estos reconocimientos se llevan a cabo voluntariamente y por lo general son aceptados, pues las prostitutas se pueden dar cuenta de su necesidad.

这些检查都是自愿的,并且受到普通认可,因为妓女们能够理解她们为什么必须进行体检。

En el plano nacional, varias organizaciones indígenas dieron cuenta de acontecimientos positivos en la promulgación de leyes nacionales de protección de los conocimientos tradicionales.

在国家一级,若干土著组织指出有关保护传统知识的国家立法的有利进展。

Al mismo tiempo, sentimos el dolor que produce el darnos cuenta de que demasiados austríacos participaron en el genocidio, un crimen de dimensiones descomunales.

与此同时,我们也悲痛地意识到,有许奥地利人参加那场灭绝种族行为,那是一种极端严重的罪行。

Aunque algunos insistían sobre todo en los costos que suponía cambiar las pautas tradicionales de producción y consumo, muchos se daban cuenta ya de

尽管有些人强调,改变传统的生产和消费形态需要付出很高的代价,但许人现在认识到,不采取任何行的代价将会更高。

En ocasiones habían aceptado trabajar en un club de striptease y, al darse cuenta de que tenían que prostituirse, habían optado por regresar a casa.

有时,她们同意在脱衣舞俱乐部工作,当发现自己的工作是卖淫时,她们可以选择回家。

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Algunos testigos dieron cuenta nuevamente de la mayoría de los métodos de tortura y las condiciones de detención deficientes consignadas en el informe del año anterior.

一些证人报告酷刑办法和恶劣的拘留条件,大同去年报告记载的一样。

Ahora nos damos cuenta de que los gobiernos tienen limitaciones importantes y reales para responder plenamente a la necesidad enfrentar de manera eficaz esas complejas amenazas.

我们现在认识到,各国政府都遇到真正严重限制,无法对有效面对这些复杂威胁的需要作出充分回应。

La Comisión observa que estas economías se han acumulado durante el período actual de 2004-2005 y se dará cuenta de ellas en el correspondiente informe de ejecución.

委员会注意到,这些节余是在2004/05年的本期内积累产生的,在关于这一期间的相关执行情况报告中列报

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dar cuenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


笔筒, 笔头, 笔误, 笔下, 笔心, 笔译, 笔意, 笔友, 笔战, 笔者,

相似单词


danzón, dar, dar a entender, dar caladas, dar carpetazo a, dar cuenta, dar de comer, dar derecho a, dar el impulso inicial, Dar es Salaam,
通知,告诉
欧 路 软 件版 权 所 有

Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.

庇护国报告各自接收了1 000多名初步判定为难民的人。

Tenemos que darnos cuenta de que todos estamos juntos en esto.

我们必须认识到,我们现同舟共济。

Debemos darnos cuenta de que el mundo unipolar es un mundo con una sola vía, un mundo unidimensional.

我们必须认识到,单极世界是一个只有单一轨道、单一层面的世界。

El Grupo también investigó informes que daban cuenta de que nacionales israelíes prestaban servicios de seguridad al Gobierno.

据报有以色列国民向科特迪瓦政府提供安保服务,专家组也对此进行调查。

El Consejo debe dar cuenta con mayor frecuencia de sus actuaciones a los países que no son miembros.

安理必须更经常地向非成员国通报其工作程序。

El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.

委员进一步注意到提交人提供的医疗证明说明伤害情况。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理时,要求我紧急向其报告件的起因、情节和后果。

Agregó que los países desarrollados deben darse cuenta de que los esfuerzos adicionales no sólo son justos sino también absolutamente necesarios.

他接着说,发达国家必须意识到,作更多的努力不仅是公平的,而且也是绝对必要的。

Nos damos cuenta de que la justicia a veces actúa con lentitud, pero en este caso se tuvieron que considerar muchos factores.

我们知道,正义之轮有时行驶缓慢,但这个例子中,必须要考虑到许多因素。

Nos damos cuenta de que la elaboración de informes puede ser una presión adicional sobre recursos administrativos ya de por sí limitados.

我们认识到,提交报告有可能给已经十分有限的行政资源雪上加霜。

De las experiencias de que dieron cuenta los Estados Miembros se desprende claramente que la revitalización es tanto un evento como un proceso.

员国报告的经验清楚表明,振兴既是一项活动,又是一个进程。

Estos reconocimientos se llevan a cabo voluntariamente y por lo general son aceptados, pues las prostitutas se pueden dar cuenta de su necesidad.

这些检查都是自愿的,并且受到普通认可,因为妓女们能够理解她们为什么必须进行体检。

En el plano nacional, varias organizaciones indígenas dieron cuenta de acontecimientos positivos en la promulgación de leyes nacionales de protección de los conocimientos tradicionales.

国家一级,若干土著组织指出了有关保护传统知识的国家立法的有利进展。

Al mismo tiempo, sentimos el dolor que produce el darnos cuenta de que demasiados austríacos participaron en el genocidio, un crimen de dimensiones descomunales.

与此同时,我们也悲痛地意识到,有许多奥地利人参加了那场灭绝种族行为,那是一种极端严重的罪行。

Aunque algunos insistían sobre todo en los costos que suponía cambiar las pautas tradicionales de producción y consumo, muchos se daban cuenta ya de

尽管有些人强调,改变传统的生产和消费形态需要付出很高的代价,但许多人现认识到,不采取任何行动的代价将更高。

En ocasiones habían aceptado trabajar en un club de striptease y, al darse cuenta de que tenían que prostituirse, habían optado por regresar a casa.

有时,她们同意脱衣舞俱乐部工作,当发现自己的工作是卖淫时,她们可以选择回家。

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不举行任何全民公决。

Algunos testigos dieron cuenta nuevamente de la mayoría de los métodos de tortura y las condiciones de detención deficientes consignadas en el informe del año anterior.

一些证人又报告了酷刑办法和恶劣的拘留条件,大多同去年报告记载的一样。

Ahora nos damos cuenta de que los gobiernos tienen limitaciones importantes y reales para responder plenamente a la necesidad enfrentar de manera eficaz esas complejas amenazas.

我们现认识到,各国政府都遇到真正严重限制,无法对有效面对这些复杂威胁的需要作出充分回应。

La Comisión observa que estas economías se han acumulado durante el período actual de 2004-2005 y se dará cuenta de ellas en el correspondiente informe de ejecución.

委员注意到,这些节余是2004/05年的本期内积累产生的,关于这一期间的相关执行情况报告中列报

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dar cuenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


鄙微的人, 鄙夷, , 币值, 币制, , 必备药品簿, 必不得已, 必不可免, 必不可少,

相似单词


danzón, dar, dar a entender, dar caladas, dar carpetazo a, dar cuenta, dar de comer, dar derecho a, dar el impulso inicial, Dar es Salaam,
通知,告诉
欧 路 软 件版 权 所 有

Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.

庇护国报告各自接收了1 000多名初步判定为难民

Tenemos que darnos cuenta de que todos estamos juntos en esto.

们必须认识到,们现在同舟共济。

Debemos darnos cuenta de que el mundo unipolar es un mundo con una sola vía, un mundo unidimensional.

们必须认识到,单极世界是一个只有单一轨道、单一层面世界。

El Grupo también investigó informes que daban cuenta de que nacionales israelíes prestaban servicios de seguridad al Gobierno.

据报有以色列国民向科特迪瓦政府提供安保服务,专家组也对此进行调查。

El Consejo debe dar cuenta con mayor frecuencia de sus actuaciones a los países que no son miembros.

安理会必须更经常地向非成员国通报其工作程序。

El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.

委员会进一步注意到提交提供医疗证明说明存在伤害情况。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理事会在谴这次袭击时,要求紧急向其报告这次事件起因、情节和后果。

Agregó que los países desarrollados deben darse cuenta de que los esfuerzos adicionales no sólo son justos sino también absolutamente necesarios.

他接着说,发达国家必须意识到,作更多努力不仅是公平,而且也是绝对必要

Nos damos cuenta de que la justicia a veces actúa con lentitud, pero en este caso se tuvieron que considerar muchos factores.

知道,正义之轮有时行驶缓慢,但在这个例子中,必须要考虑到许多因素。

Nos damos cuenta de que la elaboración de informes puede ser una presión adicional sobre recursos administrativos ya de por sí limitados.

认识到,提交报告有可能给已经十分有限行政资源雪上加霜。

De las experiencias de que dieron cuenta los Estados Miembros se desprende claramente que la revitalización es tanto un evento como un proceso.

会员国报告经验明,振兴既是一项活动,又是一个进程。

Estos reconocimientos se llevan a cabo voluntariamente y por lo general son aceptados, pues las prostitutas se pueden dar cuenta de su necesidad.

这些检查都是自愿,并且受到普通认可,因为妓女们能够理解她们为什么必须进行体检。

En el plano nacional, varias organizaciones indígenas dieron cuenta de acontecimientos positivos en la promulgación de leyes nacionales de protección de los conocimientos tradicionales.

在国家一级,若干土著组织指出了有关保护传统知识国家立法有利进展。

Al mismo tiempo, sentimos el dolor que produce el darnos cuenta de que demasiados austríacos participaron en el genocidio, un crimen de dimensiones descomunales.

与此同时,们也悲痛地意识到,有许多奥地利参加了那场灭绝种族行为,那是一种极端严重罪行。

Aunque algunos insistían sobre todo en los costos que suponía cambiar las pautas tradicionales de producción y consumo, muchos se daban cuenta ya de

尽管有些强调,改变传统生产和消费形态需要付出很高代价,但许多现在认识到,不采取任何行动代价将会更高。

En ocasiones habían aceptado trabajar en un club de striptease y, al darse cuenta de que tenían que prostituirse, habían optado por regresar a casa.

有时,她们同意在脱衣舞俱乐部工作,当发现自己工作是卖淫时,她们可以选择回家。

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥一旦发现撒哈拉想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Algunos testigos dieron cuenta nuevamente de la mayoría de los métodos de tortura y las condiciones de detención deficientes consignadas en el informe del año anterior.

一些证报告了酷刑办法和恶劣拘留条件,大多同去年报告记载一样。

Ahora nos damos cuenta de que los gobiernos tienen limitaciones importantes y reales para responder plenamente a la necesidad enfrentar de manera eficaz esas complejas amenazas.

们现在认识到,各国政府都遇到真正严重限制,无法对有效面对这些复杂威胁需要作出充分回应。

La Comisión observa que estas economías se han acumulado durante el período actual de 2004-2005 y se dará cuenta de ellas en el correspondiente informe de ejecución.

委员会注意到,这些节余是在2004/05年本期内积累产生在关于这一期间相关执行情况报告中列报

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 dar cuenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


毕竟, 毕命, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业生, , 闭关锁国, 闭关政策, 闭关自守,

相似单词


danzón, dar, dar a entender, dar caladas, dar carpetazo a, dar cuenta, dar de comer, dar derecho a, dar el impulso inicial, Dar es Salaam,
通知,告诉
欧 路 软 件版 权 所 有

Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.

庇护国报告各自接收了1 000多名初步判定为难民的人。

Tenemos que darnos cuenta de que todos estamos juntos en esto.

我们必须认识到,我们现在同舟共济。

Debemos darnos cuenta de que el mundo unipolar es un mundo con una sola vía, un mundo unidimensional.

我们必须认识到,单极世界是一个只有单一轨道、单一层面的世界。

El Grupo también investigó informes que daban cuenta de que nacionales israelíes prestaban servicios de seguridad al Gobierno.

据报有以色列国民向科特迪提供安保服务,专家组也对此进行调查。

El Consejo debe dar cuenta con mayor frecuencia de sus actuaciones a los países que no son miembros.

安理会必须更经常地向非成员国通报其工作程序。

El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.

委员会进一步注意到提交人提供的医疗证明说明存在伤害情况。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理事会在谴这次袭击时,要求我紧急向其报告这次事件的起因、情节和后果。

Agregó que los países desarrollados deben darse cuenta de que los esfuerzos adicionales no sólo son justos sino también absolutamente necesarios.

他接着说,发达国家必须意识到,作更多的努力不仅是公平的,而且也是绝对必要的。

Nos damos cuenta de que la justicia a veces actúa con lentitud, pero en este caso se tuvieron que considerar muchos factores.

我们知道,正义之轮有时行,但在这个例子中,必须要考虑到许多因素。

Nos damos cuenta de que la elaboración de informes puede ser una presión adicional sobre recursos administrativos ya de por sí limitados.

我们认识到,提交报告有可能给已经十分有限的行资源雪上加霜。

De las experiencias de que dieron cuenta los Estados Miembros se desprende claramente que la revitalización es tanto un evento como un proceso.

会员国报告的经验清楚表明,振兴既是一项活动,又是一个进程。

Estos reconocimientos se llevan a cabo voluntariamente y por lo general son aceptados, pues las prostitutas se pueden dar cuenta de su necesidad.

这些检查都是自愿的,并且受到普通认可,因为妓女们能够理解她们为什么必须进行体检。

En el plano nacional, varias organizaciones indígenas dieron cuenta de acontecimientos positivos en la promulgación de leyes nacionales de protección de los conocimientos tradicionales.

在国家一级,若干土著组织指出了有关保护传统知识的国家立法的有利进展。

Al mismo tiempo, sentimos el dolor que produce el darnos cuenta de que demasiados austríacos participaron en el genocidio, un crimen de dimensiones descomunales.

与此同时,我们也悲痛地意识到,有许多奥地利人参加了那场灭绝种族行为,那是一种极端严重的罪行。

Aunque algunos insistían sobre todo en los costos que suponía cambiar las pautas tradicionales de producción y consumo, muchos se daban cuenta ya de

尽管有些人强调,改变传统的生产和消费形态需要付出很高的代价,但许多人现在认识到,不采取任何行动的代价将会更高。

En ocasiones habían aceptado trabajar en un club de striptease y, al darse cuenta de que tenían que prostituirse, habían optado por regresar a casa.

有时,她们同意在脱衣舞俱乐部工作,当发现自己的工作是卖淫时,她们可以选择回家。

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Algunos testigos dieron cuenta nuevamente de la mayoría de los métodos de tortura y las condiciones de detención deficientes consignadas en el informe del año anterior.

一些证人又报告了酷刑办法和恶劣的拘留条件,大多同去年报告记载的一样。

Ahora nos damos cuenta de que los gobiernos tienen limitaciones importantes y reales para responder plenamente a la necesidad enfrentar de manera eficaz esas complejas amenazas.

我们现在认识到,各国都遇到真正严重限制,无法对有效面对这些复杂威胁的需要作出充分回应。

La Comisión observa que estas economías se han acumulado durante el período actual de 2004-2005 y se dará cuenta de ellas en el correspondiente informe de ejecución.

委员会注意到,这些节余是在2004/05年的本期内积累产生的,在关于这一期间的相关执行情况报告中列报

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dar cuenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


蓖麻, 裨益, 碧蓝, 碧落, 碧绿, 碧桃, 碧瓦, 碧血, 碧油油, 碧玉,

相似单词


danzón, dar, dar a entender, dar caladas, dar carpetazo a, dar cuenta, dar de comer, dar derecho a, dar el impulso inicial, Dar es Salaam,
通知,告诉
欧 路 软 件版 权 所 有

Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.

庇护国报告各自接收了1 000多名初步判定为难民的人。

Tenemos que darnos cuenta de que todos estamos juntos en esto.

们必须认识到,们现在同舟共济。

Debemos darnos cuenta de que el mundo unipolar es un mundo con una sola vía, un mundo unidimensional.

们必须认识到,单极世界是一个只有单一轨道、单一层面的世界。

El Grupo también investigó informes que daban cuenta de que nacionales israelíes prestaban servicios de seguridad al Gobierno.

据报有以色列国民向科特迪瓦政府提供保服务,专家组也对此进行调查。

El Consejo debe dar cuenta con mayor frecuencia de sus actuaciones a los países que no son miembros.

理会必须更经常地向非成员国通报其工作程序。

El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.

委员会进一步注意到提交人提供的医疗证明说明存在伤害情

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

理事会在谴这次袭击时,紧急向其报告这次事件的起因、情节和后果。

Agregó que los países desarrollados deben darse cuenta de que los esfuerzos adicionales no sólo son justos sino también absolutamente necesarios.

他接着说,发达国家必须意识到,作更多的努力不仅是公平的,而且也是绝对必的。

Nos damos cuenta de que la justicia a veces actúa con lentitud, pero en este caso se tuvieron que considerar muchos factores.

知道,正义之轮有时行驶缓慢,但在这个例子中,必须考虑到许多因素。

Nos damos cuenta de que la elaboración de informes puede ser una presión adicional sobre recursos administrativos ya de por sí limitados.

认识到,提交报告有可能给已经十分有限的行政资源雪上加霜。

De las experiencias de que dieron cuenta los Estados Miembros se desprende claramente que la revitalización es tanto un evento como un proceso.

会员国报告的经验清楚表明,振兴既是一项活动,又是一个进程。

Estos reconocimientos se llevan a cabo voluntariamente y por lo general son aceptados, pues las prostitutas se pueden dar cuenta de su necesidad.

这些检查都是自愿的,并且受到普通认可,因为妓女们能够理解她们为什么必须进行体检。

En el plano nacional, varias organizaciones indígenas dieron cuenta de acontecimientos positivos en la promulgación de leyes nacionales de protección de los conocimientos tradicionales.

在国家一级,若干土著组织指出了有关保护传统知识的国家立法的有利进展。

Al mismo tiempo, sentimos el dolor que produce el darnos cuenta de que demasiados austríacos participaron en el genocidio, un crimen de dimensiones descomunales.

与此同时,们也悲痛地意识到,有许多奥地利人参加了那场灭绝种族行为,那是一种极端严重的罪行。

Aunque algunos insistían sobre todo en los costos que suponía cambiar las pautas tradicionales de producción y consumo, muchos se daban cuenta ya de

尽管有些人强调,改变传统的生产和消费形态需付出很高的代价,但许多人现在认识到,不采取任何行动的代价将会更高。

En ocasiones habían aceptado trabajar en un club de striptease y, al darse cuenta de que tenían que prostituirse, habían optado por regresar a casa.

有时,她们同意在脱衣舞俱乐部工作,当发现自己的工作是卖淫时,她们可以选择回家。

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何民公决。

Algunos testigos dieron cuenta nuevamente de la mayoría de los métodos de tortura y las condiciones de detención deficientes consignadas en el informe del año anterior.

一些证人又报告了酷刑办法和恶劣的拘留条件,大多同去年报告记载的一样。

Ahora nos damos cuenta de que los gobiernos tienen limitaciones importantes y reales para responder plenamente a la necesidad enfrentar de manera eficaz esas complejas amenazas.

们现在认识到,各国政府都遇到真正严重限制,无法对有效面对这些复杂威胁的需作出充分回应。

La Comisión observa que estas economías se han acumulado durante el período actual de 2004-2005 y se dará cuenta de ellas en el correspondiente informe de ejecución.

委员会注意到,这些节余是在2004/05年的本期内积累产生的,在关于这一期间的相关执行情报告中列报

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 dar cuenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


壁灯, 壁垛, 壁挂, 壁虎, 壁画, 壁龛, 壁垒, 壁立, 壁炉, 壁炉地面,

相似单词


danzón, dar, dar a entender, dar caladas, dar carpetazo a, dar cuenta, dar de comer, dar derecho a, dar el impulso inicial, Dar es Salaam,
通知,告诉
欧 路 软 件版 权 所 有

Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.

庇护国报告各自接收了1 000多名初步判定为难民的人。

Tenemos que darnos cuenta de que todos estamos juntos en esto.

我们必须认识到,我们现在同舟共济。

Debemos darnos cuenta de que el mundo unipolar es un mundo con una sola vía, un mundo unidimensional.

我们必须认识到,单极世界是一个只有单一轨道、单一层面的世界。

El Grupo también investigó informes que daban cuenta de que nacionales israelíes prestaban servicios de seguridad al Gobierno.

据报有以色列国民向科特迪瓦政府保服务,专家组也对此进调查。

El Consejo debe dar cuenta con mayor frecuencia de sus actuaciones a los países que no son miembros.

理会必须更经常地向非成员国通报其工作程序。

El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.

委员会进一步注意到交人的医疗证明说明存在伤害情况。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

全理事会在谴这次袭击,要求我紧急向其报告这次事件的起因、情节和后果。

Agregó que los países desarrollados deben darse cuenta de que los esfuerzos adicionales no sólo son justos sino también absolutamente necesarios.

他接着说,发达国家必须意识到,作更多的努力不仅是公平的,而且也是绝对必要的。

Nos damos cuenta de que la justicia a veces actúa con lentitud, pero en este caso se tuvieron que considerar muchos factores.

我们知道,正义之轮有驶缓慢,但在这个例子中,必须要考虑到许多因素。

Nos damos cuenta de que la elaboración de informes puede ser una presión adicional sobre recursos administrativos ya de por sí limitados.

我们认识到,交报告有可能给已经十分有限的政资源雪上加霜。

De las experiencias de que dieron cuenta los Estados Miembros se desprende claramente que la revitalización es tanto un evento como un proceso.

会员国报告的经验清楚表明,振兴既是一项活动,又是一个进程。

Estos reconocimientos se llevan a cabo voluntariamente y por lo general son aceptados, pues las prostitutas se pueden dar cuenta de su necesidad.

这些检查都是自愿的,并且受到普通认可,因为妓女们能够理解她们为什么必须进体检。

En el plano nacional, varias organizaciones indígenas dieron cuenta de acontecimientos positivos en la promulgación de leyes nacionales de protección de los conocimientos tradicionales.

在国家一级,若干土著组织指出了有关保护传统知识的国家立法的有利进展。

Al mismo tiempo, sentimos el dolor que produce el darnos cuenta de que demasiados austríacos participaron en el genocidio, un crimen de dimensiones descomunales.

与此同,我们也悲痛地意识到,有许多奥地利人参加了那场灭绝种族为,那是一种极端严重的罪

Aunque algunos insistían sobre todo en los costos que suponía cambiar las pautas tradicionales de producción y consumo, muchos se daban cuenta ya de

尽管有些人强调,改变传统的生产和消费形态需要付出很高的代价,但许多人现在认识到,不采取任何动的代价将会更高。

En ocasiones habían aceptado trabajar en un club de striptease y, al darse cuenta de que tenían que prostituirse, habían optado por regresar a casa.

,她们同意在脱衣舞俱乐部工作,当发现自己的工作是卖淫,她们可以选择回家。

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举任何全民公决。

Algunos testigos dieron cuenta nuevamente de la mayoría de los métodos de tortura y las condiciones de detención deficientes consignadas en el informe del año anterior.

一些证人又报告了酷刑办法和恶劣的拘留条件,大多同去年报告记载的一样。

Ahora nos damos cuenta de que los gobiernos tienen limitaciones importantes y reales para responder plenamente a la necesidad enfrentar de manera eficaz esas complejas amenazas.

我们现在认识到,各国政府都遇到真正严重限制,无法对有效面对这些复杂威胁的需要作出充分回应。

La Comisión observa que estas economías se han acumulado durante el período actual de 2004-2005 y se dará cuenta de ellas en el correspondiente informe de ejecución.

委员会注意到,这些节余是在2004/05年的本期内积累产生的,在关于这一期间的相关执情况报告中列报

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dar cuenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


避风处, 避风港, 避讳, 避开, 避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所,

相似单词


danzón, dar, dar a entender, dar caladas, dar carpetazo a, dar cuenta, dar de comer, dar derecho a, dar el impulso inicial, Dar es Salaam,