西语助手
  • 关闭

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出块地作试验田.

echar algo en (el) ~
了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他出现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成派.
Es helper cop yright
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote;corredor的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边围着圈游手好闲的人。

Fíate de la Virgen y no corras.

坐等出奇迹,不必自己去努力

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因最高海拔低,并不味着该领土能因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露危险的平民民众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预计不会因改革而受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而面临这两个领域资源都减少的风险,而这两个领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有能使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这改革不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有能允许,即使被驱逐者在接受国内有能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而些国家的法律条款规定以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成个重要的行动者和加强或支持实现非洲的和平、重建或持续发展的努力而采取的任何行动的个至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


cigomicetos, cigomorfa, cigoñal, cigonema, cigoñino, cigoñuela, cigosfeno, cigosis, cigosoma, cigospora,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等人们围成) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出一块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一出现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
Es helper cop yright
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑人;pillo卑鄙;cojo;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮人身边围着一圈游手好闲人。

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等出奇迹,不必自己

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给可能遭到酷刑人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不一定味着该领土可能因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近暴露危险平民民众发出适知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售存在预计不会因改革而受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切是,将保健战略和营养战略合而为一,可能面临这两个领域资源都减少风险,而这两个领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在工作进度,很有可能使过在各卷工作方面已经逐步减缓积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这一改革不会遭遇与安全理事会暂行议事规则相同命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们希望标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格待遇或惩罚现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定,但这些协议有可能允许,即使被驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待情况下,仍实行对外籍人驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而一些国家法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立,并正在成为一个重要行动者和为加强或支持实现非洲和平、重建或可持续发展而采取任何行动一个至关重要框架——避免过作出其他失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃和持续增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


ciguato, cigüeña, cigüeñal, cigüeño, cigüeñuela, cija, cilampa, cilanco, cilantro, cilapo,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出一块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一出现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
Es helper cop yright
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边围一圈游手好闲的人。

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等出奇迹,不必自己去努力

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里乱跑

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给可能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不一定该领土可能因海面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露危险的众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预计不会因改革而受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为一,可能面临这两个领域资源都减少的风险,而这两个领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有可能使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这一改革不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移局程序可确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有可能允许,即使被驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而一些国家的法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为一个重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和、重建或可持续发展的努力而采取的任何行动的一个至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


cimbado, cimbalaria, cimbalero, cimbalillo, cimbalista, címbalo, cimbanillo, címbara, cimbel, cimbiforme,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出一块地试验田.

echar algo en (el) ~
(为效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一出现, 人们就把他围起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
Es helper cop yright
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等出奇迹,不必自己去努力

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给可能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不一定味着该领土可能因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可的情况下,必须向位于攻击向或攻击对象和目标附近的、暴露危险的平民民众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预计不会因改革而受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为一,可能面临这两个领域资源都减少的风险,而这两个领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的进度,很有可能使过去在各卷的面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这一改革不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则为衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有可能允许,即使被驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而一些国家的法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为一个重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或可持续发展的努力而采取的任何行动的一个至关重要的框架——避免过去出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


cimbria, cimbrico, címbrico, cimbrio, cimbrón, cimbronazo, cimeno, cimentación, cimentado, cimentar,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出一块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一出现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
Es helper cop yright
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那皮的人身边围着一圈游手好闲的人。

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等出奇迹,不必自己去努力

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给可能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是为最高海拔低,并不一定味着该领土可能海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露危险的平民民众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预计不会受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为一,可能面临这两领域资源都减少的风险,而这两领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有可能使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这一不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有可能允许,即使被驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而一些国家的法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为一重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或可持续发展的努力而采取的任何行动的一至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


cimógrafo, cimómetro, cimorro, cimosis, cimótico, cimpa, cina, cinabrio, cinacina, cinámico,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

用户正在搜索


cirate, circadiano, circasiano, circe, circense, circinado, circo, circón, circona, circonio,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出一块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一出现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
Es helper cop yright
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等出奇迹,不必自己去努力

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给可能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不一定味着该领土可能因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露危险的平民民众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预计不会因改革而受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为一,可能面临这两个领域资少的风险,而这两个领域需要增加经常资拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有可能使过去在各卷的工作方面已经逐步缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我表示,我希望这一改革不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有可能允许,即使被驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而一些国家的法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为一个重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或可持续发展的努力而采取的任何行动的一个至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


circulatorio, círculo, círculo cercano, círculo vicioso, círculo polar ártico, circumcirca, circumpolar, circun-, circun -, circuncidante,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等人们围成) 圈子.
2. 片,

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾空隙.

hacer ~ aparte
另成派.
Es helper cop yright
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑人;pillo卑鄙;cojo;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮人身边围着圈游手好闲人。

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等奇迹,不必自己去努力

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给可能遭到酷刑人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不味着该领土可能因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近暴露危险平民民众发适当通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售存在预计不会因改革而受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切是,将保健战略和营养战略合而为,可能面临这两个领域资源都减少风险,而这两个领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在工作进度,很有可能使过去在各卷工作方面已经逐步减压进步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这改革不会遭遇与安全理事会暂行议事规则相同命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们希望标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格待遇或惩罚现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切是,不存在有关将外籍人驱逐乌兹别克法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定,但这些协议有可能允许,即使被驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待情况下,仍实行对外籍人驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而些国家法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做了驱逐决定,必须对执行阶段情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立,并正在成为个重要行动者和为加强或支持实现非洲和平、重建或可持续发展努力而采取任何行动个至关重要框架——避免过去作其他努力失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃和持续增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


circunferir, circunfilos, circunflejo, circunfuso, circunlocución, circunloquio, circunlunar, circunnavegación, circunnavegante, circunnavegar,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出一块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一出现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
Es helper cop yright
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo;trote;corredor的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等出奇迹,不必自己去努力

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

忙,我还没有给你讲完呢。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给可能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不一定味着该领土可能因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可的情况下,必须向位攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露的平民民众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预计不会因改革而受到

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为一,可能面临这两个领域资源都减少的风,而这两个领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有可能使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这一改革不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有可能允许,即使被驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而一些国家的法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为一个重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或可持续发展的努力而采取的任何行动的一个至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


cirrípedo, cirro, cirrocúmulo, cirroestrato, cirrópodo, cirrosis, cirroso, cirrostratus, cirrótico, cirrus,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他出现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成派.
Es helper cop yright
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边围着圈游手好的人。

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等出奇迹,不必自己去努力

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给可能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不味着该领土可能因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露危险的平民民众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预计不会因改革而受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为,可能面临两个领域资源都减少的风险,而两个领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有可能使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希改革不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们的希的标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但些协议有可能允许,即使被驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而些国家的法律条款规定可以使用种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为个重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或可持续发展的努力而采取的任何行动的个至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使个大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


cisandino, cisca, ciscadura, ciscar, cisco, ciscón, cisio, cisión, cisípedo, Cisjordania,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,