西语助手
  • 关闭

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出一块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1.
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一出现, 人们就把他了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑

Fíate de la Virgen y no corras.

坐等出奇迹,不必自己去努力

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边着一圈游手好闲的人。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不一定味着该领土因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露危险的平民民众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预计不会因改革而受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为一,面临这两个领域资源都减少的风险,而这两个领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这一改革不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有允许,即使被驱逐者在接受国内有遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而一些国家的法律条款规定以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为一个重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或持续发展的努力而采取的任何行动的一个至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这个大陆够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


神威, 神位, 神武, 神物, 神仙, 神仙食物, 神像, 神效, 神学, 神学的,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出一块地作试.

echar algo en (el) ~
了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一出现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等出奇迹,不必自己去努力

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给可能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因最高海拔低,并不一定味着该领土可能因海平上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露危险的平民民众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预计不会因改革而受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而一,可能这两个领域资源都减少的风险,而这两个领域都需要增加常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有可能使过去在各卷的工作方逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这一改革不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有可能允许,即使被驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而一些国家的法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成一个重要的行动者和加强或支持实现非洲的和平、重建或可持续发展的努力而采取的任何行动的一个至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


神正论, 神职, 神志, 神志不清, 神志不清的, 神志昏迷, 神志清醒, 神志清醒时的, 神智, 神智恍惚的,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划一块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一现, 人们就把他围了起来.

2. (人群中)腾空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等奇迹,不必自己去努力

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝可能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不一定味着该领土可能因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

军事任务许可的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露危险的平民民适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存预计不会因改革而受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为一,可能面临这两领域资源都减少的风险,而这两领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现的工作进度,很有可能使过去各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这一改革不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以些暂行议事规则作为衡量我们的希望的标准,我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存有关将外籍人驱逐乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有可能允许,即使被驱逐者接受国内有可能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几国家禁止家里和家庭内使用体罚,而一些国家的法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人放居留证并对其做了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人四年之前建立的,并正成为一重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或可持续展的努力而采取的任何行动的一至关重要的框架——避免过去作的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励非洲的外国直接投资,以使这大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


审订教材, 审定, 审度, 审干, 审稿, 审核, 审核预算, 审计, 审计官, 审计员,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出一块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一出现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,险;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听;rodeo环绕;

No corras con las tijeras en la mano.

要手里拿着剪刀乱跑

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等出奇迹,必自己去努力

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

得拒绝发给可能遭酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并一定味着该领土可能因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露险的平民民众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预计会因改革而险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为一,可能面临这两个领域资源都减少的风险,而这两个领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有可能使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这一改革遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将面临酷刑,或残忍、人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感关切的是,存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有可能允许,即使被驱逐者在接国内有可能遭酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而一些国家的法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为一个重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或可持续发展的努力而采取的任何行动的一个至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯, 审议, 审议性的, 审阅,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出一块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一出现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等出奇迹,不必自己去努力

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给可能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

是因为最高海拔低,并不一定味着该领土可能因海平面上淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露危险的平民民众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割言,无组织零售的存在预计不会因改革受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合为一,可能面临这两个领域资源都减少的风险,这两个领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有可能使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这一改革不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有可能允许,即使驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,一些国家的法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为一个重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或可持续发展的努力采取的任何行动的一个至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


肾出血, 肾的, 肾动脉, 肾结石, 肾切除术, 肾上的, 肾上腺, 肾上腺素, 肾痛, 肾外脂肪层,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

用户正在搜索


升降机, 升降椅, 升力, 升幂, 升平, 升平世界, 升旗, 升起, 升迁, 升水,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出一块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一出现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关;riesgo,危;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等出奇迹,不必自己去努力

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给可能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不一定味着该领土可能因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露的平民民众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预计不会因改革而受到

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为一,可能面临领域资源都减少的,而领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有可能使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望一改革不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但些协议有可能允许,即使被驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而一些国家的法律条款规定可以使用种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为一重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或可持续发展的努力而采取的任何行动的一至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


生不逢时, 生财, 生菜, 生产, 生产成本, 生产的, 生产方式, 生产关系, 生产过剩, 生产力,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出一块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一出现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

No corras con las tijeras en la mano.

要手里拿乱跑

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等出奇迹,必自己去努力

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边围一圈游手好闲的人。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

得拒绝发给可能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并一定该领土可能因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露危险的平民民众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预因改革而受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为一,可能面临这两个领域资源都减少的风险,而这两个领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有可能使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这一改革遭遇与安全理事的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员感到关切的是,存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有可能允许,即使被驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而一些国家的法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为一个重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或可持续发展的努力而采取的任何行动的一个至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


生产资料, 生辰, 生成物, 生成元, 生词, 生存, 生存竞争, 生存条件, 生蛋, 生的苹果,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹等的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划出块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他出现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾出空隙.

hacer ~ aparte
另成派.
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可坐等出奇迹,不必自己去努力

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边围着圈游手好闲的人。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给可能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不味着该领土可能因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露危险的平民民众发出适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预计不会因受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为,可能面临这两个领域资源都减少的风险,而这两个领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有可能使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,再等60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有可能允许,即使被驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而些国家的法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为个重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或可持续发展的努力而采取的任何行动的个至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


生过两胎, 生还, 生花妙笔, 生坏疽, 生荒, 生活, 生活必需品, 生活标准, 生活待遇, 生活方式,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,

m.
1. (闲谈、 游戏或看热闹的人们围成的) 圈子.
2. 片, 块:

En algunos ~s el trigo está más alto. 有几片麦子长得较高.

3. 小块耕地:

deslindar un ~ (de terreno) como campo de experimentación. 划一块地作试验田.

echar algo en (el) ~
(为了了解效果)当众宣布.

hacer ~
1. 围住, 围拢:
Le hicieron ~ en cuanto apareció. 他一现, 人们就把他围了起来.

2. (在人群中)腾空隙.

hacer ~ aparte
另成一派.
近义词
redondel,  círculo,  círculo encerrado,  coso
grupo cerrado de gente,  club,  pandilla,  camarilla,  círculo de gente,  compadraje,  confraternidad,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo,  mundillo

联想词
cierro我关闭;riesgo风险,危险;trote小跑;corredor赛跑的人;pillo卑鄙的;cojo跛的;pongo我把;empiezo开始;pienso干饲料;escucho我听到;rodeo环绕;

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑

Fíate de la Virgen y no corras.

尽可迹,不必自己去努力

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给可能遭到酷刑的人居留证(《法令》第3章第3节)。

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不一定味着该领土可能因海平面上升而被淹没。

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许可的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露危险的平民民众发适当的通知。

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无售的存在预计不会因改革而受到危险。

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为一,可能面临这两个领域资源都减少的风险,而这两个领域都需要增加经常资源拨款。

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有可能使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这一改革不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,改革再60年是否合适。

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序可确保,当某人将面临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有可能允许,即使被驱逐者在接受国内有可能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》第七和十三条)。

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而一些国家的法律条款规定可以使用这种处罚。

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后面临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为一个重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或可持续发展的努力而采取的任何行动的一个至关重要的框架——避免过去作的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corro 的西班牙语例句

用户正在搜索


生活优裕, 生活资料, 生活作风, 生火, 生火的, 生机, 生机勃勃, 生机论, 生计, 生姜,

相似单词


corrillo, corrimiento, corrincho, corrivación, corriverás, corro, corroboración, corroborante, corroborar, corroborativo,