La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈在热烈友好的气氛中进行.
La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈在热烈友好的气氛中进行.
Myanmar y Bangladesh mantienen relaciones estrechas, cordiales y pacíficas.
缅甸和孟加拉国保持着密切、友好与和平的系。
En nombre de la Comisión, quisiera darles una cordial bienvenida.
代
本委员会
他
示热烈欢
。
En las reuniones los delegados examinaron la situación militar en un clima cordial.
会议期间,代在友好的气氛中讨论了目前军事局势。
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代在融洽和建设性的气氛中进行了讨论。
Esa reunión transcurrió en un ambiente cordial y constructivo, y espero con interés poder celebrar otras entrevistas en el futuro.
这是一次热诚而富有建设性的会见,希望将来能够继续会见。
En Chipre, las figuras políticas de ambas partes mantienen contactos cordiales entre sí en un esfuerzo por promover la comprensión mutua.
塞浦路斯双方的政治任务目前维持着友好接触,以促进相互理解。
Sr. de Alba (México) Sr. Presidente: Tengo el agrado de extenderle la más cordial felicitación por su elección a la Presidencia.
德阿尔瓦先生(墨西哥)(以西班牙语发言):主席先生,非常高兴地祝贺你当选为主席。
A él y al pueblo de Burundi hacemos llegar nuestras más cordiales felicitaciones y nuestros mejores deseos de una nueva era de paz, estabilidad y desarrollo.
他和布隆迪人民
示最衷心祝贺和良好祝愿,祝他
进入一个和平、稳定和发展的新时期。
Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos.
坚持相互尊重以及对不同文化和传统的谅解,这使
能够与
的所有邻国保持和平与友好
系。
Las deliberaciones se celebraron en un clima cordial, y ambas partes expresaron su voluntad de cooperar con la MINUEE en la búsqueda de soluciones para las cuestiones pendientes.
审议在诚挚的气氛中进行,双方示愿意同埃厄特派团合作,寻找解决未决问题的办法。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
预计,作为这种趋
的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好
系产生不利影响。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他的政府将积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样的目标而制定的长期政策相符。
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones.
还与联合国秘书处和联合国机构的工作人员以及各国代
团的成员保持密切而热忱的的
系。
Quisiera expresar mi cordial agradecimiento a todos los que han contribuido a la preparación de esta cumbre, en particular el Sr. Jean Ping y el Secretario General Kofi Annan.
要
为本次首脑会议筹备工作作出贡献的所有人,特别是让·平先生和秘书长科菲·安南,
示衷心感谢。
Permítanme, para empezar, dar una cordial bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Khan, quien se ha puesto al frente de la representación del Pakistán en la Conferencia de Desarme.
首先,请允许的新同事、出任巴基斯坦驻裁军谈判会议代
的汗大使
示诚挚欢
。
Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.
虽然总的来说,波斯尼亚和黑塞哥维那继续与邻国保持友好系,但有些
键的和平执行问题仍未解决。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地的各国国家元首和政府首脑的诚挚问候。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
代
巴哈马国代
团,热烈祝贺瑞典和加蓬两国代
团当选本次会议主席。
Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.
加蓬对此完全赞赏,因为贵国接替加蓬担任这一职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢
指正。
La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
谈在热烈友
气氛中进行.
Myanmar y Bangladesh mantienen relaciones estrechas, cordiales y pacíficas.
缅甸和孟加拉国保持着密切、友与和平
关系。
En nombre de la Comisión, quisiera darles una cordial bienvenida.
我代表本委员向
们表示热烈欢
。
En las reuniones los delegados examinaron la situación militar en un clima cordial.
议期间,代表们在友
气氛中讨论了目前军事局势。
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性气氛中进行了讨论。
Esa reunión transcurrió en un ambiente cordial y constructivo, y espero con interés poder celebrar otras entrevistas en el futuro.
这是一次热诚而富有建设性见,希望将来能够继续
见。
En Chipre, las figuras políticas de ambas partes mantienen contactos cordiales entre sí en un esfuerzo por promover la comprensión mutua.
塞浦路斯双方政治任务目前维持着友
接触,以促进相互理解。
Sr. de Alba (México) Sr. Presidente: Tengo el agrado de extenderle la más cordial felicitación por su elección a la Presidencia.
德阿尔瓦先生(墨西哥)(以西班牙语发言):主席先生,我非常高兴地贺你当选为主席。
A él y al pueblo de Burundi hacemos llegar nuestras más cordiales felicitaciones y nuestros mejores deseos de una nueva era de paz, estabilidad y desarrollo.
我们向和布隆迪人民表示最衷心
贺和良
,
们进入一个和平、稳定和发展
新时期。
Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos.
我们坚持相互尊重以及对不同文化和传统谅解,这使我们能够与我们
所有邻国保持和平与友
关系。
Las deliberaciones se celebraron en un clima cordial, y ambas partes expresaron su voluntad de cooperar con la MINUEE en la búsqueda de soluciones para las cuestiones pendientes.
审议在诚挚气氛中进行,双方表示
意同埃厄特派团合作,寻找解决未决问题
办法。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向结果,将
出现一种难以维持
、实际上是没有保证
局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间
友
关系产生不利影响。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
说
政府将积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样
目标而制定
长期政策相符。
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones.
我们还与联合国秘书处和联合国机构工作人员以及各国代表团
成员保持密切而热忱
关系。
Quisiera expresar mi cordial agradecimiento a todos los que han contribuido a la preparación de esta cumbre, en particular el Sr. Jean Ping y el Secretario General Kofi Annan.
我要向为本次首脑议筹备工作作出贡献
所有人,特别是让·平先生和秘书长科菲·安南,表示衷心感谢。
Permítanme, para empezar, dar una cordial bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Khan, quien se ha puesto al frente de la representación del Pakistán en la Conferencia de Desarme.
首先,请允许我向我们新同事、出任巴基斯坦驻裁军谈判
议代表
汗大使表示诚挚欢
。
Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.
虽然总来说,波斯尼亚和黑塞哥维那继续与邻国保持友
关系,但有些关键
和平执行问题仍未解决。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地各国国家元首和政府首脑
诚挚问候。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马国代表团,热烈贺瑞典和加蓬两国代表团当选本次
议主席。
Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.
加蓬对此完全赞赏,因为贵国接替加蓬担任这一职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢
向我们指正。
La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈在热烈友好气氛中进行.
Myanmar y Bangladesh mantienen relaciones estrechas, cordiales y pacíficas.
缅甸和孟加拉国保持着密切、友好与和平关系。
En nombre de la Comisión, quisiera darles una cordial bienvenida.
我代表本委员会向他们表示热烈欢。
En las reuniones los delegados examinaron la situación militar en un clima cordial.
会议期间,代表们在友好气氛中讨论了目前军事局势。
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性气氛中进行了讨论。
Esa reunión transcurrió en un ambiente cordial y constructivo, y espero con interés poder celebrar otras entrevistas en el futuro.
这是一次热诚而富有建设性会见,希望将来能够继续会见。
En Chipre, las figuras políticas de ambas partes mantienen contactos cordiales entre sí en un esfuerzo por promover la comprensión mutua.
塞浦路斯双方任务目前维持着友好接触,以促进相互理解。
Sr. de Alba (México) Sr. Presidente: Tengo el agrado de extenderle la más cordial felicitación por su elección a la Presidencia.
德阿尔瓦先生(墨西哥)(以西班牙语发言):主席先生,我非常高兴地祝贺你当选为主席。
A él y al pueblo de Burundi hacemos llegar nuestras más cordiales felicitaciones y nuestros mejores deseos de una nueva era de paz, estabilidad y desarrollo.
我们向他和布隆迪人民表示最衷心祝贺和良好祝愿,祝他们进入一个和平、稳定和发展新时期。
Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos.
我们坚持相互尊重以及对不同文化和传统谅解,这使我们能够与我们
所有邻国保持和平与友好关系。
Las deliberaciones se celebraron en un clima cordial, y ambas partes expresaron su voluntad de cooperar con la MINUEE en la búsqueda de soluciones para las cuestiones pendientes.
审议在诚挚气氛中进行,双方表示愿意同埃厄特派团合作,寻找解决未决问题
办法。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向结果,将会出现一种难以维持
、实际上是没有保证
局势,而这种局势有
能使区域和/国家发生分裂,对国家之间
友好关系产生不利影响。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他府将积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样
目标而制定
长期
策相符。
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones.
我们还与联合国秘书处和联合国机构工作人员以及各国代表团
成员保持密切而热忱
关系。
Quisiera expresar mi cordial agradecimiento a todos los que han contribuido a la preparación de esta cumbre, en particular el Sr. Jean Ping y el Secretario General Kofi Annan.
我要向为本次首脑会议筹备工作作出贡献所有人,特别是让·平先生和秘书长科菲·安南,表示衷心感谢。
Permítanme, para empezar, dar una cordial bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Khan, quien se ha puesto al frente de la representación del Pakistán en la Conferencia de Desarme.
首先,请允许我向我们新同事、出任巴基斯坦驻裁军谈判会议代表
汗大使表示诚挚欢
。
Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.
虽然总来说,波斯尼亚和黑塞哥维那继续与邻国保持友好关系,但有些关键
和平执行问题仍未解决。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地各国国家元首和
府首脑
诚挚问候。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马国代表团,热烈祝贺瑞典和加蓬两国代表团当选本次会议主席。
Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.
加蓬对此完全赞赏,因为贵国接替加蓬担任这一职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢
向我们指正。
La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈在热烈友好的气氛中进行.
Myanmar y Bangladesh mantienen relaciones estrechas, cordiales y pacíficas.
缅甸和孟加拉国保持着密切、友好与和平的关系。
En nombre de la Comisión, quisiera darles una cordial bienvenida.
我代表本委员会向他们表示热烈欢。
En las reuniones los delegados examinaron la situación militar en un clima cordial.
会议期间,代表们在友好的气氛中讨论了目前军事局势。
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性的气氛中进行了讨论。
Esa reunión transcurrió en un ambiente cordial y constructivo, y espero con interés poder celebrar otras entrevistas en el futuro.
这是一次热诚而富有建设性的会见,希望将来能够继续会见。
En Chipre, las figuras políticas de ambas partes mantienen contactos cordiales entre sí en un esfuerzo por promover la comprensión mutua.
塞浦路斯双方的政治任务目前维持着友好接触,以促进相互理解。
Sr. de Alba (México) Sr. Presidente: Tengo el agrado de extenderle la más cordial felicitación por su elección a la Presidencia.
德阿尔瓦先生(墨西哥)(以西班牙语发言):主席先生,我非常高兴地祝贺你主席。
A él y al pueblo de Burundi hacemos llegar nuestras más cordiales felicitaciones y nuestros mejores deseos de una nueva era de paz, estabilidad y desarrollo.
我们向他和布隆迪人民表示最衷心祝贺和良好祝愿,祝他们进入一个和平、稳定和发展的新时期。
Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos.
我们坚持相互尊重以及对不同文化和传统的谅解,这使我们能够与我们的所有邻国保持和平与友好关系。
Las deliberaciones se celebraron en un clima cordial, y ambas partes expresaron su voluntad de cooperar con la MINUEE en la búsqueda de soluciones para las cuestiones pendientes.
审议在诚挚的气氛中进行,双方表示愿意同埃厄特派团合作,寻找解决未决问题的办法。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他的政府将积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身实现同样的目标而制定的长期政策相符。
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones.
我们还与联合国秘书处和联合国机构的工作人员以及各国代表团的成员保持密切而热忱的的关系。
Quisiera expresar mi cordial agradecimiento a todos los que han contribuido a la preparación de esta cumbre, en particular el Sr. Jean Ping y el Secretario General Kofi Annan.
我要向本次首脑会议筹备工作作出贡献的所有人,特别是让·平先生和秘书长科菲·安南,表示衷心感谢。
Permítanme, para empezar, dar una cordial bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Khan, quien se ha puesto al frente de la representación del Pakistán en la Conferencia de Desarme.
首先,请允许我向我们的新同事、出任巴基斯坦驻裁军谈判会议代表的汗大使表示诚挚欢。
Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.
虽然总的来说,波斯尼亚和黑塞哥维那继续与邻国保持友好关系,但有些关键的和平执行问题仍未解决。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地的各国国家元首和政府首脑的诚挚问候。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马国代表团,热烈祝贺瑞典和加蓬两国代表团本次会议主席。
Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.
加蓬对此完全赞赏,因贵国接替加蓬担任这一职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们
正。
La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
烈友好的气氛中进行.
Myanmar y Bangladesh mantienen relaciones estrechas, cordiales y pacíficas.
缅甸和孟加拉国保持着密切、友好与和平的关系。
En nombre de la Comisión, quisiera darles una cordial bienvenida.
我代表本委员向他们表示
烈欢
。
En las reuniones los delegados examinaron la situación militar en un clima cordial.
议期间,代表们
友好的气氛中讨论了目前军事局势。
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们融洽和建设性的气氛中进行了讨论。
Esa reunión transcurrió en un ambiente cordial y constructivo, y espero con interés poder celebrar otras entrevistas en el futuro.
这是一而富有建设性的
见,希望将来能够继续
见。
En Chipre, las figuras políticas de ambas partes mantienen contactos cordiales entre sí en un esfuerzo por promover la comprensión mutua.
塞浦路斯双方的政治任务目前维持着友好接触,以促进相互理解。
Sr. de Alba (México) Sr. Presidente: Tengo el agrado de extenderle la más cordial felicitación por su elección a la Presidencia.
德阿尔瓦先生(墨西哥)(以西班牙语发言):主席先生,我非常高兴地祝贺你当选为主席。
A él y al pueblo de Burundi hacemos llegar nuestras más cordiales felicitaciones y nuestros mejores deseos de una nueva era de paz, estabilidad y desarrollo.
我们向他和布隆迪人民表示最衷心祝贺和良好祝愿,祝他们进入一个和平、稳定和发展的新时期。
Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos.
我们坚持相互尊重以及对不同文化和传统的谅解,这使我们能够与我们的所有邻国保持和平与友好关系。
Las deliberaciones se celebraron en un clima cordial, y ambas partes expresaron su voluntad de cooperar con la MINUEE en la búsqueda de soluciones para las cuestiones pendientes.
审议挚的气氛中进行,双方表示愿意同埃厄特派团合作,寻找解决未决问题的办法。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向的结果,将出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他的政府将积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样的目标而制定的长期政策相符。
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones.
我们还与联合国秘书处和联合国机构的工作人员以及各国代表团的成员保持密切而忱的的关系。
Quisiera expresar mi cordial agradecimiento a todos los que han contribuido a la preparación de esta cumbre, en particular el Sr. Jean Ping y el Secretario General Kofi Annan.
我要向为本首脑
议筹备工作作出贡献的所有人,特别是让·平先生和秘书长科菲·安南,表示衷心感谢。
Permítanme, para empezar, dar una cordial bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Khan, quien se ha puesto al frente de la representación del Pakistán en la Conferencia de Desarme.
首先,请允许我向我们的新同事、出任巴基斯坦驻裁军判
议代表的汗大使表示
挚欢
。
Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.
虽然总的来说,波斯尼亚和黑塞哥维那继续与邻国保持友好关系,但有些关键的和平执行问题仍未解决。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地的各国国家元首和政府首脑的挚问候。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马国代表团,烈祝贺瑞典和加蓬两国代表团当选本
议主席。
Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.
加蓬对此完全赞赏,因为贵国接替加蓬担任这一职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。
La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈在热烈友好气氛中进行.
Myanmar y Bangladesh mantienen relaciones estrechas, cordiales y pacíficas.
缅甸和孟加拉国保持着密切、友好与和平关系。
En nombre de la Comisión, quisiera darles una cordial bienvenida.
我代表本委员会向他们表示热烈欢。
En las reuniones los delegados examinaron la situación militar en un clima cordial.
会议期间,代表们在友好气氛中讨论了目前军事局势。
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性气氛中进行了讨论。
Esa reunión transcurrió en un ambiente cordial y constructivo, y espero con interés poder celebrar otras entrevistas en el futuro.
这是一次热诚而富有建设性会见,希
能够继续会见。
En Chipre, las figuras políticas de ambas partes mantienen contactos cordiales entre sí en un esfuerzo por promover la comprensión mutua.
塞浦路斯双方政治任务目前维持着友好接触,以促进相互理解。
Sr. de Alba (México) Sr. Presidente: Tengo el agrado de extenderle la más cordial felicitación por su elección a la Presidencia.
德阿尔瓦先生(墨西哥)(以西班牙语发言):主席先生,我非常高兴地祝贺你当选为主席。
A él y al pueblo de Burundi hacemos llegar nuestras más cordiales felicitaciones y nuestros mejores deseos de una nueva era de paz, estabilidad y desarrollo.
我们向他和布隆迪人民表示最衷心祝贺和良好祝愿,祝他们进入一个和平、稳定和发展新时期。
Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos.
我们坚持相互尊重以及对不同文化和传统谅解,这使我们能够与我们
所有邻国保持和平与友好关系。
Las deliberaciones se celebraron en un clima cordial, y ambas partes expresaron su voluntad de cooperar con la MINUEE en la búsqueda de soluciones para las cuestiones pendientes.
审议在诚挚气氛中进行,双方表示愿意同埃厄特派团合作,寻找解决未决问题
办法。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向结果,
会出现一种难以维持
、实际上是没有保证
局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间
友好关系产生不利影响。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他政府
积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样
目标而制定
长期政策相符。
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones.
我们还与联合国秘书处和联合国机构工作人员以及各国代表团
成员保持密切而热忱
关系。
Quisiera expresar mi cordial agradecimiento a todos los que han contribuido a la preparación de esta cumbre, en particular el Sr. Jean Ping y el Secretario General Kofi Annan.
我要向为本次首脑会议筹备工作作出贡献所有人,特别是让·平先生和秘书长科菲·安南,表示衷心感谢。
Permítanme, para empezar, dar una cordial bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Khan, quien se ha puesto al frente de la representación del Pakistán en la Conferencia de Desarme.
首先,请允许我向我们新同事、出任巴基斯坦驻裁军谈判会议代表
汗大使表示诚挚欢
。
Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.
虽然总说,波斯尼亚和黑塞哥维那继续与邻国保持友好关系,但有些关键
和平执行问题仍未解决。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地各国国家元首和政府首脑
诚挚问候。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马国代表团,热烈祝贺瑞典和加蓬两国代表团当选本次会议主席。
Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.
加蓬对此完全赞赏,因为贵国接替加蓬担任这一职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢
向我们指正。
La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈在热烈友好的气氛中进行.
Myanmar y Bangladesh mantienen relaciones estrechas, cordiales y pacíficas.
缅甸拉国保持着密切、友好与
平的关系。
En nombre de la Comisión, quisiera darles una cordial bienvenida.
我代表本委员会向他们表示热烈欢。
En las reuniones los delegados examinaron la situación militar en un clima cordial.
会议期间,代表们在友好的气氛中讨论了目前军事局势。
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽的气氛中进行了讨论。
Esa reunión transcurrió en un ambiente cordial y constructivo, y espero con interés poder celebrar otras entrevistas en el futuro.
这是一次热诚而富有的会见,希望将来能够继续会见。
En Chipre, las figuras políticas de ambas partes mantienen contactos cordiales entre sí en un esfuerzo por promover la comprensión mutua.
塞浦路斯双方的政治任务目前维持着友好接触,以促进相互理解。
Sr. de Alba (México) Sr. Presidente: Tengo el agrado de extenderle la más cordial felicitación por su elección a la Presidencia.
德阿尔瓦先生(墨西哥)(以西班牙语发言):主席先生,我非常高兴地祝贺你当选为主席。
A él y al pueblo de Burundi hacemos llegar nuestras más cordiales felicitaciones y nuestros mejores deseos de una nueva era de paz, estabilidad y desarrollo.
我们向他布隆迪人民表示最衷心祝贺
良好祝愿,祝他们进入一个
平、稳定
发展的新时期。
Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos.
我们坚持相互尊重以及对不同文化传统的谅解,这使我们能够与我们的所有邻国保持
平与友好关系。
Las deliberaciones se celebraron en un clima cordial, y ambas partes expresaron su voluntad de cooperar con la MINUEE en la búsqueda de soluciones para las cuestiones pendientes.
审议在诚挚的气氛中进行,双方表示愿意同埃厄特派团合作,寻找解决未决问题的办法。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他的政府将积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样的目标而制定的长期政策相符。
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones.
我们还与联合国秘书处联合国机构的工作人员以及各国代表团的成员保持密切而热忱的的关系。
Quisiera expresar mi cordial agradecimiento a todos los que han contribuido a la preparación de esta cumbre, en particular el Sr. Jean Ping y el Secretario General Kofi Annan.
我要向为本次首脑会议筹备工作作出贡献的所有人,特别是让·平先生秘书长科菲·安南,表示衷心感谢。
Permítanme, para empezar, dar una cordial bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Khan, quien se ha puesto al frente de la representación del Pakistán en la Conferencia de Desarme.
首先,请允许我向我们的新同事、出任巴基斯坦驻裁军谈判会议代表的汗大使表示诚挚欢。
Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.
虽然总的来说,波斯尼亚黑塞哥维那继续与邻国保持友好关系,但有些关键的
平执行问题仍未解决。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席聚集此地的各国国家元首
政府首脑的诚挚问候。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马国代表团,热烈祝贺瑞典蓬两国代表团当选本次会议主席。
Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.
蓬对此完全赞赏,因为贵国接替
蓬担任这一职务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢
向我们指正。
La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈在热烈友好气氛中进行.
Myanmar y Bangladesh mantienen relaciones estrechas, cordiales y pacíficas.
缅甸和孟加拉国保持着密切、友好与和平关系。
En nombre de la Comisión, quisiera darles una cordial bienvenida.
我代表本委员会向他们表示热烈欢。
En las reuniones los delegados examinaron la situación militar en un clima cordial.
会议期间,代表们在友好气氛中讨论了目前军事局势。
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性气氛中进行了讨论。
Esa reunión transcurrió en un ambiente cordial y constructivo, y espero con interés poder celebrar otras entrevistas en el futuro.
这是一次热诚而富有建设性会见,希望将来能够继续会见。
En Chipre, las figuras políticas de ambas partes mantienen contactos cordiales entre sí en un esfuerzo por promover la comprensión mutua.
塞浦路斯双方政治任务目前维持着友好
,
促进相互理解。
Sr. de Alba (México) Sr. Presidente: Tengo el agrado de extenderle la más cordial felicitación por su elección a la Presidencia.
德阿尔瓦先生(墨西哥)(西班牙语发言):主席先生,我非常高兴地祝贺你当选为主席。
A él y al pueblo de Burundi hacemos llegar nuestras más cordiales felicitaciones y nuestros mejores deseos de una nueva era de paz, estabilidad y desarrollo.
我们向他和布隆迪人民表示最衷心祝贺和良好祝愿,祝他们进入一个和平、稳定和发展新时期。
Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos.
我们坚持相互尊重及对不同文化和传统
谅解,这使我们能够与我们
所有邻国保持和平与友好关系。
Las deliberaciones se celebraron en un clima cordial, y ambas partes expresaron su voluntad de cooperar con la MINUEE en la búsqueda de soluciones para las cuestiones pendientes.
审议在诚挚气氛中进行,双方表示愿意同埃厄特派团合作,寻找解决未决问题
办法。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向结果,将会出现一种难
维持
、实际上是没有保证
局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间
友好关系产生不利影响。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他政府将积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样
目标而制定
长期政策相符。
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones.
我们还与联合国秘书处和联合国机构工作人员
及各国代表团
成员保持密切而热忱
关系。
Quisiera expresar mi cordial agradecimiento a todos los que han contribuido a la preparación de esta cumbre, en particular el Sr. Jean Ping y el Secretario General Kofi Annan.
我要向为本次首脑会议筹备工作作出贡献所有人,特别是让·平先生和秘书长科菲·安南,表示衷心感谢。
Permítanme, para empezar, dar una cordial bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Khan, quien se ha puesto al frente de la representación del Pakistán en la Conferencia de Desarme.
首先,请允许我向我们新同事、出任巴基斯坦驻裁军谈判会议代表
汗大使表示诚挚欢
。
Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.
虽然总来说,波斯尼亚和黑塞哥维那继续与邻国保持友好关系,但有些关键
和平执行问题仍未解决。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地
各国国家元首和政府首脑
诚挚问候。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马国代表团,热烈祝贺瑞典和加蓬两国代表团当选本次会议主席。
Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.
加蓬对此完全赞赏,因为贵国替加蓬担任这一职务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢
向我们指正。
La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈在热烈友好中进行.
Myanmar y Bangladesh mantienen relaciones estrechas, cordiales y pacíficas.
缅甸和孟加拉国保持着密切、友好与和平关系。
En nombre de la Comisión, quisiera darles una cordial bienvenida.
我代员会向他们
示热烈欢
。
En las reuniones los delegados examinaron la situación militar en un clima cordial.
会议期间,代们在友好
中讨论了目前军事局势。
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代们在融洽和建设性
中进行了讨论。
Esa reunión transcurrió en un ambiente cordial y constructivo, y espero con interés poder celebrar otras entrevistas en el futuro.
这是一次热诚而富有建设性会见,希望将来能够继续会见。
En Chipre, las figuras políticas de ambas partes mantienen contactos cordiales entre sí en un esfuerzo por promover la comprensión mutua.
塞浦路斯双方政治任务目前维持着友好接触,以促进相互理解。
Sr. de Alba (México) Sr. Presidente: Tengo el agrado de extenderle la más cordial felicitación por su elección a la Presidencia.
德阿尔瓦先生(墨西哥)(以西班牙语发言):主席先生,我非常高兴地祝贺你当选为主席。
A él y al pueblo de Burundi hacemos llegar nuestras más cordiales felicitaciones y nuestros mejores deseos de una nueva era de paz, estabilidad y desarrollo.
我们向他和布隆迪人民示最衷心祝贺和良好祝愿,祝他们进入一个和平、稳定和发展
新时期。
Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos.
我们坚持相互尊重以及对不同文化和传统谅解,这使我们能够与我们
所有邻国保持和平与友好关系。
Las deliberaciones se celebraron en un clima cordial, y ambas partes expresaron su voluntad de cooperar con la MINUEE en la búsqueda de soluciones para las cuestiones pendientes.
审议在诚挚中进行,双方
示愿意同埃厄特派团合作,寻找解决未决问题
办法。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向结果,将会出现一种难以维持
、实际上是没有保证
局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间
友好关系产生不利影响。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他政府将积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样
目标而制定
长期政策相符。
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones.
我们还与联合国秘书处和联合国机构工作人员以及各国代
团
成员保持密切而热忱
关系。
Quisiera expresar mi cordial agradecimiento a todos los que han contribuido a la preparación de esta cumbre, en particular el Sr. Jean Ping y el Secretario General Kofi Annan.
我要向为次首脑会议筹备工作作出贡献
所有人,特别是让·平先生和秘书长科菲·安南,
示衷心感谢。
Permítanme, para empezar, dar una cordial bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Khan, quien se ha puesto al frente de la representación del Pakistán en la Conferencia de Desarme.
首先,请允许我向我们新同事、出任巴基斯坦驻裁军谈判会议代
汗大使
示诚挚欢
。
Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.
虽然总来说,波斯尼亚和黑塞哥维那继续与邻国保持友好关系,但有些关键
和平执行问题仍未解决。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇笃十六世对共同主席和聚集此地
各国国家元首和政府首脑
诚挚问候。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代巴哈马国代
团,热烈祝贺瑞典和加蓬两国代
团当选
次会议主席。
Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.
加蓬对此完全赞赏,因为贵国接替加蓬担任这一职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
软件
观点;若发现问题,欢
向我们指正。