Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人交.
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人交.
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语对话。
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的各个地方,青年人进行交
,询问他们对
澳大利亚青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东的几次访问中,我有机会各种人交
,包括以色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除证人会晤外,小组还
国际非政府组织、联合国机构和非洲联盟的代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团的访问地的政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接交流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在卢旺达政府的代表就如何起诉可能产
这些进一步的调查的任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应利用这些代表团,作有关区域的维持和平人员访
的机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我们现在接受印度尼西亚同事所提的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作一揽子加以通过,同时也
讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动的协调问题,以及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人.
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语对话。
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的各个地方,与青人进
,询问他们对
澳大利亚青
什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东的几次访问中,我有机会与各种人,包括以色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人会晤外,小组还与国际非政府组织、联合国机构和非洲联盟的代表举了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团的访问为与海地的政治、宗教和民间社会等诸多领域动者之间直接
流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在与卢旺达政府的代表就如何起诉可能产生这些进一步的调查的任何此种案件进
了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应利用这些代表团,作为与有关区域的维持和平人员访的机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举电视商
后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我们现在接受印度尼西亚同事所提的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离动的协调问题,以及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人谈.
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语对话。
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的各个地方,与青年人进行谈,询问他们对
澳大利亚青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东的几次访问中,我有机会与各种人谈,包括以色
和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人会晤外,小组还与国际非政府组织、联合国机构和非洲联盟的代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团的访问为与海地的政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在与卢旺达政府的代表就如何起诉可能产生这些进一步的调查的任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应利用这些代表团,作为与有关区域的维持和平人员访谈的机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我们现在接受印度尼西亚同事所的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动的协调问题,以及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人交谈.
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语对话。
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的各个地方,与青年人进行交谈,询问他们对澳大利亚青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东的几次访问中,我有机会与各种人交谈,包括以色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人会晤外,小组还与国际非政府组织、联合国机构和非洲联盟的代表举行讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团的访问为与海地的政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接交流一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在与卢旺达政府的代表就如何起诉可能产生这些进一步的调查的任何此种案件进行
讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应利用这些代表团,作为与有关区域的维持和平人员访谈的机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我们现在接受印度尼西亚同事所的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论主动撤离行动的协调问题,以及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人交谈.
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语话。
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
去过
国的各个地方,与青年人进行交谈,询问他们
澳大利亚青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在中东的几次访问中,
有
会与各种人交谈,包括以色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人会晤外,小组还与国际非政府组织、联合国构和非洲联盟的代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团的访问为与海地的政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接交流提供了一个良。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
还在与卢旺达政府的代表就如何起诉可能产生
这些进一步的调查的任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应利用这些代表团,作为与有关区域的维持和平人员访谈的会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,们现在接受印度尼西亚同事所提的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动的协调问题,以及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人交谈.
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语对话。
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的各个方,
青年人进行交谈,询问他们对
澳大利亚青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东的几次访问中,我有机会各种人交谈,包括以色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除证人会晤外,小组还
国际非政府组织、联合国机构和非洲联盟的代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团的访问为的政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接交流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在卢旺达政府的代表就如何起诉可能产
这些进一步的调查的任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应利用这些代表团,作为有关区域的维持和平人员访谈的机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我们现在接受印度尼西亚同事所提的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动的协调问题,以及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人交谈.
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语对话。
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的各个地方,与青年人进行交谈,询问他们对澳大利亚青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东的几次访问中,我有机与各种人交谈,包括以色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人晤外,小组还与国际
组织、联
国机构和
洲联盟的代表举行了讨
。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事代表团的访问为与海地的
治、宗教和民间社
等诸多领域行动者之间直接交流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在与卢旺达的代表就如何起诉可能产生
这些进一步的调查的任何此种案件进行了讨
。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理成员应利用这些代表团,作为与有关区域的维持和平人员访谈的机
。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我们现在接受印度尼西亚同事所提的建议:象昨天讨的那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨
这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨了主动撤离行动的协调问题,以及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人交谈.
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语对话。
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的各地方,与青年人进行交谈,询问他们对
澳大利亚青年
说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东的几次访问中,我有会与各种人交谈,包括以色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人会晤外,小组还与国际非政府组织、联合国构和非洲联盟的代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团的访问为与海地的政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接交流提供了一。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在与卢旺达政府的代表就如何起诉可能产生这些进一步的调查的任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应利用这些代表团,作为与有关区域的维持和平人员访谈的会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我们现在接受印度尼西亚事所提的建议:象昨天讨论的那样,把两
议程项目作为一揽子加以通过,
时也为讨论这
问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动的协调问题,以及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gusta de conversar con la gente.
喜欢和人交谈.
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语对话。
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的各个地方,与青年人进行交谈,询对
澳
青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东的几次访中,我有机会与各种人交谈,包括以色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人会晤外,小组还与国际非政府组织、联合国机构和非洲联盟的代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团的访为与海地的政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接交流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在与卢旺达政府的代表就如何起诉可能产生这些进一步的调查的任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应用这些代表团,作为与有关区域的维持和平人员访谈的机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我现在接受印度尼西
同事所提的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨论这个
题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动的协调题,以及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我
指正。