El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能英语对话。
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能英语对话。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人交.
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的各个地方,与青年人进行交,询问他们对
澳大利亚青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东的几次访问中,我有机会与各种人交,
色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人会晤外,小组还与国际非政府组织、联合国机构和非洲联盟的代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团的访问为与海地的政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接交流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在与卢旺达政府的代表就如何起诉可能产生这些进一步的调查的任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应利用这些代表团,作为与有关区域的维持和平人员访的机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我们现在接受印度尼西亚同事所提的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作为一揽子加通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动的协调问题,及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语对话。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人谈.
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的各个地方,青年人进行
谈,询问他们对
澳大利亚青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东的几次访问中,我有机会各种人
谈,包括以色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除证人会晤外,小
国际非政府
织、联合国机构和非洲联盟的代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团的访问为海地的政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接
流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我在
卢旺达政府的代表就如何起诉可能产生
这些进一步的调查的任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人建议,安理会成员应利用这些代表团,作为
有关区域的维持和平人员访谈的机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我们现在接受印度尼西亚同事所提的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动的协调问题,以及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%总人口能够以英语对话。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人交谈.
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国各个
方,与青年人进行交谈,询问他们对
澳大利亚青年来说什么是重要
。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东几次访问中,我有机会与各种人交谈,包括以色列和巴勒斯坦
领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人会晤外,小组还与国际非府组织、联合国机构和非洲联盟
代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团访问为与海
治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接交流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在与卢旺达府
代表就如何起诉可能产生
这些进一步
调查
任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应利用这些代表团,作为与有关区域维持和平人员访谈
机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成
重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我们现在接受印度尼西亚同事所提建议:象昨天讨论
那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动协调问题,以及旨在振兴双方和平进程
更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%总人口能够以英语对话。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人交谈.
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国各个地方,与青年人进行交谈,询问他们对
澳大利亚青年来说什么是重要
。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东几次访问中,我有机会与各种人交谈,包括以色列和巴勒
领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人会晤外,小组还与国际非政府组织、联合国机构和非洲联盟代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团访问为与海地
政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接交流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在与卢旺达政府代表就如何起诉可能产生
这些进一步
调查
任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应利用这些代表团,作为与有关区域维持和平人员访谈
机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对飓风所造成
重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我们现在接受印度尼西亚同事所提建议:象昨天讨论
那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷副总理讨论了主动撤离行动
协调问题,以及旨在振兴双方和平进程
更广泛努力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语对。
Gusta de conversar con la gente.
欢和人交谈.
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的个地方,
青年人进行交谈,询问
们对
澳大利亚青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东的几次访问中,我有机会人交谈,包括以色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除证人会晤外,小组还
国际非政府组织、联合国机构和非洲联盟的代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团的访问为海地的政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接交流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在卢旺达政府的代表就如何起诉可能产生
这些进一步的调查的任何此
案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应利用这些代表团,作为有关区域的维持和平人员访谈的机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一办法是,我们现在接受印度尼西亚同事所提的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动的协调问题,以及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语对话。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人交谈.
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的各个地方,与青年人进行交谈,询问他们对澳大利亚青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东的几次访问中,我有机与各种人交谈,包括以色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人晤外,小组还与国际非政府组织、联合国机构和非洲联盟的
表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理表团的访问为与海地的政治、宗教和民间社
等诸多领域行动者之间直接交流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在与卢旺达政府的表就如何起诉可能产生
这些进一步的调查的任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理成员应利用这些
表团,作为与有关区域的维持和平人员访谈的机
。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我们现在接受印度尼西亚同所提的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动的协调问题,以及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人英语对话。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人交谈.
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的各个地方,与青年人进行交谈,询问他们对澳大利亚青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在对中东的几次访问中,我有机会与各种人交谈,包列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人会晤外,小组还与国际非政府组织、联合国机构和非洲联盟的代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团的访问为与海地的政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接交流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在与卢旺达政府的代表就如何起诉可产生
这些进一步的调查的任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应利用这些代表团,作为与有关区域的维持和平人员访谈的机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我们现在接受印度尼西亚同事所提的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作为一揽子加通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动的协调问题,及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语对话。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人谈.
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
去过
国的各个地方,与青年人进行
谈,询问他们对
澳大利亚青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
对中东的几次访问中,
有机会与各种人
谈,包括以色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人会晤外,小组与国际非政府组织、联合国机构和非洲联盟的代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理会代表团的访问为与海地的政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接
流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
与卢旺达政府的代表就如何起诉可能产生
这些进一步的调查的任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人建议,安理会成员应利用这些代表团,作为与有关区域的维持和平人员访谈的机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统第一届工作会议期间举行电视商谈后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,们现
接受印度尼西亚同
所提的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动的协调问题,以及旨振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
El 99% de la población habla inglés lo bastante bien para conversar.
99%的总人口能够以英语话。
Gusta de conversar con la gente.
他喜欢和人交谈.
Recorrí todo el país, conversé con los jóvenes y les pregunté que era importante para ellos.
我去过我国的各个地方,与青年人进行交谈,询问他利亚青年来说什么是重要的。
Durante diversos viajes al Oriente Medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.
在中东的几次访问中,我有机会与各种人交谈,包括以色列和巴勒斯坦的领导人。
Además de reunirse con los testigos, el equipo de investigación conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, organismos de las Naciones Unidas y la Unión Africana.
除与证人会晤外,小组还与国际非政府组织、联合国机构和非洲联盟的代表举行了讨论。
La visita de la misión del Consejo de Seguridad brindó una excelente oportunidad de conversar directamente con un amplio espectro de agentes políticos, religiosos y civiles de Haití.
安全理事会代表团的访问为与海地的政治、宗教和民间社会等诸多领域行动者之间直接交流提供了一个良机。
También he estado conversando con representantes del Gobierno de Rwanda en cuanto a las opciones disponibles para el enjuiciamiento de casos que puedan surgir como resultado de estas nuevas indagaciones.
我还在与卢旺达政府的代表就如何起诉可能产生这些进一步的调查的任何此种案件进行了讨论。
También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él.
有人还建议,安理会成员应利用这些代表团,作为与有关区域的维持和平人员访谈的机会。
Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统在第一届工作会议期间举行电视商谈后,斯坦飓风所造成的重
损失深表悲痛。
Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión.
一种办法是,我现在接受印度尼西亚同事所提的建议:象昨天讨论的那样,把两个议程项目作为一揽子加以通过,同时也为讨论这个问题分配时间。
El Primer Ministro Ahmed Qurie y el Viceprimer Ministro Shimon Perez conversaron el 21 de mayo sobre la coordinación de la iniciativa de retirada, así como sobre los esfuerzos más amplios encaminados a resucitar el proceso de paz entre ambas partes.
21日,艾哈迈德·库赖作为和西蒙·佩雷斯副总理讨论了主动撤离行动的协调问题,以及旨在振兴双方和平进程的更广泛努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。