西语助手
  • 关闭

concuerda

添加到生词本


(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会不认同这一估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己作相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事会作决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议程总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类团伙所传递信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合约旦、芬兰和德国提倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员观点,认寻找解决方案应是一个内在过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她关于删除“可能”一词建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,咨询委员会本身已基本上同意秘书长提全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前阶段对安南计划坚决明其数十年来对解决该岛问题设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公约》草案决议中列入《公约》不涉及刑事诉讼一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立全球合作促进发展精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订方案进一步

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动与总保健开完全相称话,那么,可以断定,发展中国家消费者承担了大部分人口开

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告内容符合俄罗斯在以下方面基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事会重要角色;加强世界组织结构以及加强其在所有领域工作效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维和平行动,有始有终,都要有具备充足力量军事和民警存在,并向它提供足够助资源,以便制止破坏分子并确立联合国信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


奇观, 奇迹, 奇迹般的, 奇景, 奇克拉约, 奇妙, 奇妙的, 奇诺人, 奇巧, 奇事,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会不认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己作出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议程的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合兰和德国提出的倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员的观点,认寻找解决方案应是一个内在的过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,咨询委员会本身已基本上同意秘书长提出的全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前的阶段对安南计划的坚决支持表明其数十年来对解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公》草案的决议中列入《公》不涉及刑事诉讼的一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订的方案的进一步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退出《条》而损害这些成果,应继续努力实现《条》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国的情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完全相称的话,那么,可以断定,发展中国家的消费者承担了大部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以下方面的基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事会重要角色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


奇闻, 奇物, 奇袭, 奇形怪状, 奇异, 奇异的, 奇遇, 奇珍, 奇装异服, ,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专自己作出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大议程的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

民兵之类的所传递的信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合约旦、芬兰和德国提出的倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告的观点,认寻找解决方案应是一个内在的过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,咨询本身已基本上同意秘书长提出的全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前的阶段对安南计划的坚决支持表明其数十年来对解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公约》草案的决议中列入《公约》不涉及刑事诉讼的一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订的方案的进一步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退出《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国的情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完全相称的话,那么,可以断定,发展中国家的消费者承担了大部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以下方面的基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事重要角色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


祈祷文, 祈祷语气, 祈请, 祈求, 祈望, , 脐带, 脐的, 脐疝, 脐状的,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

委员会不认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己作出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议程的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合约旦、芬兰和德提出的倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员的观点,认寻找解决方案应是一个内在的过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,委员会本身已基本上同意秘书长提出的全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前的阶段对安南计划的坚决支持表明其数十年来对解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民在通过《公约》草案的决议中列入《公约》不涉及刑事诉讼的一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订的方案的进一步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民同样,不应试图退出《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各的情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完全相称的话,那么,可以断定,发展中家的消费者承担了大部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以下方面的基本立场,即加强际集体安全体系,以联合和安全理事会重要角色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


骑兵骚扰, 骑兵团, 骑车去怎么样, 骑虎难下, 骑跨, 骑马, 骑马持矛的斗牛士, 骑马的, 骑马术, 骑马小跑,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会不认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己作出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革振兴大会议程的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息与平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合约旦、芬德国提出的倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员的观点,认寻找解决方案应是一个内在的过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但关于删除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,咨询委员会本身已基本上同意秘书长提出的全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前的阶段对安南计划的坚决表明其数十年来对解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公约》草案的决议中列入《公约》不涉及刑事诉讼的一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》《约翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订的方案的进一步的

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退出《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区各国的情况不尽相同,但如果人口艾滋病活动的开与总的保健开完全相称的话,那么,可以断定,发展中国家的消费者承担了大部分的人口开

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以下方面的基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国安全理事会重要角色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事民警存在,并向它提供足够的助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


棋类游戏, 棋盘, 棋盘的格, 棋谱, 棋子, , 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合改革和振兴大议程的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完符合约旦、芬兰和德国提出的倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员的观点,认寻找解决方案应是一个内的过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是对概算进行彻底审议之后,咨询委员本身已基本上同意秘书长提出的面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统民投票前的阶段对安南计划的坚决支持表明其数十年来对解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成通过《公约》草案的决议中列入《公约》不涉及刑诉讼的一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立的球合促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订的方案的进一步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退出《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国的经济战略了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国的情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完相称的话,那么,可以断定,发展中国家的消费者承担了大部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯以下方面的基本立场,即加强国际集体安体系,以联合国和安重要角色;加强世界组织的结构以及加强其所有领域的工的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军和民警存,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


启示录, 启事, , 起保护作用的, 起爆剂, 起笔, 起变化, 起步, 起步前的优势, 起草,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会不认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己作出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议程的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合约旦、芬兰和德国提出的倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员的观点,认寻找决方案应是一个内在的过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,咨询委员会本身已基本上同意秘书长提出的全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前的阶段对安南计划的坚决支持表明其数十年来对决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公约》草案的决议中列入《公约》不涉及刑事诉讼的一般谅

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了同布雷顿森林机构一道制订的方案的进一步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退出《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

的第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对国的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国的情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完全相称的话,那么,可以断定,发展中国家的消费者承担了大部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以下方面的基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事会重要角色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


起钉器, 起钉子, 起动, 起反应, 起飞, 起风暴, 起风浪, 起风了, 起伏, 起伏不平的,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

委员会不认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己作出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议程的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合约旦、芬兰和德提出的倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员的观点,认寻找解决方案应是一个内在的过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,委员会本身已基本上同意秘书长提出的全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前的阶段对安南计划的坚决支持表明其数十年来对解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民在通过《公约》草案的决议中列入《公约》不涉及刑事诉讼的一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订的方案的进一步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民同样,不应试图退出《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各的情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完全相称的话,那么,可以断定,发展中家的消费者承担了大部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以下方面的基本立场,即加强际集体安全体系,以联合和安全理事会重要角色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


起居室, 起来, 起立, 起立鼓掌, 起涟漪, 起码, 起锚, 起名, 起名儿, 起名字,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会不认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己作出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议程的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管的成果管标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合约旦、芬兰和德国提出的倡议,该倡议数月之前提交

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员的观点,认寻找解决方案应是一个内在的过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,咨询委员会本身已基本上同意提出的全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前的阶段对安南计划的坚决支持表明其数十年来对解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公约》草案的决议中列入《公约》不涉及刑事诉讼的一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道订的方案的进一步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退出《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这一共同标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国的情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完全相称的话,那么,可以断定,发展中国家的消费者承担了大部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以下方面的基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全事会重要角色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便止破坏分子并确立联合国的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


起身, 起始, 起示范作用, 起事, 起誓, 起水疱, 起死回生, 起诉, 起诉人, 起诉书,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,