Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍的教育模式是以西
语教学。

]
斯蒂利亚( Castilla ) 的;
斯蒂利亚人.
斯蒂利亚
的;
斯蒂利亚
.
斯蒂利亚语,西
语.
斯特亚诺[金衡,合1/50马尔克( marco ) 即0.46克;亦为一
古金币名].
斯蒂利亚 ( Castilla la Nueva )的.
斯蒂利亚( Castilla la Vieja )的.
斯蒂利亚式的(地). 西 语 助 手
斯蒂利亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)← 注
此处 i 与 e 之间的转变
斯蒂利亚化
斯蒂利亚方言.Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍的教育模式是以西
语教学。
¿Sabes dónde está la Meseta Castellana?
你知道
斯蒂利亚的梅塞塔高原在哪里吗?
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解决办法是,以一个带有两个分段的段落取代这两段。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有别于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织一直采取的做法是根据联合国最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不
味着联合国采用的比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
此处 i 与 e 之间的转变Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
¿Sabes dónde está la Meseta Castellana?
你知道卡斯蒂利亚的梅塞塔高原在哪里吗?
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解
法是设立一个带有两个分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解
法是,以一个带有两个分段的段落取代这两段。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有别于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织一直采取的做法是根据联合国最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不
味着联合国采用的比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


( Castilla ) 的; 卡斯

人. 

种的;卡斯

种鸡.

语,西班牙语.
诺[金衡,合1/50马尔克( marco ) 即0.46克;亦为一种古金币名].

( Castilla la Nueva )的.

( Castilla la Vieja )的.

式的(地). 西 语 助 手

)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)← 注
此处 i 与 e 之间的转变

化

方言.Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
¿Sabes dónde está la Meseta Castellana?
你知道卡斯

的梅塞塔高原在哪里吗?
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解决办法是,以一个带有两个分段的段落取代这两段。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有别于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织一直采取的做法是根据联合国最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不
味着联合国采用的比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、
等)← 注
此处 i
e 
的转变Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
¿Sabes dónde está la Meseta Castellana?
你知道卡斯蒂利亚的梅塞塔高原在哪里吗?
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解决办法是,以一个带有两个分段的段落取代这两段。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有
于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织一直采取的做法是根据联合国最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不
味着联合国采用的比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


( Castilla ) 的; 卡斯

人. 

种的;卡斯

种鸡.

语,西班牙语.
诺[金衡,合1/50马尔克( marco ) 即0.46克;亦为一种古金币名].

( Castilla la Nueva )的.

( Castilla la Vieja )的.

式的(地). 西 语 助 手

)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)← 注
此处 i 与 e 之间的转变

化

方言.Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
¿Sabes dónde está la Meseta Castellana?
你知道卡斯

的梅塞塔高原在哪里吗?
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解决办法是,以一个带有两个分段的段落取代这两段。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有别于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织一直采取的做法是根据联合国最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不
味着联合国采用的比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


利亚( Castilla ) 的; 

利亚人. 

利亚种的;

利亚种鸡.

利亚语,西班牙语. 
特亚诺[金衡,合1/50马尔克( marco ) 即0.46克;亦为一种古金币名].

利亚 ( Castilla la Nueva )的.

利亚( Castilla la Vieja )的.

利亚式的(地). 西 语 助 手

利亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)← 注
此处 i 与 e 之间的转变

利亚化

利亚方言.Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
¿Sabes dónde está la Meseta Castellana?
你知道

利亚的梅塞塔高原在哪里吗?
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解决办法是,以一个带有两个分段的段落取代这两段。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同
上一条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有别于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织一直采取的做法是根据联合国最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不
味着联合国采用的比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
斯蒂利亚( Castilla )
;
斯蒂利亚人.
斯蒂利亚种
;
斯蒂利亚种鸡.
斯蒂利亚语,西班牙语.
斯特亚诺[金衡,合1/50马尔克( marco ) 即0.46克;亦为一种古金币名].
斯蒂利亚 ( Castilla la Nueva )
.
斯蒂利亚( Castilla la Vieja )
.
斯蒂利亚式
(地). 西 语 助 手
斯蒂利亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)← 注
此处 i 与 e 之间
转变
斯蒂利亚化
斯蒂利亚方
.Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍
教育模式是以西班牙语教学。
¿Sabes dónde está la Meseta Castellana?
你知道
斯蒂利亚
梅塞塔高原在哪里吗?
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段
段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能
解决办法是,以一个带有两个分段
段落取代这两段。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做
事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同
上一条“营业地”
定义可能会导致以电子方式缔结
合同所承认
营业地有别于书面或口头缔结
合同所承认
营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说
,尽管工发组织一直采取
做法是根据联合国最新采用
分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不
味着联合国采用
比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


( Castilla ) 的; 卡斯

人. 

种的;卡斯

种鸡.

语,西班牙语.
诺[金衡,合1/50马尔克( marco ) 即0.46克;亦为一种古金币名].

( Castilla la Nueva )的.

( Castilla la Vieja )的.

式的(地). 西 语 助 手

)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)← 注
此处 i 与 e 之间的转变

化

方言.Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍的
育模式是以西班牙语
。
¿Sabes dónde está la Meseta Castellana?
知道卡斯

的梅塞塔高原在哪里吗?
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解决办法是,以一个带有两个分段的段落取代这两段。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有别于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织一直采取的做法是根据联合国最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不
味着联合国采用的比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
.
官,城堡主. 
手.
别、籍贯等)← 注
此处 i 与 e 之间的转变Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
¿Sabes dónde está la Meseta Castellana?
你知道卡斯蒂利亚的梅塞塔高原在哪里吗?
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解决办法是,以一个带有两个分段的段落取代这两段。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有别于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织一直采取的做法是根据联合
最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不
味着联合
采用的比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。