La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.
不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.
不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
Fue cómplice del ladrón.
他曾是强盗同犯。
Un cómplice poderoso del terrorismo internacional es el tráfico de estupefacientes.
贩毒是国际恐怖主义左膀右臂。
Fueron cómplices en el robo.
他们是抢劫案共犯。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与同伙仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定使用
同伙
枪。
Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.
他判罪依据
是指控
他
共犯Garushyantz
证词,该人多次翻供。
Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.
根据计划,同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人在外国同谋帮助下,用第366团
重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖分子、同伙和资金支持者,而且那些煽动恐怖行为
人,都已被宣布为非法。
En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.
公约第2条所载刑事定罪,明确规定了犯罪构成要件及行为人和共犯。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达同谋,圣地亚哥·阿
瓦雷
·
南德
·马格里尼亚曾清楚指出他们知道
踪影,只需询问和调查他们。
La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.
第2条之下拟议全面定义很详细,且对恐怖主义罪行
可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即犯罪意图,是从犯知道行动在帮助犯罪者犯罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民敌对
种族灭绝政策而提出
虚假借口,它是美国
帮凶。
La demandante debía permanecer alerta, fuera de la vista de la víctima, que la conocía, mientras que el cómplice debía sonsacar a la víctima el paradero del dinero y hacerse con él.
因为受害人认识申诉人,所以申诉人应在受害人视线之外放哨,同时
同伙应当从受害人那里了解到存钱之处并拿到钱。
Por este hecho, la empresa en cuestión, al igual que las demás compañías extranjeras titulares de licencias de pesca, se vuelve cómplice de la ocupación ilícita del Sáhara Occidental por el Reino de Marruecos.
这样一来,这个公司,像持有捕鱼许可证他公司一样,成了摩洛哥王国非法占领西撒哈拉
帮凶。
Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.
但他们照旧行事,因此可能有帮助和教唆金戈威德民兵进行抢掠和强奸嫌疑。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似机会使我们能从纳粹及
同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开
二十一世纪。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件同伙持有对
它账户
委托书,可以进入账户;有些人使用他人提供
支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中
钱款。
En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo se exige a los Estados Parte que tipifiquen como delito todo acto de participación como cómplice en la comisión del delito básico de trata de personas.
根据议定书第5条第2款(b)项规定,各缔约国应把作为共犯参与基本贩运罪
任何行为都定为刑事犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.
不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
Fue cómplice del ladrón.
他曾是强盗的同犯。
Un cómplice poderoso del terrorismo internacional es el tráfico de estupefacientes.
贩毒是国际恐怖主义的左膀右臂。
Fueron cómplices en el robo.
他们是抢劫案的共犯。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与同伙仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定使用
同伙的枪。
Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.
他的判罪依据的是指控的他的共犯Garushyantz的证词,该人多次翻供。
Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.
根据计划,同伙应当从后面接近
害者,以枪威胁后者。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖分子、同伙和资金支持者,而且那些煽动恐怖行为的人,都已被宣布为非法。
En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.
公约第2条所载的刑事定罪,明确规定了犯罪构成要件及行为人和共犯。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿斯·费
南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道
踪影,只需询问和调查他们。
La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.
第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖主义罪行的可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即犯罪意图,是从犯知道行动在帮助犯罪者犯罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它是美国的帮凶。
La demandante debía permanecer alerta, fuera de la vista de la víctima, que la conocía, mientras que el cómplice debía sonsacar a la víctima el paradero del dinero y hacerse con él.
因为害人认识申诉人,所以申诉人应在
害人的视线之外放哨,同时
同伙应当从
害人那里了解到存钱之处并拿到钱。
Por este hecho, la empresa en cuestión, al igual que las demás compañías extranjeras titulares de licencias de pesca, se vuelve cómplice de la ocupación ilícita del Sáhara Occidental por el Reino de Marruecos.
这样一来,这个公司,像持有捕鱼许可证的他公司一样,成了摩洛哥王国非法占领西撒哈拉的帮凶。
Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.
但他们照旧行事,因此可能有帮助和教唆金戈威德民兵进行抢掠和强奸的嫌疑。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似的机会使我们能从纳粹及同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开的二十一世纪。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙持有对它账户的委托书,可以进入账户;有些人使用他人提供的支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。
En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo se exige a los Estados Parte que tipifiquen como delito todo acto de participación como cómplice en la comisión del delito básico de trata de personas.
根据议定书第5条第2款(b)项的规定,各缔约国应把作为共犯参与基本贩运罪的任何行为都定为刑事犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.
不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
Fue cómplice del ladrón.
他曾是强盗同犯。
Un cómplice poderoso del terrorismo internacional es el tráfico de estupefacientes.
贩毒是国际恐怖主义左膀右臂。
Fueron cómplices en el robo.
他们是抢劫案共犯。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与同
仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定使用
同
。
Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.
他判罪依据
是指控
他
共犯Garushyantz
证词,该人多次翻供。
Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.
根据计划,同
应当从后面接近受害者,以
威胁后者。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人在外国同谋助下,用第366团
重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖分子、同
和资金支持者,而且那些煽动恐怖行为
人,都已被宣布为非法。
En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.
公约第2条所载刑事定罪,明确规定了犯罪构成要件及行为人和共犯。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道
踪影,只需询问和调查他们。
La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.
第2条之下拟议全面定义很详细,且对恐怖主义罪行
可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即犯罪意图,是从犯知道行动在
助犯罪者犯罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民敌对
种族灭绝政策而提出
虚假借口,它是美国
凶。
La demandante debía permanecer alerta, fuera de la vista de la víctima, que la conocía, mientras que el cómplice debía sonsacar a la víctima el paradero del dinero y hacerse con él.
因为受害人认识申诉人,所以申诉人应在受害人视线之外放哨,同时
同
应当从受害人那里了解到存钱之处并拿到钱。
Por este hecho, la empresa en cuestión, al igual que las demás compañías extranjeras titulares de licencias de pesca, se vuelve cómplice de la ocupación ilícita del Sáhara Occidental por el Reino de Marruecos.
这样一来,这个公司,像持有捕鱼许可证他公司一样,成了摩洛哥王国非法占领西撒哈拉
凶。
Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.
但他们照旧行事,因此可能有助和教唆金戈威德民兵进行抢掠和强奸
嫌疑。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似机会使我们能从纳粹及
同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开
二十一世纪。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件同
持有对
它账户
委托书,可以进入账户;有些人使用他人提供
支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同
账户中
钱款。
En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo se exige a los Estados Parte que tipifiquen como delito todo acto de participación como cómplice en la comisión del delito básico de trata de personas.
根据议定书第5条第2款(b)项规定,各缔约国应把作为共犯参与基本贩运罪
任何行为都定为刑事犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.
不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
Fue cómplice del ladrón.
他曾是强盗同犯。
Un cómplice poderoso del terrorismo internacional es el tráfico de estupefacientes.
贩毒是怖主义
左膀右臂。
Fueron cómplices en el robo.
他们是抢劫案共犯。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉与
同伙仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定使用
同伙
枪。
Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.
他判罪依据
是指控
他
共犯Garushyantz
证词,该
多次翻供。
Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.
根据计划,同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚在外
同谋
帮助下,用第366团
重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅怖分子、
同伙和资金支持者,而且那些煽动
怖行为
,
已被宣布为非法。
En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.
公约第2条所载刑事定罪,明确规定了犯罪构成要件及行为
和共犯。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道
踪影,只需询问和调查他们。
La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.
第2条之下拟议全面定义很详细,且对
怖主义罪行
可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即犯罪意图,是从犯知道行动在帮助犯罪者犯罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美为维持和加强针对古巴
民
敌对
种族灭绝政策而提出
虚假借口,它是美
帮凶。
La demandante debía permanecer alerta, fuera de la vista de la víctima, que la conocía, mientras que el cómplice debía sonsacar a la víctima el paradero del dinero y hacerse con él.
因为受害认识申诉
,所以申诉
应在受害
视线之外放哨,同时
同伙应当从受害
那里了解到存钱之处并拿到钱。
Por este hecho, la empresa en cuestión, al igual que las demás compañías extranjeras titulares de licencias de pesca, se vuelve cómplice de la ocupación ilícita del Sáhara Occidental por el Reino de Marruecos.
这样一来,这个公司,像持有捕鱼许可证他公司一样,成了摩洛哥王
非法占领西撒哈拉
帮凶。
Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.
但他们照旧行事,因此可能有帮助和教唆金戈威德民兵进行抢掠和强奸嫌疑。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似机会使我们能从纳粹及
同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开
二十一世纪。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件同伙持有对
它账户
委托书,可以进入账户;有些
使用他
提供
支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中
钱款。
En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo se exige a los Estados Parte que tipifiquen como delito todo acto de participación como cómplice en la comisión del delito básico de trata de personas.
根据议定书第5条第2款(b)项规定,各缔约
应把作为共犯参与基本贩运罪
任何行为
定为刑事犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.
不能面对犯罪无动于衷或保沉默,从而沦为共犯。
Fue cómplice del ladrón.
他曾强盗的同犯。
Un cómplice poderoso del terrorismo internacional es el tráfico de estupefacientes.
贩毒国际恐怖主义的左膀右臂。
Fueron cómplices en el robo.
他们案的共犯。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与同伙仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定使用
同伙的枪。
Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.
他的判罪依据的指控的他的共犯Garushyantz的证词,该人多次翻供。
Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.
根据计划,同伙应当从后面接近受害
,以枪威胁后
。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖分子、同伙和资金
,而且那些煽动恐怖行为的人,都已被宣布为非法。
En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.
公约第2条所载的刑事定罪,明确规定了犯罪构成要件及行为人和共犯。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道踪影,只需询问和调查他们。
La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.
第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖主义罪行的可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即犯罪意图,从犯知道
行动在帮助犯罪
犯罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维和加强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它
美国的帮凶。
La demandante debía permanecer alerta, fuera de la vista de la víctima, que la conocía, mientras que el cómplice debía sonsacar a la víctima el paradero del dinero y hacerse con él.
因为受害人认识申诉人,所以申诉人应在受害人的视线之外放哨,同时同伙应当从受害人那里了解到存钱之处并拿到钱。
Por este hecho, la empresa en cuestión, al igual que las demás compañías extranjeras titulares de licencias de pesca, se vuelve cómplice de la ocupación ilícita del Sáhara Occidental por el Reino de Marruecos.
这样一来,这个公司,像有捕鱼许可证的
他公司一样,成了摩洛哥王国非法占领西撒哈拉的帮凶。
Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.
但他们照旧行事,因此可能有帮助和教唆金戈威德民兵进行掠和强奸的嫌疑。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似的机会使我们能从纳粹及同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开的二十一世纪。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙有对
它账户的委托书,可以进入账户;有些人使用他人提供的
票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。
En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo se exige a los Estados Parte que tipifiquen como delito todo acto de participación como cómplice en la comisión del delito básico de trata de personas.
根据议定书第5条第2款(b)项的规定,各缔约国应把作为共犯参与基本贩运罪的任何行为都定为刑事犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.
不能面对犯无动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
Fue cómplice del ladrón.
他曾是强盗的同犯。
Un cómplice poderoso del terrorismo internacional es el tráfico de estupefacientes.
贩毒是国际恐怖主义的左膀右臂。
Fueron cómplices en el robo.
他们是抢劫案的共犯。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉与
同伙仔细谋划了犯
行动,作了分工,并决定使用
同伙的枪。
Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.
他的判的是指控的他的共犯Garushyantz的证词,该
多次翻供。
Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.
根计划,
同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现,不仅恐怖分子、
同伙和资金支持者,而且那些煽动恐怖行为的
,都已被宣布为非法。
En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.
公约第2条所载的刑事定,明确规定了犯
构成要件及行为
和共犯。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道
踪影,只需询问和调查他们。
La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.
第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖主义行的可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即犯意图,是从犯知道
行动
帮助犯
者犯
。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴民的敌对的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它是美国的帮凶。
La demandante debía permanecer alerta, fuera de la vista de la víctima, que la conocía, mientras que el cómplice debía sonsacar a la víctima el paradero del dinero y hacerse con él.
因为受害认识申诉
,所以申诉
应
受害
的视线之
放哨,同时
同伙应当从受害
那里了解到存钱之处并拿到钱。
Por este hecho, la empresa en cuestión, al igual que las demás compañías extranjeras titulares de licencias de pesca, se vuelve cómplice de la ocupación ilícita del Sáhara Occidental por el Reino de Marruecos.
这样一来,这个公司,像持有捕鱼许可证的他公司一样,成了摩洛哥王国非法占领西撒哈拉的帮凶。
Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.
但他们照旧行事,因此可能有帮助和教唆金戈威德民兵进行抢掠和强奸的嫌疑。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似的机会使我们能从纳粹及同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种
行不来蹂躏开始
我们面前展开的二十一世纪。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙持有对它账户的委托书,可以进入账户;有些
使用他
提供的支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。
En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo se exige a los Estados Parte que tipifiquen como delito todo acto de participación como cómplice en la comisión del delito básico de trata de personas.
根议定书第5条第2款(b)项的规定,各缔约国应把作为共犯参与基本贩运
的任何行为都定为刑事犯
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.
不能面对无动于衷或保持沉默,从而沦为共
。
Fue cómplice del ladrón.
他曾是强盗的同。
Un cómplice poderoso del terrorismo internacional es el tráfico de estupefacientes.
贩毒是国际恐怖主义的左膀右臂。
Fueron cómplices en el robo.
他们是抢劫案的共。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与同伙仔细谋划
行动,作
分工,并决定使用
同伙的枪。
Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.
他的判依据的是指控的他的共
Garushyantz的证词,
人多次翻供。
Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.
根据计划,同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、镇。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖分子、同伙和资金支持者,而且那些煽动恐怖行为的人,都已被宣布为非法。
En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.
公约第2条所载的刑事定,明确规定
构成要件及行为人和共
。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道踪影,只需询问和调查他们。
La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.
第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖主义行的可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作
规定。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即意图,是从
知道
行动在帮助
者
。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它是美国的帮凶。
La demandante debía permanecer alerta, fuera de la vista de la víctima, que la conocía, mientras que el cómplice debía sonsacar a la víctima el paradero del dinero y hacerse con él.
因为受害人认识申诉人,所以申诉人应在受害人的视线之外放哨,同时同伙应当从受害人那里
解到存钱之处并拿到钱。
Por este hecho, la empresa en cuestión, al igual que las demás compañías extranjeras titulares de licencias de pesca, se vuelve cómplice de la ocupación ilícita del Sáhara Occidental por el Reino de Marruecos.
这样一来,这个公司,像持有捕鱼许可证的他公司一样,成
摩洛哥王国非法占领西撒哈拉的帮凶。
Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.
但他们照旧行事,因此可能有帮助和教唆金戈威德民兵进行抢掠和强奸的嫌疑。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似的机会使我们能从纳粹及同谋所
暴行中吸取正确教训,以确保此种
行不来蹂躏开始在我们面前展开的二十一世纪。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙持有对它账户的委托书,可以进入账户;有些人使用他人提供的支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。
En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo se exige a los Estados Parte que tipifiquen como delito todo acto de participación como cómplice en la comisión del delito básico de trata de personas.
根据议定书第5条第2款(b)项的规定,各缔约国应把作为共参与基本贩运
的任何行为都定为刑事
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.
不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
Fue cómplice del ladrón.
他曾是同犯。
Un cómplice poderoso del terrorismo internacional es el tráfico de estupefacientes.
贩毒是国际恐怖主义左膀右臂。
Fueron cómplices en el robo.
他们是抢劫案共犯。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与同伙仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定使用
同伙
枪。
Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.
他判罪依据
是指控
他
共犯Garushyantz
证词,该人多次翻供。
Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.
根据计划,同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人在外国同谋帮助下,用第366团
重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖分子、同伙和资金支持者,而且那些煽动恐怖行为
人,都已被宣布为
法。
En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.
约第2条所载
刑事定罪,明确规定了犯罪构成要件及行为人和共犯。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道
踪影,只需询问和调查他们。
La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.
第2条之下拟议全面定义很详细,且对恐怖主义罪行
可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即犯罪意图,是从犯知道行动在帮助犯罪者犯罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加针对古巴人民
敌对
种族灭绝政策而提出
虚假借口,它是美国
帮凶。
La demandante debía permanecer alerta, fuera de la vista de la víctima, que la conocía, mientras que el cómplice debía sonsacar a la víctima el paradero del dinero y hacerse con él.
因为受害人认识申诉人,所以申诉人应在受害人视线之外放哨,同时
同伙应当从受害人那里了解到存钱之处并拿到钱。
Por este hecho, la empresa en cuestión, al igual que las demás compañías extranjeras titulares de licencias de pesca, se vuelve cómplice de la ocupación ilícita del Sáhara Occidental por el Reino de Marruecos.
这样一来,这个司,像持有捕鱼许可证
他
司一样,成了摩洛哥王国
法占领西撒哈拉
帮凶。
Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.
但他们照旧行事,因此可能有帮助和教唆金戈威德民兵进行抢掠和奸
嫌疑。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似机会使我们能从纳粹及
同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开
二十一世纪。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件同伙持有对
它账户
委托书,可以进入账户;有些人使用他人提供
支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中
钱款。
En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo se exige a los Estados Parte que tipifiquen como delito todo acto de participación como cómplice en la comisión del delito básico de trata de personas.
根据议定书第5条第2款(b)项规定,各缔约国应把作为共犯参与基本贩运罪
任何行为都定为刑事犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.
不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
Fue cómplice del ladrón.
他曾是强盗同犯。
Un cómplice poderoso del terrorismo internacional es el tráfico de estupefacientes.
贩毒是国际恐怖主义左膀右臂。
Fueron cómplices en el robo.
他们是抢劫案共犯。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与同伙仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定使用
同伙
枪。
Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.
他判罪依据
是指控
他
共犯Garushyantz
证词,该人多次翻供。
Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.
根据计划,同伙应当从后面接近
害者,以枪威胁后者。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人在外国同谋帮助下,用第366团
重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.
现在,不仅恐怖分子、同伙和资金支持者,而且那些煽动恐怖行为
人,都已被宣布为非法。
En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.
公约第2条所载刑事定罪,明确规定了犯罪构成要件及行为人和共犯。
Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.
此外,波萨达同谋,圣地亚哥·阿尔
·费尔南德
·马格里尼亚曾清楚指出他们知道
踪影,只需询问和调查他们。
La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.
第2条之下拟议全面定义很详细,且对恐怖主义罪行
可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即犯罪意图,是从犯知道行动在帮助犯罪者犯罪。
La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民敌对
种族灭绝政策而提出
虚假借口,它是美国
帮凶。
La demandante debía permanecer alerta, fuera de la vista de la víctima, que la conocía, mientras que el cómplice debía sonsacar a la víctima el paradero del dinero y hacerse con él.
因为害人认识申诉人,所以申诉人应在
害人
视线之外放哨,同时
同伙应当从
害人那里了解到存钱之处并拿到钱。
Por este hecho, la empresa en cuestión, al igual que las demás compañías extranjeras titulares de licencias de pesca, se vuelve cómplice de la ocupación ilícita del Sáhara Occidental por el Reino de Marruecos.
这样一来,这个公司,像持有捕鱼许可证他公司一样,成了摩洛哥王国非法占领西撒哈拉
帮凶。
Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.
但他们照旧行事,因此可能有帮助和教唆金戈威德民兵进行抢掠和强奸嫌疑。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似机会使我们能从纳粹及
同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开
二十一世纪。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件同伙持有对
它账户
委托书,可以进入账户;有些人使用他人提供
支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中
钱款。
En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo se exige a los Estados Parte que tipifiquen como delito todo acto de participación como cómplice en la comisión del delito básico de trata de personas.
根据议定书第5条第2款(b)项规定,各缔约国应把作为共犯参与基本贩运罪
任何行为都定为刑事犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。