Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.

喝
了,

门口吵了一架。
到外面去吧.
门外,
户外.
外面, 外地Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.

喝
了,

门口吵了一架。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石头应该放得更靠外一些。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,外面很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近面临的挑战却来自外部。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三个来源是国内小额信贷——从内部或外部获得的资金。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太
的青年人不得不
作出影响到我
的共同未来的决定时作旁观者。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我
必须将反恐作为最优先的事项;仅仅口头说说是不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越来越
的地震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最
达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍
该地区进行任何有实质意义的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切的联系,它
不但具有影响有关国际议程上所有问题的独特观点,而且负有特别的责任,确保
国家疆域内实施国际法,并确保
国家一级适当履行
国外所作的承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。


应该放得更靠外一些. Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝
了,在食堂门口吵了一架。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这

应该放得更靠外一些。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,外面很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院
近面临的挑战却来自外部。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三个来源是国内小额信贷——从内部或外部获得的资金。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太
的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作

先的事项;仅仅口
说说是不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海
油勘探的不断发展,必须利用越来越
的地震测线,常年研究
油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸
达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间
密切的联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题的独特观点,而且负有特别的责任,确保在国家疆域内实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国外所作的承诺并将之变
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
面:
面来.
面去吧.
面有辆车.
一些.
, 在户
.
.
来的,
地的,
地人.
面, 在
面,
地
来的,
地的Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝
了,在食堂门口吵了一架。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石头应该放得更靠
一些。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,
面很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近面临的挑战却来自
部。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三个来源是国内小额信贷——从内部或
部获得的资金。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太
的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先的事项;仅仅口头说说是不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石

的不断发展,必须利用越来越
的地震测线,常年研究石
系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最
达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但
国船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切的联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题的独特观点,而且负有特别的责任,确保在国家疆域内实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国
所作的承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:

.
去吧.
有辆车.
一些.
, 在户
.
.
. 
的, 
的, 
人.

, 在
, 


的,
的Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝
了,在食堂门口吵了一架。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石头应该放得更靠
一些。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,
很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但
,法院最近
临的挑战却
自
部。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三个

国内小额信贷——从内部或
部获得的资金。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太
的青年人不得不在作出影响到我们的共同未
的决定时作旁观者。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先的事项;仅仅口头说说
不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越
越
的
震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最
达12海里的海域
领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但
国船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙
带边界、包括加沙
带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙
带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该
区进行任何有实质意义的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会
世界人民与其各自政府间最密切的联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题的独特观点,而且负有特别的责任,确保在国家疆域内实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国
所作的承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
面:
面
.
面去吧.
面有辆车.
一些.
, 在户
.
, 
.
开阔地. 

,
地
,
地人.

面, 在
面,
地

,
地
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝
了,在食堂门口吵了一架。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石头应该放得更靠
一些。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,
面很冷,穿上你
罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近面临
挑战却
自
部。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资
第三个
源是国内小额信贷——从内部或
部获得
资金。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太
青年人不得不在作出影响到我们
共同未

定时作旁观者。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先
事项;仅仅口头说说是不够
。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探
不断发展,必须利用越
越
地震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最
达12海里
海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但
国船只享有无害通过
权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带
领海和领空,控制进出加沙
人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民
庞大露天监狱,而且阻碍在该地
进行任何有实质意义
经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切
联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题
独特观点,而且负有特别
责任,确保在国家疆域内实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国
所作
承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
来.
去吧.
有辆车.
一些.
门
,
户
.
.
来的,
地的,
地人.

, 

,
地
来的,
地的Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝
了,
食堂门口吵了一架。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石头应该放得更靠
一些。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,
很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但
,法
最近
临的挑战却来自
部。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三个来源
国内小额信贷——从内部或
部获得的资金。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太
的青年人不得不
作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先的事项;仅仅口头说说
不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越来越
的地震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最
达12海里的海域
领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但
国船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍
该地区进行任何有实质意义的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会
世界人民与其各自政府间最密切的联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题的独特观点,而且负有特别的责任,确保
国家疆域内实施国际法,并确保
国家一级适当履行
国
所作的承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
来.
去吧.
有辆车.
一些.
门
,
户
.
.
来的,
地的,
地人.

, 

,
地
来的,
地的Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝
了,
食堂门口吵了一架。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石头应该放得更靠
一些。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,
很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近
临的挑战却来自
部。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三个来源是国

信贷——从
部或
部获得的资金。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太
的青年人不得不
作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先的事项;仅仅口头说说是不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越来越
的地震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最
达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但
国船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍
该地区进行任何有实质意义的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切的联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题的独特观点,而且负有特别的责任,确保
国家疆域
实施国际法,并确保
国家一级适当履行
国
所作的承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
.
们到外
去吧.
有辆车.
开阔地. 
, 外地
, 外地人.
, 在外
, 外地
,外地
Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝
了,在食堂门口吵了一架。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石头应该放得更靠外一些。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,外
很冷,穿上你
罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近
临
挑战却
自外部。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资
第三个
源是国内小额信贷——从内部或外部获得
资金。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太
青年人不得不在作出影响到我们
共同未
决定时作旁观者。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先
事项;仅仅口头说说是不
。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
着沿海石油勘探
不断发展,必须利用越
越
地震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最
达12海里
海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过
权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带
领海和领空,控制进出加沙
人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民
庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义
经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切
联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题
独特观点,而且负有特别
责任,确保在国家疆域内实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国外所作
承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
来.
去吧.
有
车.
, 在外
, 外地Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝
了,在食堂门口吵了一架。
Esta piedra hay que ponerla más afuera.
这块石头应该放得更靠外一些。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,外
很冷,穿上你的罩衫。
No obstante, el desafío más reciente que se plantea a la Corte viene de afuera.
但是,法院最近
临的挑战却来自外部。
La tercera fuente de financiamiento es la microfinanciación dentro del país, o sea, el dinero generado desde adentro o desde afuera.
筹资的第三个来源是国内小额信贷——从内部或外部获得的资金。
Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.
太
的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。
En segundo lugar, debemos considerar a la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad, y no sólo hablar de ello de labios para afuera.
第二,我们必须将反恐作为最优先的
;
口头说说是不够的。
El creciente desarrollo de la exploración petrolera costa afuera hace necesario trabajar durante todo el año con las modelizaciones de los sistemas petroleros, basadas en la utilización de un número cada vez mayor de líneas sísmicas.
随着沿海石油勘探的不断发展,必须利用越来越
的地震测线,常年研究石油系统模型。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向海洋方向延伸最
达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领海和领空,控制进出加沙的人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。
En su condición de vínculo más estrecho entre los pueblos del mundo y sus respectivos gobiernos, los parlamentos no solamente tienen una perspectiva singular que aportar acerca de todas las cuestiones del programa internacional, sino también responsabilidades singulares de asegurar que se aplica el derecho internacional dentro de sus fronteras nacionales y que los compromisos asumidos afuera son debidamente cumplidos y traducidos en acciones en el plano nacional.
各国议会是世界人民与其各自政府间最密切的联系,它们不但具有影响有关国际议程上所有问题的独特观点,而且负有特别的责任,确保在国家疆域内实施国际法,并确保在国家一级适当履行在国外所作的承诺并将之变为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。