西语助手
  • 关闭

f.

1. «hacer,inferir» 羞, 侮, 凌.
2. «ser» 耻.
3. 羞性惩罚.

派生

近义词
ofensa,  denuesto,  insulto,  agravio,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vergüenza,  bochorno,  descrédito,  desgracia,  deshonor,  ignominia,  azaramiento,  oprobio,  lacha

反义词
honra,  buena fama,  buena reputación,  honor,  buen nombre,  crédito,  fama,  homenaje,  honorabilidad,  prestigio,  renombre,  respetabilidad,  solvencia moral,  postín,  prez,  pundonor

联想词
ofensa伤害;humillación;agravio;burla嘲笑;traición背叛;insulto;injusticia正, 不道;honra尊严;vergüenza羞愧, 羞, 廉耻, 害羞, 窘困;humillante,羞;vergonzosa耻;

Dichas actividades suponen una gran carga para la integridad de la vida humana y son una afrenta para nuestros ideales de paz.

它们给人类生命完整性带来了沉重负担,而且也与我们和平理想背道而驰

Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.

这样做将是对全世界恐怖主义受害及其家属、包括美国人民有意冒犯

Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.

让确定无疑恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害亵渎

Las organizaciones religiosas no podrán someter a los creyentes al pago obligatorio de una suma de dinero o a un impuesto, como tampoco a actos que supongan una afrenta para su honor o dignidad.

宗教组织不得向信徒强征金钱或税收,也不得对他们施加其名誉和尊严行为”。

En este contexto, nos preocupa también profundamente la trata de mujeres y niños, que no sólo es una afrenta a la dignidad humana, sino también una violación del derecho internacional.

在这方面,我们还深切关注贩卖妇女和儿童,这不仅是损害人尊严罪行,而且也违反国际法。

El sufrimiento de los civiles tanto en el norte como en el sur ha sido una afrenta a la conciencia pública mundial y ha devorado vastos recursos financieros en ayuda humanitaria.

北部和南部人民苦难使全球人民难以心安,并且吞噬了大笔人道主义援助资源。

Es una gran afrenta a nuestra dignidad que se considere que no tenemos valores o que se nos exhorte a rechazar nuestro sistema de valores, creencias y estilo de vida, como si fueran inferiores o equivocados, a favor de otro sistema.

个人尊严巨大冒犯就是认为他没有价值或是敦促他放弃其落后或错误价值制度、信念和生活方式,接受另一个制度。

El hecho de que aún no se los haya capturado no sólo es una afrenta a la justicia sino que además debilita la estrategia de conclusión, pues hace imposible sumar las causas de esos prófugos a las causas pendientes.

这些逃犯逍遥法外不仅是对正义,而且由于其缺席待审案件而阻碍了完成工作战略执行。

Es una afrenta a esta humanidad que es de todos que, cinco años después de la Cumbre del Milenio, 30.000 niños mueran cada día de enfermedades fácilmente prevenibles, o que 100 millones de personas se vayan a dormir con hambre, o que 100 millones de niños no reciban educación básica.

千年首脑会议过去五年后,仍每天有30 000名儿童死于易于预防疾病,仍有1亿人终日食不果腹,仍有1亿儿童不能接受基础教育,这是对我们整个人类

El representante de Noruega estima además que la creación de la Corte Penal Internacional debería contribuir a poner fin a la impunidad de los que cometen algunos crímenes muy graves que son una afrenta para la humanidad, y se felicita en particular por el hecho de que el artículo 8 del Estatuto de Roma tipifica como crímenes de guerra las infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

挪威代表团认为,设立国际刑事法院将有助于终止冲击人道意识极严重罪行行为逍遥法外情况,他特别欢迎《罗马规约》第8条将严重违反《日内瓦约》视为战争罪。

La violencia sexual es una de las violaciones más frecuentes y traumáticas que sufren las mujeres en tiempos de guerra y es también uno de los problemas más delicados que deben abordar las organizaciones humanitarias, tanto por la necesidad de evitar estigmatizar a las mujeres como “víctimas de violación” ante sus familias o comunidades, como por la dificultad de detectar la afrenta en situaciones en que muchas otras prioridades reclaman también la atención del personal humanitario.

性暴力是战争时期妇女遭受最普遍和最恶劣暴力行为之一,也是人道组织需要探讨最敏感问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害妇女在家人和社会上被败坏名声需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afrenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


飞快, 飞快的, 飞快的车辆, 飞快地, 飞来横祸, 飞轮, 飞马座, 飞跑, 飞禽, 飞泉,

相似单词


afranjado, afrecharse, afrechero, afrecho, afrenillar, afrenta, afrentar, afrentosamente, afrentoso, afretar,

f.

1. «hacer,inferir» 羞辱, 侮辱, 凌辱.
2. «ser» 耻辱.
3. 羞辱性惩罚.

派生

ofensa,  denuesto,  insulto,  agravio,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vergüenza,  bochorno,  descrédito,  desgracia,  deshonor,  ignominia,  azaramiento,  oprobio,  lacha

honra,  buena fama,  buena reputación,  honor,  buen nombre,  crédito,  fama,  homenaje,  honorabilidad,  prestigio,  renombre,  respetabilidad,  solvencia moral,  postín,  prez,  pundonor

联想词
ofensa伤害;humillación羞辱;agravio侮辱;burla嘲笑;traición背叛;insulto侮辱;injusticia不公正, 不公道;honra尊严;vergüenza羞愧, 羞辱, 廉耻, 害羞, 窘困;humillante凌辱的,羞辱的;vergonzosa可耻;

Dichas actividades suponen una gran carga para la integridad de la vida humana y son una afrenta para nuestros ideales de paz.

它们给人类生命的完整性带来了沉重的负担,而且也与我们的和平理想背道而驰

Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.

样做将是对全世界的恐怖主受害及其家属、包括美国人民的有意冒犯

Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.

让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,是对全世界所有恐怖行为受害的公然亵渎

Las organizaciones religiosas no podrán someter a los creyentes al pago obligatorio de una suma de dinero o a un impuesto, como tampoco a actos que supongan una afrenta para su honor o dignidad.

宗教组织不得向信徒强征金钱或税收,也不得对他们施加侮辱其名誉和尊严的行为”。

En este contexto, nos preocupa también profundamente la trata de mujeres y niños, que no sólo es una afrenta a la dignidad humana, sino también una violación del derecho internacional.

面,我们还深切关注贩卖妇女和儿童,不仅是损害人的尊严的罪行,而且也违国际法。

El sufrimiento de los civiles tanto en el norte como en el sur ha sido una afrenta a la conciencia pública mundial y ha devorado vastos recursos financieros en ayuda humanitaria.

北部和南部人民的苦难使全球人民难以心安,并且吞噬了大笔的人道主援助资源。

Es una gran afrenta a nuestra dignidad que se considere que no tenemos valores o que se nos exhorte a rechazar nuestro sistema de valores, creencias y estilo de vida, como si fueran inferiores o equivocados, a favor de otro sistema.

个人的尊严的巨大冒犯就是认为他没有价值或是敦促他放弃其落后或错误的价值制度、信念和生活式,接受另一个制度。

El hecho de que aún no se los haya capturado no sólo es una afrenta a la justicia sino que además debilita la estrategia de conclusión, pues hace imposible sumar las causas de esos prófugos a las causas pendientes.

些逃犯逍遥法外不仅是对正侮辱,而且由于其缺席待审案件而阻碍了完成工作战略的执行。

Es una afrenta a esta humanidad que es de todos que, cinco años después de la Cumbre del Milenio, 30.000 niños mueran cada día de enfermedades fácilmente prevenibles, o que 100 millones de personas se vayan a dormir con hambre, o que 100 millones de niños no reciban educación básica.

千年首脑会议过去五年后,仍每天有30 000名儿童死于易于预防的疾病,仍有1亿人终日食不果腹,仍有1亿儿童不能接受基础教育,是对我们整个人类的侮辱

El representante de Noruega estima además que la creación de la Corte Penal Internacional debería contribuir a poner fin a la impunidad de los que cometen algunos crímenes muy graves que son una afrenta para la humanidad, y se felicita en particular por el hecho de que el artículo 8 del Estatuto de Roma tipifica como crímenes de guerra las infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

挪威代表团认为,设立国际刑事法院将有助于终止冲击人道意识的极严重罪行行为逍遥法外的情况,他特别欢迎《罗马规约》第8条将严重违《日内瓦公约》视为战争罪。

La violencia sexual es una de las violaciones más frecuentes y traumáticas que sufren las mujeres en tiempos de guerra y es también uno de los problemas más delicados que deben abordar las organizaciones humanitarias, tanto por la necesidad de evitar estigmatizar a las mujeres como “víctimas de violación” ante sus familias o comunidades, como por la dificultad de detectar la afrenta en situaciones en que muchas otras prioridades reclaman también la atención del personal humanitario.

性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是人道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害的妇女家人和社会上被败坏名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afrenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


非常宝贵的, 非常不同的, 非常大的, 非常的, 非常干的东西, 非常好的, 非常坚定的, 非常焦虑不安的, 非常可爱的, 非常可怕的,

相似单词


afranjado, afrecharse, afrechero, afrecho, afrenillar, afrenta, afrentar, afrentosamente, afrentoso, afretar,

f.

1. «hacer,inferir» 羞辱, 侮辱, 凌辱.
2. «ser» 耻辱.
3. 羞辱性惩罚.

派生

近义词
ofensa,  denuesto,  insulto,  agravio,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vergüenza,  bochorno,  descrédito,  desgracia,  deshonor,  ignominia,  azaramiento,  oprobio,  lacha

反义词
honra,  buena fama,  buena reputación,  honor,  buen nombre,  crédito,  fama,  homenaje,  honorabilidad,  prestigio,  renombre,  respetabilidad,  solvencia moral,  postín,  prez,  pundonor

联想词
ofensa伤害;humillación羞辱;agravio侮辱;burla嘲笑;traición背叛;insulto侮辱;injusticia不公正, 不公道;honra尊严;vergüenza羞愧, 羞辱, 廉耻, 害羞, 窘困;humillante凌辱的,羞辱的;vergonzosa可耻;

Dichas actividades suponen una gran carga para la integridad de la vida humana y son una afrenta para nuestros ideales de paz.

给人类生命的完整性带来了沉重的负担,而且也与我的和平理想背道而驰

Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.

这样做将是对全世界的主义受害及其家属、包括美国人民的有意冒犯

Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.

让确定无疑的分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有行为受害的公然亵渎

Las organizaciones religiosas no podrán someter a los creyentes al pago obligatorio de una suma de dinero o a un impuesto, como tampoco a actos que supongan una afrenta para su honor o dignidad.

宗教组织不得向信徒强征金钱或税收,也不得对他施加侮辱其名誉和尊严的行为”。

En este contexto, nos preocupa también profundamente la trata de mujeres y niños, que no sólo es una afrenta a la dignidad humana, sino también una violación del derecho internacional.

在这方面,我还深切关注贩卖妇女和儿童,这不仅是损害人的尊严的罪行,而且也违反国际法。

El sufrimiento de los civiles tanto en el norte como en el sur ha sido una afrenta a la conciencia pública mundial y ha devorado vastos recursos financieros en ayuda humanitaria.

北部和南部人民的苦难使全球人民难以心安,并且吞噬了大笔的人道主义援助资源。

Es una gran afrenta a nuestra dignidad que se considere que no tenemos valores o que se nos exhorte a rechazar nuestro sistema de valores, creencias y estilo de vida, como si fueran inferiores o equivocados, a favor de otro sistema.

个人的尊严的巨大冒犯就是认为他没有价值或是敦促他放弃其落后或错误的价值制度、信念和生活方式,接受另一个制度。

El hecho de que aún no se los haya capturado no sólo es una afrenta a la justicia sino que además debilita la estrategia de conclusión, pues hace imposible sumar las causas de esos prófugos a las causas pendientes.

这些逃犯逍遥法外不仅是对正义的侮辱,而且由于其缺席待审案件而阻碍了完成工作战略的执行。

Es una afrenta a esta humanidad que es de todos que, cinco años después de la Cumbre del Milenio, 30.000 niños mueran cada día de enfermedades fácilmente prevenibles, o que 100 millones de personas se vayan a dormir con hambre, o que 100 millones de niños no reciban educación básica.

千年首脑会议过去五年后,仍每天有30 000名儿童死于易于预防的疾病,仍有1亿人终日食不果腹,仍有1亿儿童不能接受基础教育,这是对我整个人类的侮辱

El representante de Noruega estima además que la creación de la Corte Penal Internacional debería contribuir a poner fin a la impunidad de los que cometen algunos crímenes muy graves que son una afrenta para la humanidad, y se felicita en particular por el hecho de que el artículo 8 del Estatuto de Roma tipifica como crímenes de guerra las infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

挪威代表团认为,设立国际刑事法院将有助于终止冲击人道意识的极严重罪行行为逍遥法外的情况,他特别欢迎《罗马规约》第8条将严重违反《日内瓦公约》视为战争罪。

La violencia sexual es una de las violaciones más frecuentes y traumáticas que sufren las mujeres en tiempos de guerra y es también uno de los problemas más delicados que deben abordar las organizaciones humanitarias, tanto por la necesidad de evitar estigmatizar a las mujeres como “víctimas de violación” ante sus familias o comunidades, como por la dificultad de detectar la afrenta en situaciones en que muchas otras prioridades reclaman también la atención del personal humanitario.

性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是人道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害的妇女在家人和社会上被败坏名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 afrenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


非但, 非得, 非独, 非法, 非法罢工, 非法闯入, 非法盗猎, 非法的, 非法交易, 非法经营的,

相似单词


afranjado, afrecharse, afrechero, afrecho, afrenillar, afrenta, afrentar, afrentosamente, afrentoso, afretar,

f.

1. «hacer,inferir» 羞辱, 侮辱, 凌辱.
2. «ser» 耻辱.
3. 羞辱性惩罚.

派生

ofensa,  denuesto,  insulto,  agravio,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vergüenza,  bochorno,  descrédito,  desgracia,  deshonor,  ignominia,  azaramiento,  oprobio,  lacha

honra,  buena fama,  buena reputación,  honor,  buen nombre,  crédito,  fama,  homenaje,  honorabilidad,  prestigio,  renombre,  respetabilidad,  solvencia moral,  postín,  prez,  pundonor

联想词
ofensa;humillación羞辱;agravio侮辱;burla嘲笑;traición背叛;insulto侮辱;injusticia不公正, 不公道;honra尊严;vergüenza羞愧, 羞辱, 廉耻, 羞, 窘困;humillante凌辱的,羞辱的;vergonzosa可耻;

Dichas actividades suponen una gran carga para la integridad de la vida humana y son una afrenta para nuestros ideales de paz.

它们给人类生命的完整性带来了沉重的负担,而且也与我们的和平理想背道而驰

Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.

这样做将是对全世界的恐怖主属、包括美国人民的有意冒犯

Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.

让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为的公然亵渎

Las organizaciones religiosas no podrán someter a los creyentes al pago obligatorio de una suma de dinero o a un impuesto, como tampoco a actos que supongan una afrenta para su honor o dignidad.

宗教组织不得向信徒强征金钱或税收,也不得对他们施加侮辱名誉和尊严的行为”。

En este contexto, nos preocupa también profundamente la trata de mujeres y niños, que no sólo es una afrenta a la dignidad humana, sino también una violación del derecho internacional.

在这方面,我们还深切关注贩卖妇女和儿童,这不仅是损人的尊严的罪行,而且也违反国际法。

El sufrimiento de los civiles tanto en el norte como en el sur ha sido una afrenta a la conciencia pública mundial y ha devorado vastos recursos financieros en ayuda humanitaria.

北部和南部人民的苦难使全球人民难以心安,并且吞噬了大笔的人道主援助资源。

Es una gran afrenta a nuestra dignidad que se considere que no tenemos valores o que se nos exhorte a rechazar nuestro sistema de valores, creencias y estilo de vida, como si fueran inferiores o equivocados, a favor de otro sistema.

个人的尊严的巨大冒犯就是认为他没有价值或是敦促他放弃落后或错误的价值制度、信念和生活方式,接另一个制度。

El hecho de que aún no se los haya capturado no sólo es una afrenta a la justicia sino que además debilita la estrategia de conclusión, pues hace imposible sumar las causas de esos prófugos a las causas pendientes.

这些逃犯逍遥法外不仅是对正侮辱,而且由于缺席待审案件而阻碍了完成工作战略的执行。

Es una afrenta a esta humanidad que es de todos que, cinco años después de la Cumbre del Milenio, 30.000 niños mueran cada día de enfermedades fácilmente prevenibles, o que 100 millones de personas se vayan a dormir con hambre, o que 100 millones de niños no reciban educación básica.

千年首脑会议过去五年后,仍每天有30 000名儿童死于易于预防的疾病,仍有1亿人终日食不果腹,仍有1亿儿童不能接基础教育,这是对我们整个人类的侮辱

El representante de Noruega estima además que la creación de la Corte Penal Internacional debería contribuir a poner fin a la impunidad de los que cometen algunos crímenes muy graves que son una afrenta para la humanidad, y se felicita en particular por el hecho de que el artículo 8 del Estatuto de Roma tipifica como crímenes de guerra las infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

挪威代表团认为,设立国际刑事法院将有助于终止冲击人道意识的极严重罪行行为逍遥法外的情况,他特别欢迎《罗马规约》第8条将严重违反《日内瓦公约》视为战争罪。

La violencia sexual es una de las violaciones más frecuentes y traumáticas que sufren las mujeres en tiempos de guerra y es también uno de los problemas más delicados que deben abordar las organizaciones humanitarias, tanto por la necesidad de evitar estigmatizar a las mujeres como “víctimas de violación” ante sus familias o comunidades, como por la dificultad de detectar la afrenta en situaciones en que muchas otras prioridades reclaman también la atención del personal humanitario.

性暴力是战争时期妇女遭的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是人道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力的妇女在人和社会上被败坏名声的需要,还因为许多他重要问题同样需要人道组织关注所带来的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afrenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


非故意的, 非故意地, 非关税壁垒, 非官方, 非官方的, 非国有化, 非国有企业, 非婚生, 非基督教信仰, 非结晶的,

相似单词


afranjado, afrecharse, afrechero, afrecho, afrenillar, afrenta, afrentar, afrentosamente, afrentoso, afretar,

f.

1. «hacer,inferir» 羞辱, 侮辱, 凌辱.
2. «ser» 辱.
3. 羞辱性惩罚.

派生

近义词
ofensa,  denuesto,  insulto,  agravio,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vergüenza,  bochorno,  descrédito,  desgracia,  deshonor,  ignominia,  azaramiento,  oprobio,  lacha

反义词
honra,  buena fama,  buena reputación,  honor,  buen nombre,  crédito,  fama,  homenaje,  honorabilidad,  prestigio,  renombre,  respetabilidad,  solvencia moral,  postín,  prez,  pundonor

联想词
ofensa伤害;humillación羞辱;agravio侮辱;burla嘲笑;traición背叛;insulto侮辱;injusticia正, 不道;honra尊严;vergüenza羞愧, 羞辱, 廉, 害羞, 窘困;humillante凌辱,羞辱;vergonzosa;

Dichas actividades suponen una gran carga para la integridad de la vida humana y son una afrenta para nuestros ideales de paz.

它们给人类生命完整性带来了沉重负担,而且也与我们和平理想背道而驰

Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.

这样做将是对全世界恐怖主义受害及其家属、包括美国人民有意冒犯

Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.

让确定无疑恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害亵渎

Las organizaciones religiosas no podrán someter a los creyentes al pago obligatorio de una suma de dinero o a un impuesto, como tampoco a actos que supongan una afrenta para su honor o dignidad.

宗教组织不得向信徒强征金钱或税收,也不得对他们施加侮辱其名誉和尊严行为”。

En este contexto, nos preocupa también profundamente la trata de mujeres y niños, que no sólo es una afrenta a la dignidad humana, sino también una violación del derecho internacional.

在这方面,我们还深切关注贩卖妇女和儿童,这不仅是损害人尊严罪行,而且也违反国际法。

El sufrimiento de los civiles tanto en el norte como en el sur ha sido una afrenta a la conciencia pública mundial y ha devorado vastos recursos financieros en ayuda humanitaria.

北部和南部人民苦难使全球人民难以心安,并且吞噬了大笔人道主义援助资源。

Es una gran afrenta a nuestra dignidad que se considere que no tenemos valores o que se nos exhorte a rechazar nuestro sistema de valores, creencias y estilo de vida, como si fueran inferiores o equivocados, a favor de otro sistema.

个人尊严巨大冒犯就是认为他没有价值或是敦促他放弃其落后或错误价值制度、信念和生活方式,接受另一个制度。

El hecho de que aún no se los haya capturado no sólo es una afrenta a la justicia sino que además debilita la estrategia de conclusión, pues hace imposible sumar las causas de esos prófugos a las causas pendientes.

这些逃犯逍遥法外不仅是对正义侮辱,而且由于其缺席待审案件而阻碍了完成工作战略执行。

Es una afrenta a esta humanidad que es de todos que, cinco años después de la Cumbre del Milenio, 30.000 niños mueran cada día de enfermedades fácilmente prevenibles, o que 100 millones de personas se vayan a dormir con hambre, o que 100 millones de niños no reciban educación básica.

千年首脑会议过去五年后,仍每天有30 000名儿童死于易于预防疾病,仍有1亿人终日食不果腹,仍有1亿儿童不能接受基础教育,这是对我们整个人类侮辱

El representante de Noruega estima además que la creación de la Corte Penal Internacional debería contribuir a poner fin a la impunidad de los que cometen algunos crímenes muy graves que son una afrenta para la humanidad, y se felicita en particular por el hecho de que el artículo 8 del Estatuto de Roma tipifica como crímenes de guerra las infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

挪威代表团认为,设立国际刑事法院将有助于终止冲击人道意识极严重罪行行为逍遥法外情况,他特别欢迎《罗马规约》第8条将严重违反《日内瓦约》视为战争罪。

La violencia sexual es una de las violaciones más frecuentes y traumáticas que sufren las mujeres en tiempos de guerra y es también uno de los problemas más delicados que deben abordar las organizaciones humanitarias, tanto por la necesidad de evitar estigmatizar a las mujeres como “víctimas de violación” ante sus familias o comunidades, como por la dificultad de detectar la afrenta en situaciones en que muchas otras prioridades reclaman también la atención del personal humanitario.

性暴力是战争时期妇女遭受最普遍和最恶劣暴力行为之一,也是人道组织需要探讨最敏感问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害妇女在家人和社会上被败坏名声需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afrenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


非殖民化, 非种子的, 非洲, 非洲的, 非洲发型, 非洲鼓, 非洲人, 非洲之行, 非自然的, 非自愿的,

相似单词


afranjado, afrecharse, afrechero, afrecho, afrenillar, afrenta, afrentar, afrentosamente, afrentoso, afretar,

f.

1. «hacer,inferir» 辱, 侮辱, 凌辱.
2. «ser» 耻辱.
3. 辱性惩罚.

派生

近义词
ofensa,  denuesto,  insulto,  agravio,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vergüenza,  bochorno,  descrédito,  desgracia,  deshonor,  ignominia,  azaramiento,  oprobio,  lacha

反义词
honra,  buena fama,  buena reputación,  honor,  buen nombre,  crédito,  fama,  homenaje,  honorabilidad,  prestigio,  renombre,  respetabilidad,  solvencia moral,  postín,  prez,  pundonor

联想词
ofensa;humillación辱;agravio侮辱;burla嘲笑;traición背叛;insulto侮辱;injusticia公正, 公道;honra尊严;vergüenza愧, 辱, 廉耻, 困;humillante凌辱的,辱的;vergonzosa可耻;

Dichas actividades suponen una gran carga para la integridad de la vida humana y son una afrenta para nuestros ideales de paz.

它们给人类生命的完整性带来了沉重的负担,而且也与我们的和平理想背道而驰

Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.

这样做将是对全世界的恐怖主义受及其家属、包括美国人民的有意冒犯

Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.

让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受的公然亵渎

Las organizaciones religiosas no podrán someter a los creyentes al pago obligatorio de una suma de dinero o a un impuesto, como tampoco a actos que supongan una afrenta para su honor o dignidad.

宗教组向信徒强征金钱或税收,也对他们施加侮辱其名誉和尊严的行为”。

En este contexto, nos preocupa también profundamente la trata de mujeres y niños, que no sólo es una afrenta a la dignidad humana, sino también una violación del derecho internacional.

在这方面,我们还深切关注贩卖妇女和儿童,这仅是损人的尊严的罪行,而且也违反国际法。

El sufrimiento de los civiles tanto en el norte como en el sur ha sido una afrenta a la conciencia pública mundial y ha devorado vastos recursos financieros en ayuda humanitaria.

北部和南部人民的苦难使全球人民难以心安,并且吞噬了大笔的人道主义援助资源。

Es una gran afrenta a nuestra dignidad que se considere que no tenemos valores o que se nos exhorte a rechazar nuestro sistema de valores, creencias y estilo de vida, como si fueran inferiores o equivocados, a favor de otro sistema.

个人的尊严的巨大冒犯就是认为他没有价值或是敦促他放弃其落后或错误的价值制度、信念和生活方式,接受另一个制度。

El hecho de que aún no se los haya capturado no sólo es una afrenta a la justicia sino que además debilita la estrategia de conclusión, pues hace imposible sumar las causas de esos prófugos a las causas pendientes.

这些逃犯逍遥法外仅是对正义的侮辱,而且由于其缺席待审案件而阻碍了完成工作战略的执行。

Es una afrenta a esta humanidad que es de todos que, cinco años después de la Cumbre del Milenio, 30.000 niños mueran cada día de enfermedades fácilmente prevenibles, o que 100 millones de personas se vayan a dormir con hambre, o que 100 millones de niños no reciban educación básica.

千年首脑会议过去五年后,仍每天有30 000名儿童死于易于预防的疾病,仍有1亿人终日食果腹,仍有1亿儿童能接受基础教育,这是对我们整个人类的侮辱

El representante de Noruega estima además que la creación de la Corte Penal Internacional debería contribuir a poner fin a la impunidad de los que cometen algunos crímenes muy graves que son una afrenta para la humanidad, y se felicita en particular por el hecho de que el artículo 8 del Estatuto de Roma tipifica como crímenes de guerra las infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

挪威代表团认为,设立国际刑事法院将有助于终止冲击人道意识的极严重罪行行为逍遥法外的情况,他特别欢迎《罗马规约》第8条将严重违反《日内瓦公约》视为战争罪。

La violencia sexual es una de las violaciones más frecuentes y traumáticas que sufren las mujeres en tiempos de guerra y es también uno de los problemas más delicados que deben abordar las organizaciones humanitarias, tanto por la necesidad de evitar estigmatizar a las mujeres como “víctimas de violación” ante sus familias o comunidades, como por la dificultad de detectar la afrenta en situaciones en que muchas otras prioridades reclaman también la atención del personal humanitario.

性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是人道组需要探讨的最敏感的问题之一,仅仅是出于避免使作为暴力受的妇女在家人和社会上被败坏名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组关注所带来的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afrenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


蜚声, 蜚语, , 肥肠, 肥大, 肥大的, 肥大的身躯, 肥大的衣服, 肥大的长衫, 肥的,

相似单词


afranjado, afrecharse, afrechero, afrecho, afrenillar, afrenta, afrentar, afrentosamente, afrentoso, afretar,

f.

1. «hacer,inferir» , 侮, 凌.
2. «ser» 耻.
3. 性惩罚.

派生

近义词
ofensa,  denuesto,  insulto,  agravio,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vergüenza,  bochorno,  descrédito,  desgracia,  deshonor,  ignominia,  azaramiento,  oprobio,  lacha

反义词
honra,  buena fama,  buena reputación,  honor,  buen nombre,  crédito,  fama,  homenaje,  honorabilidad,  prestigio,  renombre,  respetabilidad,  solvencia moral,  postín,  prez,  pundonor

联想词
ofensa伤害;humillación;agravio;burla嘲笑;traición背叛;insulto;injusticia不公正, 不公道;honra尊严;vergüenza愧, , 廉耻, 害, 窘困;humillante;vergonzosa可耻;

Dichas actividades suponen una gran carga para la integridad de la vida humana y son una afrenta para nuestros ideales de paz.

它们给人类生命完整性带来了沉重负担,而且也与我们和平理想背道而驰

Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.

这样做将是对全世界恐怖主义受害及其家属、包括美国人民有意冒犯

Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.

让确定无疑恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害公然

Las organizaciones religiosas no podrán someter a los creyentes al pago obligatorio de una suma de dinero o a un impuesto, como tampoco a actos que supongan una afrenta para su honor o dignidad.

教组织不得向信徒强征金钱或税收,也不得对他们施加其名誉和尊严行为”。

En este contexto, nos preocupa también profundamente la trata de mujeres y niños, que no sólo es una afrenta a la dignidad humana, sino también una violación del derecho internacional.

在这方面,我们还深切关注贩卖妇女和儿童,这不仅是损害人尊严罪行,而且也违反国际法。

El sufrimiento de los civiles tanto en el norte como en el sur ha sido una afrenta a la conciencia pública mundial y ha devorado vastos recursos financieros en ayuda humanitaria.

北部和南部人民苦难使全球人民难以心安,并且吞噬了大笔人道主义援助资源。

Es una gran afrenta a nuestra dignidad que se considere que no tenemos valores o que se nos exhorte a rechazar nuestro sistema de valores, creencias y estilo de vida, como si fueran inferiores o equivocados, a favor de otro sistema.

个人尊严巨大冒犯就是认为他没有价值或是敦促他放弃其落后或错误价值制度、信念和生活方式,接受另一个制度。

El hecho de que aún no se los haya capturado no sólo es una afrenta a la justicia sino que además debilita la estrategia de conclusión, pues hace imposible sumar las causas de esos prófugos a las causas pendientes.

这些逃犯逍遥法外不仅是对正义,而且由于其缺席待审案件而阻碍了完成工作战略执行。

Es una afrenta a esta humanidad que es de todos que, cinco años después de la Cumbre del Milenio, 30.000 niños mueran cada día de enfermedades fácilmente prevenibles, o que 100 millones de personas se vayan a dormir con hambre, o que 100 millones de niños no reciban educación básica.

千年首脑会议过去五年后,仍每天有30 000名儿童死于易于预防疾病,仍有1亿人终日食不果腹,仍有1亿儿童不能接受基础教育,这是对我们整个人类

El representante de Noruega estima además que la creación de la Corte Penal Internacional debería contribuir a poner fin a la impunidad de los que cometen algunos crímenes muy graves que son una afrenta para la humanidad, y se felicita en particular por el hecho de que el artículo 8 del Estatuto de Roma tipifica como crímenes de guerra las infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

挪威代表团认为,设立国际刑事法院将有助于终止冲击人道意识极严重罪行行为逍遥法外情况,他特别欢迎《罗马规约》第8条将严重违反《日内瓦公约》视为战争罪。

La violencia sexual es una de las violaciones más frecuentes y traumáticas que sufren las mujeres en tiempos de guerra y es también uno de los problemas más delicados que deben abordar las organizaciones humanitarias, tanto por la necesidad de evitar estigmatizar a las mujeres como “víctimas de violación” ante sus familias o comunidades, como por la dificultad de detectar la afrenta en situaciones en que muchas otras prioridades reclaman también la atención del personal humanitario.

性暴力是战争时期妇女遭受最普遍和最恶劣暴力行为之一,也是人道组织需要探讨最敏感问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害妇女在家人和社会上被败坏名声需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afrenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


肥肉, 肥肉或火腿, 肥肉松弛, 肥实, 肥瘦儿, 肥硕, 肥田, 肥沃, 肥沃的, 肥沃的土地,

相似单词


afranjado, afrecharse, afrechero, afrecho, afrenillar, afrenta, afrentar, afrentosamente, afrentoso, afretar,

f.

1. «hacer,inferir» 羞辱, 侮辱, 凌辱.
2. «ser» 耻辱.
3. 羞辱性惩罚.

派生

ofensa,  denuesto,  insulto,  agravio,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vergüenza,  bochorno,  descrédito,  desgracia,  deshonor,  ignominia,  azaramiento,  oprobio,  lacha

honra,  buena fama,  buena reputación,  honor,  buen nombre,  crédito,  fama,  homenaje,  honorabilidad,  prestigio,  renombre,  respetabilidad,  solvencia moral,  postín,  prez,  pundonor

联想词
ofensa伤害;humillación羞辱;agravio侮辱;burla嘲笑;traición背叛;insulto侮辱;injusticia不公正, 不公道;honra尊严;vergüenza羞愧, 羞辱, 廉耻, 害羞, 窘困;humillante凌辱的,羞辱的;vergonzosa可耻;

Dichas actividades suponen una gran carga para la integridad de la vida humana y son una afrenta para nuestros ideales de paz.

它们给类生命的完整性带来了沉重的负担,而且也与我们的和平理想背道而驰

Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.

这样做将是对全世界的恐怖主受害及其家属、包括美国的有意冒犯

Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.

让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害的公然亵渎

Las organizaciones religiosas no podrán someter a los creyentes al pago obligatorio de una suma de dinero o a un impuesto, como tampoco a actos que supongan una afrenta para su honor o dignidad.

宗教组织不得向信徒强征金钱或税收,也不得对他们施加侮辱其名誉和尊严的行为”。

En este contexto, nos preocupa también profundamente la trata de mujeres y niños, que no sólo es una afrenta a la dignidad humana, sino también una violación del derecho internacional.

在这方面,我们还深切关注贩卖妇女和儿童,这不仅是损害的尊严的罪行,而且也违国际法。

El sufrimiento de los civiles tanto en el norte como en el sur ha sido una afrenta a la conciencia pública mundial y ha devorado vastos recursos financieros en ayuda humanitaria.

北部和南部的苦难使难以心安,并且吞噬了大笔的道主援助资源。

Es una gran afrenta a nuestra dignidad que se considere que no tenemos valores o que se nos exhorte a rechazar nuestro sistema de valores, creencias y estilo de vida, como si fueran inferiores o equivocados, a favor de otro sistema.

的尊严的巨大冒犯就是认为他没有价值或是敦促他放弃其落后或错误的价值制度、信念和生活方式,接受另一个制度。

El hecho de que aún no se los haya capturado no sólo es una afrenta a la justicia sino que además debilita la estrategia de conclusión, pues hace imposible sumar las causas de esos prófugos a las causas pendientes.

这些逃犯逍遥法外不仅是对正侮辱,而且由于其缺席待审案件而阻碍了完成工作战略的执行。

Es una afrenta a esta humanidad que es de todos que, cinco años después de la Cumbre del Milenio, 30.000 niños mueran cada día de enfermedades fácilmente prevenibles, o que 100 millones de personas se vayan a dormir con hambre, o que 100 millones de niños no reciban educación básica.

千年首脑会议过去五年后,仍每天有30 000名儿童死于易于预防的疾病,仍有1亿终日食不果腹,仍有1亿儿童不能接受基础教育,这是对我们整个类的侮辱

El representante de Noruega estima además que la creación de la Corte Penal Internacional debería contribuir a poner fin a la impunidad de los que cometen algunos crímenes muy graves que son una afrenta para la humanidad, y se felicita en particular por el hecho de que el artículo 8 del Estatuto de Roma tipifica como crímenes de guerra las infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

挪威代表团认为,设立国际刑事法院将有助于终止冲击道意识的极严重罪行行为逍遥法外的情况,他特别欢迎《罗马规约》第8条将严重违《日内瓦公约》视为战争罪。

La violencia sexual es una de las violaciones más frecuentes y traumáticas que sufren las mujeres en tiempos de guerra y es también uno de los problemas más delicados que deben abordar las organizaciones humanitarias, tanto por la necesidad de evitar estigmatizar a las mujeres como “víctimas de violación” ante sus familias o comunidades, como por la dificultad de detectar la afrenta en situaciones en que muchas otras prioridades reclaman también la atención del personal humanitario.

性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害的妇女在家和社会上被败坏名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要道组织关注所带来的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afrenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 匪帮, 匪巢, 匪盗, 匪患, 匪首, 匪特, 匪徒, 匪夷所思, 诽谤,

相似单词


afranjado, afrecharse, afrechero, afrecho, afrenillar, afrenta, afrentar, afrentosamente, afrentoso, afretar,

f.

1. «hacer,inferir» 羞辱, 侮辱, 凌辱.
2. «ser» 耻辱.
3. 羞辱性惩罚.

派生

ofensa,  denuesto,  insulto,  agravio,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vergüenza,  bochorno,  descrédito,  desgracia,  deshonor,  ignominia,  azaramiento,  oprobio,  lacha

honra,  buena fama,  buena reputación,  honor,  buen nombre,  crédito,  fama,  homenaje,  honorabilidad,  prestigio,  renombre,  respetabilidad,  solvencia moral,  postín,  prez,  pundonor

联想词
ofensa伤害;humillación羞辱;agravio侮辱;burla嘲笑;traición背叛;insulto侮辱;injusticia不公正, 不公道;honra尊严;vergüenza羞愧, 羞辱, 廉耻, 害羞, 窘困;humillante凌辱的,羞辱的;vergonzosa可耻;

Dichas actividades suponen una gran carga para la integridad de la vida humana y son una afrenta para nuestros ideales de paz.

它们给人类生命的完整性带来了沉重的负担,而且也与我们的和平理想背道而驰

Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.

这样做将是对全世界的恐怖受害及其家属、包括美国人民的有意冒犯

Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.

让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害的公然亵渎

Las organizaciones religiosas no podrán someter a los creyentes al pago obligatorio de una suma de dinero o a un impuesto, como tampoco a actos que supongan una afrenta para su honor o dignidad.

宗教组织不得向信徒强征金钱或税收,也不得对他们施加侮辱其名誉和尊严的行为”。

En este contexto, nos preocupa también profundamente la trata de mujeres y niños, que no sólo es una afrenta a la dignidad humana, sino también una violación del derecho internacional.

在这方面,我们还深切关注贩卖妇女和儿童,这不仅是损害人的尊严的罪行,而且也违反国际法。

El sufrimiento de los civiles tanto en el norte como en el sur ha sido una afrenta a la conciencia pública mundial y ha devorado vastos recursos financieros en ayuda humanitaria.

北部和南部人民的苦难使全球人民难以心安,并且吞噬了大笔的人道助资源。

Es una gran afrenta a nuestra dignidad que se considere que no tenemos valores o que se nos exhorte a rechazar nuestro sistema de valores, creencias y estilo de vida, como si fueran inferiores o equivocados, a favor de otro sistema.

个人的尊严的巨大冒犯就是认为他没有价值或是敦促他放弃其落后或错误的价值制度、信念和生活方式,接受另一个制度。

El hecho de que aún no se los haya capturado no sólo es una afrenta a la justicia sino que además debilita la estrategia de conclusión, pues hace imposible sumar las causas de esos prófugos a las causas pendientes.

这些逃犯逍遥法外不仅是对正侮辱,而且由于其缺席待审案件而阻碍了完成工作战略的执行。

Es una afrenta a esta humanidad que es de todos que, cinco años después de la Cumbre del Milenio, 30.000 niños mueran cada día de enfermedades fácilmente prevenibles, o que 100 millones de personas se vayan a dormir con hambre, o que 100 millones de niños no reciban educación básica.

千年首脑会议过去五年后,仍每天有30 000名儿童死于易于预防的疾病,仍有1亿人终日食不果腹,仍有1亿儿童不能接受基础教育,这是对我们整个人类的侮辱

El representante de Noruega estima además que la creación de la Corte Penal Internacional debería contribuir a poner fin a la impunidad de los que cometen algunos crímenes muy graves que son una afrenta para la humanidad, y se felicita en particular por el hecho de que el artículo 8 del Estatuto de Roma tipifica como crímenes de guerra las infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

挪威代表团认为,设立国际刑事法院将有助于终止冲击人道意识的极严重罪行行为逍遥法外的情况,他特别欢迎《罗马规约》第8条将严重违反《日内瓦公约》视为战争罪。

La violencia sexual es una de las violaciones más frecuentes y traumáticas que sufren las mujeres en tiempos de guerra y es también uno de los problemas más delicados que deben abordar las organizaciones humanitarias, tanto por la necesidad de evitar estigmatizar a las mujeres como “víctimas de violación” ante sus familias o comunidades, como por la dificultad de detectar la afrenta en situaciones en que muchas otras prioridades reclaman también la atención del personal humanitario.

性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是人道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害的妇女在家人和社会上被败坏名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来的困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afrenta 的西班牙语例句

用户正在搜索


肺癌, 肺病, 肺的, 肺腑, 肺活量, 肺结核, 肺结核的, 肺结核患者, 肺脓肿, 肺泡,

相似单词


afranjado, afrecharse, afrechero, afrecho, afrenillar, afrenta, afrentar, afrentosamente, afrentoso, afretar,