El incendio en la refinería es muy difícil de apagar.
在提炼厂起火灾很难被扑灭。
El incendio en la refinería es muy difícil de apagar.
在提炼厂起火灾很难被扑灭。
Los desastres naturales también repercuten sobre los precios del petróleo puesto que varias refinerías han suspendido sus operaciones.
自然灾害对石油价格也产生影响,因为数个炼油厂已停止运作。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在表开采煤碳
作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占
。
A continuación figura el sector manufacturero, consistente en refinerías de petróleo, industria textil, equipo electrónico, productos farmacéuticos y montaje de relojes y joyas22.
2004财政年度前半年,就业和产出衡量
健康状况好坏参半。
Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.
科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,满足全球市场未来
需要。
Sin embargo, esta fuente renovable de energía —como la mayoría de las energías renovables— requiere grandes inversiones iniciales en nuevas empresas agrícolas comerciales y refinerías de biodiésel.
但是对于这种可再生能源及其他多数可再生能源,都要求对新
商业和农业企业
及生物柴油炼油厂进行初期大量投资。
Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.
由于原油生产区最近发生自然灾害和缺乏对炼油厂
投资,原油市场
异常混乱有所加剧。
Los empresarios con conocimientos técnicos suficientes para dirigir una refinería de biodiésel y la experiencia necesaria para elaborar nuevos proyectos agrícolas comerciales son muy escasos y, por lo general, no pueden proporcionar capital.
很少有企业家具有营生物柴油炼油厂
足够技术专长
及开发新商业农业项目
验。 而且他们通常无法提供自有资本。
Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.
与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在上
石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易在未能
负责任
方式予
处理
情况下污染
。
El reto consiste en lograr el capital suficiente y un número suficiente de empresarios cualificados que quieran aprovechar la oportunidad de desarrollar los sectores agrícolas y explotar refinerías de biodiésel en zonas rurales remotas.
目前挑战是如何筹集充分
风险投资,并且找到足够数目
在行
企业家,
便抓住发展农业部门、在偏远农村
区
营生物柴油炼油厂
机会。
El sector industrial está dominado por Hovensa L.L.C., empresa radicada en Santa Cruz que produce 440.000 barriles diarios de productos del petróleo refinado, lo que la convierte en una de las mayores refinerías del mundo.
工业部门圣克罗伊
Hovensa炼油厂为主,它是世界上最大
炼油厂之一,日产精炼石油440 000桶。
El grupo de contacto sobre desechos de refinerías de petróleo señaló que, debido a la falta de pruebas de formación no intencional de nuevos contaminantes orgánicos persistentes en los desechos de refinerías de petróleo, sólo contenía un resumen.
废油提炼接触小组指出,有关该来源类别一章目前只有一段提要,并无其他案文,因缺乏可利
证据来证明,其无意形成
持久性有机污染物是废油提炼中新形成
污染物。
En particular, afirma que la contaminación atmosférica producida por las emisiones de vehículos, especialmente en las zonas urbanas, las operaciones de refinerías y las emisiones industriales en la actualidad representan un problema más importante para los bienes del patrimonio cultural del Irán.
伊拉克特别表示,在城市区来自车辆
空气污染、炼油活动
及工业
排放等,目前对伊朗
文物和遗产造成更大
问题。
Por último, el Grupo observa que otros factores, como las fuentes locales de contaminación constituidas por las emisiones de vehículos automotores, las refinerías regionales de petróleo y la ocupación humana de lugares históricos, pudieron haber contribuido al deterioro de los bienes y sitios del patrimonio cultural.
最后,小组注意到,来自当污染源车辆排放、
区石油提炼、人在历史古迹居住等其他因素,可能造成文物和遗产
点被侵蚀。
En particular, el Iraq se refiere a las actividades de prospección petrolera, el funcionamiento de refinerías e industrias petroquímicas, el pastoreo excesivo, la extracción de aguas subterráneas, la presencia de buques tanques en el golfo Pérsico y la contaminación resultante del conflicto entre el Irán y el Iraq, que considera fuentes de daños ambientales tanto antes como después de la invasión y ocupación.
伊拉克具体谈到勘探石油、炼油厂和石油化工企业生产、过度放牧、抽取
下水、波斯湾往来
大批油轮
及两伊战争所致污染都是入侵和占领之前及其后造成环境损害
来源。
Dalibor Kopp, un nacional checo, fue arrestado por comercio de armas, y a pesar de que la Interpol emitió una orden de arresto y de la solicitud oficial de extradición de la República Checa, fue liberado bajo fianza, entregada por un Viceministro de Comercio, con la participación del Ministro Adjunto de Justicia y el Director General de la Refinería de Petróleo de Liberia.
一位名叫Dalibor Kopp捷克公民因军火交易遭逮捕,虽然刑警组织发出拘捕令,捷克共和国也提出了正式
引渡要求,但由商业部副部长作保,在司法部一名助理部长和利石油加工公司副总裁参与下,却将此人释放。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El incendio en la refinería es muy difícil de apagar.
在提炼厂起的火灾很难被扑灭。
Los desastres naturales también repercuten sobre los precios del petróleo puesto que varias refinerías han suspendido sus operaciones.
自然灾害对石油价格也产生影响,因为数个炼油厂已停止运作。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等需
占用土地。
A continuación figura el sector manufacturero, consistente en refinerías de petróleo, industria textil, equipo electrónico, productos farmacéuticos y montaje de relojes y joyas22.
2004财政年度前半年,就业和产出衡量的经济健康状况好坏参半。
Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.
科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,满足全球市场未来的需
。
Sin embargo, esta fuente renovable de energía —como la mayoría de las energías renovables— requiere grandes inversiones iniciales en nuevas empresas agrícolas comerciales y refinerías de biodiésel.
但是对于这种可再生能及其他多数可再生能
,
求对新的商业和农业企业
及生物柴油炼油厂进行初期大量投资。
Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.
由于原油生产地区最近发生自然灾害和缺乏对炼油厂的投资,原油市场的异常混乱有所加剧。
Los empresarios con conocimientos técnicos suficientes para dirigir una refinería de biodiésel y la experiencia necesaria para elaborar nuevos proyectos agrícolas comerciales son muy escasos y, por lo general, no pueden proporcionar capital.
很少有企业家具有经营生物柴油炼油厂的足够技术专长及开发新商业农业项目的经验。 而且他们通常无法提供自有资本。
Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.
与此相类似,自石油冶炼工厂遗漏在土地上的石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易在未能
负责任的方式予
处理的情况下污染土地。
El reto consiste en lograr el capital suficiente y un número suficiente de empresarios cualificados que quieran aprovechar la oportunidad de desarrollar los sectores agrícolas y explotar refinerías de biodiésel en zonas rurales remotas.
目前的挑战是如何筹集充分的风险投资,并且找到足够数目的在行的企业家,便抓住发展农业部门、在偏远农村地区经营生物柴油炼油厂的机会。
El sector industrial está dominado por Hovensa L.L.C., empresa radicada en Santa Cruz que produce 440.000 barriles diarios de productos del petróleo refinado, lo que la convierte en una de las mayores refinerías del mundo.
工业部门圣克罗伊的Hovensa炼油厂为主,它是世界上最大的炼油厂之一,日产精炼石油440 000桶。
El grupo de contacto sobre desechos de refinerías de petróleo señaló que, debido a la falta de pruebas de formación no intencional de nuevos contaminantes orgánicos persistentes en los desechos de refinerías de petróleo, sólo contenía un resumen.
废油提炼接触小组指出,有关该来类别的一章目前只有一段提
,并无其他案文,因缺乏可利用的证据来证明,其无意形成的持久性有机污染物是废油提炼中新形成的污染物。
En particular, afirma que la contaminación atmosférica producida por las emisiones de vehículos, especialmente en las zonas urbanas, las operaciones de refinerías y las emisiones industriales en la actualidad representan un problema más importante para los bienes del patrimonio cultural del Irán.
伊拉克特别表示,在城市地区来自车辆的空气污染、炼油活动及工业的排放等,目前对伊朗的文物和遗产造成更大的问题。
Por último, el Grupo observa que otros factores, como las fuentes locales de contaminación constituidas por las emisiones de vehículos automotores, las refinerías regionales de petróleo y la ocupación humana de lugares históricos, pudieron haber contribuido al deterioro de los bienes y sitios del patrimonio cultural.
最后,小组注意到,来自当地污染车辆排放、地区石油提炼、人在历史古迹居住等其他因素,可能造成文物和遗产地点被侵蚀。
En particular, el Iraq se refiere a las actividades de prospección petrolera, el funcionamiento de refinerías e industrias petroquímicas, el pastoreo excesivo, la extracción de aguas subterráneas, la presencia de buques tanques en el golfo Pérsico y la contaminación resultante del conflicto entre el Irán y el Iraq, que considera fuentes de daños ambientales tanto antes como después de la invasión y ocupación.
伊拉克具体谈到勘探石油、炼油厂和石油化工企业的生产、过度放牧、抽取地下水、波斯湾往来的大批油轮及两伊战争所致污染
是入侵和占领之前及其后造成环境损害的来
。
Dalibor Kopp, un nacional checo, fue arrestado por comercio de armas, y a pesar de que la Interpol emitió una orden de arresto y de la solicitud oficial de extradición de la República Checa, fue liberado bajo fianza, entregada por un Viceministro de Comercio, con la participación del Ministro Adjunto de Justicia y el Director General de la Refinería de Petróleo de Liberia.
一位名叫Dalibor Kopp的捷克公民因军火交易遭逮捕,虽然刑警组织发出拘捕令,捷克共和国也提出了正式的引渡求,但由商业部副部长作保,在司法部一名助理部长和利石油加工公司副总裁参与下,却将此人释放。
声明:上
、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El incendio en la refinería es muy difícil de apagar.
在提炼厂起的火灾很难被扑灭。
Los desastres naturales también repercuten sobre los precios del petróleo puesto que varias refinerías han suspendido sus operaciones.
自然灾害对石油价格也产生影响,因为数个炼油厂已停止运作。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。
A continuación figura el sector manufacturero, consistente en refinerías de petróleo, industria textil, equipo electrónico, productos farmacéuticos y montaje de relojes y joyas22.
2004财政年度前半年,就业和产出衡
的经济健康状况好坏参半。
Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.
科威特正在通过向炼油厂资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,
满足全球市场未来的需要。
Sin embargo, esta fuente renovable de energía —como la mayoría de las energías renovables— requiere grandes inversiones iniciales en nuevas empresas agrícolas comerciales y refinerías de biodiésel.
但是对于这种可再生能源及其他多数可再生能源,都要求对新的
业和农业企业
及生物柴油炼油厂进行初期
资。
Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.
由于原油生产地区最近发生自然灾害和缺乏对炼油厂的资,原油市场的异常混乱有所加剧。
Los empresarios con conocimientos técnicos suficientes para dirigir una refinería de biodiésel y la experiencia necesaria para elaborar nuevos proyectos agrícolas comerciales son muy escasos y, por lo general, no pueden proporcionar capital.
很少有企业家具有经营生物柴油炼油厂的足够技术专长及开发新
业农业项目的经验。 而且他们通常无法提供自有资本。
Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.
与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在土地上的石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易在未能负责任的方式予
处
的情况下污染土地。
El reto consiste en lograr el capital suficiente y un número suficiente de empresarios cualificados que quieran aprovechar la oportunidad de desarrollar los sectores agrícolas y explotar refinerías de biodiésel en zonas rurales remotas.
目前的挑战是如何筹集充分的风险资,并且找到足够数目的在行的企业家,
便抓住发展农业部门、在偏远农村地区经营生物柴油炼油厂的机会。
El sector industrial está dominado por Hovensa L.L.C., empresa radicada en Santa Cruz que produce 440.000 barriles diarios de productos del petróleo refinado, lo que la convierte en una de las mayores refinerías del mundo.
工业部门圣克罗伊的Hovensa炼油厂为主,它是世界上最
的炼油厂之一,日产精炼石油440 000桶。
El grupo de contacto sobre desechos de refinerías de petróleo señaló que, debido a la falta de pruebas de formación no intencional de nuevos contaminantes orgánicos persistentes en los desechos de refinerías de petróleo, sólo contenía un resumen.
废油提炼接触小组指出,有关该来源类别的一章目前只有一段提要,并无其他案文,因缺乏可利用的证据来证明,其无意形成的持久性有机污染物是废油提炼中新形成的污染物。
En particular, afirma que la contaminación atmosférica producida por las emisiones de vehículos, especialmente en las zonas urbanas, las operaciones de refinerías y las emisiones industriales en la actualidad representan un problema más importante para los bienes del patrimonio cultural del Irán.
伊拉克特别表示,在城市地区来自车辆的空气污染、炼油活动及工业的排放等,目前对伊朗的文物和遗产造成更
的问题。
Por último, el Grupo observa que otros factores, como las fuentes locales de contaminación constituidas por las emisiones de vehículos automotores, las refinerías regionales de petróleo y la ocupación humana de lugares históricos, pudieron haber contribuido al deterioro de los bienes y sitios del patrimonio cultural.
最后,小组注意到,来自当地污染源车辆排放、地区石油提炼、人在历史古迹居住等其他因素,可能造成文物和遗产地点被侵蚀。
En particular, el Iraq se refiere a las actividades de prospección petrolera, el funcionamiento de refinerías e industrias petroquímicas, el pastoreo excesivo, la extracción de aguas subterráneas, la presencia de buques tanques en el golfo Pérsico y la contaminación resultante del conflicto entre el Irán y el Iraq, que considera fuentes de daños ambientales tanto antes como después de la invasión y ocupación.
伊拉克具体谈到勘探石油、炼油厂和石油化工企业的生产、过度放牧、抽取地下水、波斯湾往来的批油轮
及两伊战争所致污染都是入侵和占领之前及其后造成环境损害的来源。
Dalibor Kopp, un nacional checo, fue arrestado por comercio de armas, y a pesar de que la Interpol emitió una orden de arresto y de la solicitud oficial de extradición de la República Checa, fue liberado bajo fianza, entregada por un Viceministro de Comercio, con la participación del Ministro Adjunto de Justicia y el Director General de la Refinería de Petróleo de Liberia.
一位名叫Dalibor Kopp的捷克公民因军火交易遭逮捕,虽然刑警组织发出拘捕令,捷克共和国也提出了正式的引渡要求,但由业部副部长作保,在司法部一名助
部长和利石油加工公司副总裁参与下,却将此人释放。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El incendio en la refinería es muy difícil de apagar.
在提炼厂起的火灾很难被扑灭。
Los desastres naturales también repercuten sobre los precios del petróleo puesto que varias refinerías han suspendido sus operaciones.
自然灾害对石油价格也响,因为数个炼油厂已停止运作。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。
A continuación figura el sector manufacturero, consistente en refinerías de petróleo, industria textil, equipo electrónico, productos farmacéuticos y montaje de relojes y joyas22.
2004财政年度前半年,就业和
出衡量的经济健康状况好坏参半。
Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.
科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,满足全球市
的需要。
Sin embargo, esta fuente renovable de energía —como la mayoría de las energías renovables— requiere grandes inversiones iniciales en nuevas empresas agrícolas comerciales y refinerías de biodiésel.
但是对于这种可再能源
及其他多数可再
能源,都要求对新的商业和农业企业
及
物柴油炼油厂进行初期大量投资。
Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.
由于原油地区最近发
自然灾害和缺乏对炼油厂的投资,原油市
的异常混乱有所加剧。
Los empresarios con conocimientos técnicos suficientes para dirigir una refinería de biodiésel y la experiencia necesaria para elaborar nuevos proyectos agrícolas comerciales son muy escasos y, por lo general, no pueden proporcionar capital.
很少有企业家具有经营物柴油炼油厂的足够技术专长
及开发新商业农业项目的经验。 而且他们通常无法提供自有资本。
Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.
与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在土地上的石油和废物品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易在
能
负责任的方式予
处理的情况下污染土地。
El reto consiste en lograr el capital suficiente y un número suficiente de empresarios cualificados que quieran aprovechar la oportunidad de desarrollar los sectores agrícolas y explotar refinerías de biodiésel en zonas rurales remotas.
目前的挑战是如何筹集充分的风险投资,并且找到足够数目的在行的企业家,便抓住发展农业部门、在偏远农村地区经营
物柴油炼油厂的机会。
El sector industrial está dominado por Hovensa L.L.C., empresa radicada en Santa Cruz que produce 440.000 barriles diarios de productos del petróleo refinado, lo que la convierte en una de las mayores refinerías del mundo.
工业部门圣克罗伊的Hovensa炼油厂为主,它是世界上最大的炼油厂之一,日
精炼石油440 000桶。
El grupo de contacto sobre desechos de refinerías de petróleo señaló que, debido a la falta de pruebas de formación no intencional de nuevos contaminantes orgánicos persistentes en los desechos de refinerías de petróleo, sólo contenía un resumen.
废油提炼接触小组指出,有关该源类别的一章目前只有一段提要,并无其他案文,因缺乏可利用的证据
证明,其无意形成的持久性有机污染物是废油提炼中新形成的污染物。
En particular, afirma que la contaminación atmosférica producida por las emisiones de vehículos, especialmente en las zonas urbanas, las operaciones de refinerías y las emisiones industriales en la actualidad representan un problema más importante para los bienes del patrimonio cultural del Irán.
伊拉克特别表示,在城市地区自车辆的空气污染、炼油活动
及工业的排放等,目前对伊朗的文物和遗
造成更大的问题。
Por último, el Grupo observa que otros factores, como las fuentes locales de contaminación constituidas por las emisiones de vehículos automotores, las refinerías regionales de petróleo y la ocupación humana de lugares históricos, pudieron haber contribuido al deterioro de los bienes y sitios del patrimonio cultural.
最后,小组注意到,自当地污染源车辆排放、地区石油提炼、人在历史古迹居住等其他因素,可能造成文物和遗
地点被侵蚀。
En particular, el Iraq se refiere a las actividades de prospección petrolera, el funcionamiento de refinerías e industrias petroquímicas, el pastoreo excesivo, la extracción de aguas subterráneas, la presencia de buques tanques en el golfo Pérsico y la contaminación resultante del conflicto entre el Irán y el Iraq, que considera fuentes de daños ambientales tanto antes como después de la invasión y ocupación.
伊拉克具体谈到勘探石油、炼油厂和石油化工企业的、过度放牧、抽取地下水、波斯湾往
的大批油轮
及两伊战争所致污染都是入侵和占领之前及其后造成环境损害的
源。
Dalibor Kopp, un nacional checo, fue arrestado por comercio de armas, y a pesar de que la Interpol emitió una orden de arresto y de la solicitud oficial de extradición de la República Checa, fue liberado bajo fianza, entregada por un Viceministro de Comercio, con la participación del Ministro Adjunto de Justicia y el Director General de la Refinería de Petróleo de Liberia.
一位名叫Dalibor Kopp的捷克公民因军火交易遭逮捕,虽然刑警组织发出拘捕令,捷克共和国也提出了正式的引渡要求,但由商业部副部长作保,在司法部一名助理部长和利石油加工公司副总裁参与下,却将此人释放。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El incendio en la refinería es muy difícil de apagar.
在起的火灾很难被扑灭。
Los desastres naturales también repercuten sobre los precios del petróleo puesto que varias refinerías han suspendido sus operaciones.
自然灾害对石油价格也产生影响,因为个
油
已停止运作。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶和船运码头、发电
及电力输送线路等都需要占用土地。
A continuación figura el sector manufacturero, consistente en refinerías de petróleo, industria textil, equipo electrónico, productos farmacéuticos y montaje de relojes y joyas22.
2004财政年度前半年,就业和产出衡量的经济健康状况好坏参半。
Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.
科威特正在通过向油
投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,
满足全球市场未来的需要。
Sin embargo, esta fuente renovable de energía —como la mayoría de las energías renovables— requiere grandes inversiones iniciales en nuevas empresas agrícolas comerciales y refinerías de biodiésel.
但是对于这种生能源
及其他多
生能源,都要求对新的商业和农业企业
及生物柴油
油
进行初期大量投资。
Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.
由于原油生产地区最近发生自然灾害和缺乏对油
的投资,原油市场的异常混乱有所加剧。
Los empresarios con conocimientos técnicos suficientes para dirigir una refinería de biodiésel y la experiencia necesaria para elaborar nuevos proyectos agrícolas comerciales son muy escasos y, por lo general, no pueden proporcionar capital.
很少有企业家具有经营生物柴油油
的足够技术专长
及开发新商业农业项目的经验。 而且他们通常无法
供自有资本。
Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.
与此相类似,源自石油冶工
遗漏在土地上的石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易在未能
负责任的方式予
处理的情况下污染土地。
El reto consiste en lograr el capital suficiente y un número suficiente de empresarios cualificados que quieran aprovechar la oportunidad de desarrollar los sectores agrícolas y explotar refinerías de biodiésel en zonas rurales remotas.
目前的挑战是如何筹集充分的风险投资,并且找到足够目的在行的企业家,
便抓住发展农业部门、在偏远农村地区经营生物柴油
油
的机会。
El sector industrial está dominado por Hovensa L.L.C., empresa radicada en Santa Cruz que produce 440.000 barriles diarios de productos del petróleo refinado, lo que la convierte en una de las mayores refinerías del mundo.
工业部门圣克罗伊的Hovensa
油
为主,它是世界上最大的
油
之一,日产精
石油440 000桶。
El grupo de contacto sobre desechos de refinerías de petróleo señaló que, debido a la falta de pruebas de formación no intencional de nuevos contaminantes orgánicos persistentes en los desechos de refinerías de petróleo, sólo contenía un resumen.
废油接触小组指出,有关该来源类别的一章目前只有一段
要,并无其他案文,因缺乏
利用的证据来证明,其无意形成的持久性有机污染物是废油
中新形成的污染物。
En particular, afirma que la contaminación atmosférica producida por las emisiones de vehículos, especialmente en las zonas urbanas, las operaciones de refinerías y las emisiones industriales en la actualidad representan un problema más importante para los bienes del patrimonio cultural del Irán.
伊拉克特别表示,在城市地区来自车辆的空气污染、油活动
及工业的排放等,目前对伊朗的文物和遗产造成更大的问题。
Por último, el Grupo observa que otros factores, como las fuentes locales de contaminación constituidas por las emisiones de vehículos automotores, las refinerías regionales de petróleo y la ocupación humana de lugares históricos, pudieron haber contribuido al deterioro de los bienes y sitios del patrimonio cultural.
最后,小组注意到,来自当地污染源车辆排放、地区石油、人在历史古迹居住等其他因素,
能造成文物和遗产地点被侵蚀。
En particular, el Iraq se refiere a las actividades de prospección petrolera, el funcionamiento de refinerías e industrias petroquímicas, el pastoreo excesivo, la extracción de aguas subterráneas, la presencia de buques tanques en el golfo Pérsico y la contaminación resultante del conflicto entre el Irán y el Iraq, que considera fuentes de daños ambientales tanto antes como después de la invasión y ocupación.
伊拉克具体谈到勘探石油、油
和石油化工企业的生产、过度放牧、抽取地下水、波斯湾往来的大批油轮
及两伊战争所致污染都是入侵和占领之前及其后造成环境损害的来源。
Dalibor Kopp, un nacional checo, fue arrestado por comercio de armas, y a pesar de que la Interpol emitió una orden de arresto y de la solicitud oficial de extradición de la República Checa, fue liberado bajo fianza, entregada por un Viceministro de Comercio, con la participación del Ministro Adjunto de Justicia y el Director General de la Refinería de Petróleo de Liberia.
一位名叫Dalibor Kopp的捷克公民因军火交易遭逮捕,虽然刑警组织发出拘捕令,捷克共和国也出了正式的引渡要求,但由商业部副部长作保,在司法部一名助理部长和利石油加工公司副总裁参与下,却将此人释放。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El incendio en la refinería es muy difícil de apagar.
在提炼厂起的火灾很难被扑灭。
Los desastres naturales también repercuten sobre los precios del petróleo puesto que varias refinerías han suspendido sus operaciones.
自然灾害对价格也产生影响,因为数个炼
厂已停止运作。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。
A continuación figura el sector manufacturero, consistente en refinerías de petróleo, industria textil, equipo electrónico, productos farmacéuticos y montaje de relojes y joyas22.
2004财政年度前半年,就业和产出衡量的经济健康状况好坏参半。
Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.
科威特正在通过向炼厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,
满足全球市场未来的需要。
Sin embargo, esta fuente renovable de energía —como la mayoría de las energías renovables— requiere grandes inversiones iniciales en nuevas empresas agrícolas comerciales y refinerías de biodiésel.
但是对于这种可再生能源及其他多数可再生能源,都要求对新的商业和农业企业
及生
炼
厂进行初期大量投资。
Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.
由于原生产地区最近发生自然灾害和缺乏对炼
厂的投资,原
市场的异常混乱有所加剧。
Los empresarios con conocimientos técnicos suficientes para dirigir una refinería de biodiésel y la experiencia necesaria para elaborar nuevos proyectos agrícolas comerciales son muy escasos y, por lo general, no pueden proporcionar capital.
很少有企业家具有经营生炼
厂的足够技术专长
及开发新商业农业项目的经验。 而且他们通常无法提供自有资本。
Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.
与此相类似,源自冶炼工厂遗漏在土地上的
和废
产品,诸如废水沉渣和残余
等,亦很容易在未能
负责任的方式予
处理的情况下污染土地。
El reto consiste en lograr el capital suficiente y un número suficiente de empresarios cualificados que quieran aprovechar la oportunidad de desarrollar los sectores agrícolas y explotar refinerías de biodiésel en zonas rurales remotas.
目前的挑战是如何筹集充分的风险投资,并且找到足够数目的在行的企业家,便抓住发展农业部门、在偏远农村地区经营生
炼
厂的机会。
El sector industrial está dominado por Hovensa L.L.C., empresa radicada en Santa Cruz que produce 440.000 barriles diarios de productos del petróleo refinado, lo que la convierte en una de las mayores refinerías del mundo.
工业部门圣克罗伊的Hovensa炼
厂为主,它是世界上最大的炼
厂之一,日产精炼
440 000桶。
El grupo de contacto sobre desechos de refinerías de petróleo señaló que, debido a la falta de pruebas de formación no intencional de nuevos contaminantes orgánicos persistentes en los desechos de refinerías de petróleo, sólo contenía un resumen.
废提炼接触小组指出,有关该来源类别的一章目前只有一段提要,并无其他案文,因缺乏可利用的证据来证明,其无意形成的持久性有机污染
是废
提炼中新形成的污染
。
En particular, afirma que la contaminación atmosférica producida por las emisiones de vehículos, especialmente en las zonas urbanas, las operaciones de refinerías y las emisiones industriales en la actualidad representan un problema más importante para los bienes del patrimonio cultural del Irán.
伊拉克特别表示,在城市地区来自车辆的空气污染、炼活动
及工业的排放等,目前对伊朗的文
和遗产造成更大的问题。
Por último, el Grupo observa que otros factores, como las fuentes locales de contaminación constituidas por las emisiones de vehículos automotores, las refinerías regionales de petróleo y la ocupación humana de lugares históricos, pudieron haber contribuido al deterioro de los bienes y sitios del patrimonio cultural.
最后,小组注意到,来自当地污染源车辆排放、地区提炼、人在历史古迹居住等其他因素,可能造成文
和遗产地点被侵蚀。
En particular, el Iraq se refiere a las actividades de prospección petrolera, el funcionamiento de refinerías e industrias petroquímicas, el pastoreo excesivo, la extracción de aguas subterráneas, la presencia de buques tanques en el golfo Pérsico y la contaminación resultante del conflicto entre el Irán y el Iraq, que considera fuentes de daños ambientales tanto antes como después de la invasión y ocupación.
伊拉克具体谈到勘探、炼
厂和
化工企业的生产、过度放牧、抽取地下水、波斯湾往来的大批
轮
及两伊战争所致污染都是入侵和占领之前及其后造成环境损害的来源。
Dalibor Kopp, un nacional checo, fue arrestado por comercio de armas, y a pesar de que la Interpol emitió una orden de arresto y de la solicitud oficial de extradición de la República Checa, fue liberado bajo fianza, entregada por un Viceministro de Comercio, con la participación del Ministro Adjunto de Justicia y el Director General de la Refinería de Petróleo de Liberia.
一位名叫Dalibor Kopp的捷克公民因军火交易遭逮捕,虽然刑警组织发出拘捕令,捷克共和国也提出了正式的引渡要求,但由商业部副部长作保,在司法部一名助理部长和利加工公司副总裁参与下,却将此人释放。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El incendio en la refinería es muy difícil de apagar.
在提炼厂起的火灾很难被扑灭。
Los desastres naturales también repercuten sobre los precios del petróleo puesto que varias refinerías han suspendido sus operaciones.
自然灾害对石油价格也产生影响,因为数个炼油厂已停止运作。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土
。
A continuación figura el sector manufacturero, consistente en refinerías de petróleo, industria textil, equipo electrónico, productos farmacéuticos y montaje de relojes y joyas22.
2004财政年度前半年,就业和产出衡量的经济健康状况好坏参半。
Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.
科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建关系寻求解决办法,
满足全球市场未来的需要。
Sin embargo, esta fuente renovable de energía —como la mayoría de las energías renovables— requiere grandes inversiones iniciales en nuevas empresas agrícolas comerciales y refinerías de biodiésel.
但是对于这种可再生能源及其他多数可再生能源,都要求对新的商业和农业企业
及生物柴油炼油厂进行初期大量投资。
Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.
由于原油生产区最近发生自然灾害和缺乏对炼油厂的投资,原油市场的异常混乱有所加剧。
Los empresarios con conocimientos técnicos suficientes para dirigir una refinería de biodiésel y la experiencia necesaria para elaborar nuevos proyectos agrícolas comerciales son muy escasos y, por lo general, no pueden proporcionar capital.
很少有企业家具有经营生物柴油炼油厂的足够技术专长及
发新商业农业项目的经验。 而且他们通常无法提供自有资本。
Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.
与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在土上的石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易在未能
负责任的方式予
处理的情况下污染土
。
El reto consiste en lograr el capital suficiente y un número suficiente de empresarios cualificados que quieran aprovechar la oportunidad de desarrollar los sectores agrícolas y explotar refinerías de biodiésel en zonas rurales remotas.
目前的挑战是如何筹集充分的风险投资,并且找到足够数目的在行的企业家,便抓住发展农业部门、在偏远农村
区经营生物柴油炼油厂的机会。
El sector industrial está dominado por Hovensa L.L.C., empresa radicada en Santa Cruz que produce 440.000 barriles diarios de productos del petróleo refinado, lo que la convierte en una de las mayores refinerías del mundo.
工业部门圣克罗伊的Hovensa炼油厂为主,它是世界上最大的炼油厂之一,日产精炼石油440 000桶。
El grupo de contacto sobre desechos de refinerías de petróleo señaló que, debido a la falta de pruebas de formación no intencional de nuevos contaminantes orgánicos persistentes en los desechos de refinerías de petróleo, sólo contenía un resumen.
废油提炼接触小组指出,有关该来源类别的一章目前只有一段提要,并无其他案文,因缺乏可利用的证据来证明,其无意形成的持久性有机污染物是废油提炼中新形成的污染物。
En particular, afirma que la contaminación atmosférica producida por las emisiones de vehículos, especialmente en las zonas urbanas, las operaciones de refinerías y las emisiones industriales en la actualidad representan un problema más importante para los bienes del patrimonio cultural del Irán.
伊拉克特别示,在城市
区来自车辆的空气污染、炼油活动
及工业的排放等,目前对伊朗的文物和遗产造成更大的问题。
Por último, el Grupo observa que otros factores, como las fuentes locales de contaminación constituidas por las emisiones de vehículos automotores, las refinerías regionales de petróleo y la ocupación humana de lugares históricos, pudieron haber contribuido al deterioro de los bienes y sitios del patrimonio cultural.
最后,小组注意到,来自当污染源车辆排放、
区石油提炼、人在历史古迹居住等其他因素,可能造成文物和遗产
点被侵蚀。
En particular, el Iraq se refiere a las actividades de prospección petrolera, el funcionamiento de refinerías e industrias petroquímicas, el pastoreo excesivo, la extracción de aguas subterráneas, la presencia de buques tanques en el golfo Pérsico y la contaminación resultante del conflicto entre el Irán y el Iraq, que considera fuentes de daños ambientales tanto antes como después de la invasión y ocupación.
伊拉克具体谈到勘探石油、炼油厂和石油化工企业的生产、过度放牧、抽取下水、波斯湾往来的大批油轮
及两伊战争所致污染都是入侵和占领之前及其后造成环境损害的来源。
Dalibor Kopp, un nacional checo, fue arrestado por comercio de armas, y a pesar de que la Interpol emitió una orden de arresto y de la solicitud oficial de extradición de la República Checa, fue liberado bajo fianza, entregada por un Viceministro de Comercio, con la participación del Ministro Adjunto de Justicia y el Director General de la Refinería de Petróleo de Liberia.
一位名叫Dalibor Kopp的捷克公民因军火交易遭逮捕,虽然刑警组织发出拘捕令,捷克共和国也提出了正式的引渡要求,但由商业部副部长作保,在司法部一名助理部长和利石油加工公司副总裁参与下,却将此人释放。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El incendio en la refinería es muy difícil de apagar.
在提炼厂起的火灾很难被扑灭。
Los desastres naturales también repercuten sobre los precios del petróleo puesto que varias refinerías han suspendido sus operaciones.
自然灾害对石油价格也产生影响,因为数个炼油厂已停止运作。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。
A continuación figura el sector manufacturero, consistente en refinerías de petróleo, industria textil, equipo electrónico, productos farmacéuticos y montaje de relojes y joyas22.
2004度前半
,
就业和产
的经济健康状况好坏参半。
Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.
科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,满足全球市场未来的需要。
Sin embargo, esta fuente renovable de energía —como la mayoría de las energías renovables— requiere grandes inversiones iniciales en nuevas empresas agrícolas comerciales y refinerías de biodiésel.
但是对于这种可再生能源及其他多数可再生能源,都要求对新的商业和农业企业
及生物柴油炼油厂进行初期大
投资。
Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.
由于原油生产地区最近发生自然灾害和缺乏对炼油厂的投资,原油市场的异常混乱有所加剧。
Los empresarios con conocimientos técnicos suficientes para dirigir una refinería de biodiésel y la experiencia necesaria para elaborar nuevos proyectos agrícolas comerciales son muy escasos y, por lo general, no pueden proporcionar capital.
很少有企业家具有经营生物柴油炼油厂的足够技术专长及开发新商业农业项目的经验。 而且他们通常无法提供自有资本。
Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.
与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在土地上的石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易在未能负责任的方式予
处理的情况下污染土地。
El reto consiste en lograr el capital suficiente y un número suficiente de empresarios cualificados que quieran aprovechar la oportunidad de desarrollar los sectores agrícolas y explotar refinerías de biodiésel en zonas rurales remotas.
目前的挑战是如何筹集充分的风险投资,并且找到足够数目的在行的企业家,便抓住发展农业部门、在偏远农村地区经营生物柴油炼油厂的机会。
El sector industrial está dominado por Hovensa L.L.C., empresa radicada en Santa Cruz que produce 440.000 barriles diarios de productos del petróleo refinado, lo que la convierte en una de las mayores refinerías del mundo.
工业部门圣克罗伊的Hovensa炼油厂为主,它是世界上最大的炼油厂之一,日产精炼石油440 000桶。
El grupo de contacto sobre desechos de refinerías de petróleo señaló que, debido a la falta de pruebas de formación no intencional de nuevos contaminantes orgánicos persistentes en los desechos de refinerías de petróleo, sólo contenía un resumen.
废油提炼接触小组指,有关该来源类别的一章目前只有一段提要,并无其他案文,因缺乏可利用的证据来证明,其无意形成的持久性有机污染物是废油提炼中新形成的污染物。
En particular, afirma que la contaminación atmosférica producida por las emisiones de vehículos, especialmente en las zonas urbanas, las operaciones de refinerías y las emisiones industriales en la actualidad representan un problema más importante para los bienes del patrimonio cultural del Irán.
伊拉克特别表示,在城市地区来自车辆的空气污染、炼油活动及工业的排放等,目前对伊朗的文物和遗产造成更大的问题。
Por último, el Grupo observa que otros factores, como las fuentes locales de contaminación constituidas por las emisiones de vehículos automotores, las refinerías regionales de petróleo y la ocupación humana de lugares históricos, pudieron haber contribuido al deterioro de los bienes y sitios del patrimonio cultural.
最后,小组注意到,来自当地污染源车辆排放、地区石油提炼、人在历史古迹居住等其他因素,可能造成文物和遗产地点被侵蚀。
En particular, el Iraq se refiere a las actividades de prospección petrolera, el funcionamiento de refinerías e industrias petroquímicas, el pastoreo excesivo, la extracción de aguas subterráneas, la presencia de buques tanques en el golfo Pérsico y la contaminación resultante del conflicto entre el Irán y el Iraq, que considera fuentes de daños ambientales tanto antes como después de la invasión y ocupación.
伊拉克具体谈到勘探石油、炼油厂和石油化工企业的生产、过度放牧、抽取地下水、波斯湾往来的大批油轮及两伊战争所致污染都是入侵和占领之前及其后造成环境损害的来源。
Dalibor Kopp, un nacional checo, fue arrestado por comercio de armas, y a pesar de que la Interpol emitió una orden de arresto y de la solicitud oficial de extradición de la República Checa, fue liberado bajo fianza, entregada por un Viceministro de Comercio, con la participación del Ministro Adjunto de Justicia y el Director General de la Refinería de Petróleo de Liberia.
一位名叫Dalibor Kopp的捷克公民因军火交易遭逮捕,虽然刑警组织发拘捕令,捷克共和国也提
了正式的引渡要求,但由商业部副部长作保,在司法部一名助理部长和利石油加工公司副总裁参与下,却将此人释放。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El incendio en la refinería es muy difícil de apagar.
在提炼厂起的火灾很难被扑灭。
Los desastres naturales también repercuten sobre los precios del petróleo puesto que varias refinerías han suspendido sus operaciones.
自然灾害对石油价格也产生影响,因为数个炼油厂已停止运作。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都用土地。
A continuación figura el sector manufacturero, consistente en refinerías de petróleo, industria textil, equipo electrónico, productos farmacéuticos y montaje de relojes y joyas22.
2004财政年度前半年,就业和产出衡量的经济
况好坏参半。
Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.
科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,满足全球市场未来的
。
Sin embargo, esta fuente renovable de energía —como la mayoría de las energías renovables— requiere grandes inversiones iniciales en nuevas empresas agrícolas comerciales y refinerías de biodiésel.
但是对于这种可再生能源及其他多数可再生能源,都
求对新的商业和农业企业
及生物柴油炼油厂进行初期大量投资。
Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.
由于原油生产地区最近发生自然灾害和缺乏对炼油厂的投资,原油市场的异常混乱有所加剧。
Los empresarios con conocimientos técnicos suficientes para dirigir una refinería de biodiésel y la experiencia necesaria para elaborar nuevos proyectos agrícolas comerciales son muy escasos y, por lo general, no pueden proporcionar capital.
很少有企业家具有经营生物柴油炼油厂的足够技术专长及开发新商业农业项目的经验。 而且他们通常无法提供自有资本。
Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.
与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在土地上的石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易在未能负责任的方式予
处理的情况下污染土地。
El reto consiste en lograr el capital suficiente y un número suficiente de empresarios cualificados que quieran aprovechar la oportunidad de desarrollar los sectores agrícolas y explotar refinerías de biodiésel en zonas rurales remotas.
目前的挑战是如何筹集充分的风险投资,并且找到足够数目的在行的企业家,便抓住发展农业部门、在偏远农村地区经营生物柴油炼油厂的机会。
El sector industrial está dominado por Hovensa L.L.C., empresa radicada en Santa Cruz que produce 440.000 barriles diarios de productos del petróleo refinado, lo que la convierte en una de las mayores refinerías del mundo.
工业部门圣克罗伊的Hovensa炼油厂为主,它是世界上最大的炼油厂之一,日产精炼石油440 000桶。
El grupo de contacto sobre desechos de refinerías de petróleo señaló que, debido a la falta de pruebas de formación no intencional de nuevos contaminantes orgánicos persistentes en los desechos de refinerías de petróleo, sólo contenía un resumen.
废油提炼接触小组指出,有关该来源类别的一章目前只有一段提,并无其他案文,因缺乏可利用的证据来证明,其无意形成的持久性有机污染物是废油提炼中新形成的污染物。
En particular, afirma que la contaminación atmosférica producida por las emisiones de vehículos, especialmente en las zonas urbanas, las operaciones de refinerías y las emisiones industriales en la actualidad representan un problema más importante para los bienes del patrimonio cultural del Irán.
伊拉克特别表示,在城市地区来自车辆的空气污染、炼油活动及工业的排放等,目前对伊朗的文物和遗产造成更大的问题。
Por último, el Grupo observa que otros factores, como las fuentes locales de contaminación constituidas por las emisiones de vehículos automotores, las refinerías regionales de petróleo y la ocupación humana de lugares históricos, pudieron haber contribuido al deterioro de los bienes y sitios del patrimonio cultural.
最后,小组注意到,来自当地污染源车辆排放、地区石油提炼、人在历史古迹居住等其他因素,可能造成文物和遗产地点被侵蚀。
En particular, el Iraq se refiere a las actividades de prospección petrolera, el funcionamiento de refinerías e industrias petroquímicas, el pastoreo excesivo, la extracción de aguas subterráneas, la presencia de buques tanques en el golfo Pérsico y la contaminación resultante del conflicto entre el Irán y el Iraq, que considera fuentes de daños ambientales tanto antes como después de la invasión y ocupación.
伊拉克具体谈到勘探石油、炼油厂和石油化工企业的生产、过度放牧、抽取地下水、波斯湾往来的大批油轮及两伊战争所致污染都是入侵和
领之前及其后造成环境损害的来源。
Dalibor Kopp, un nacional checo, fue arrestado por comercio de armas, y a pesar de que la Interpol emitió una orden de arresto y de la solicitud oficial de extradición de la República Checa, fue liberado bajo fianza, entregada por un Viceministro de Comercio, con la participación del Ministro Adjunto de Justicia y el Director General de la Refinería de Petróleo de Liberia.
一位名叫Dalibor Kopp的捷克公民因军火交易遭逮捕,虽然刑警组织发出拘捕令,捷克共和国也提出了正式的引渡求,但由商业部副部长作保,在司法部一名助理部长和利石油加工公司副总裁参与下,却将此人释放。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。