西语助手
  • 关闭
suí chù

en cualquier sitio

www.eudic.net 版 权 所 有

El hambre es un fenómeno generalizado y afecta a 16 millones de personas.

饥饿,1 600万人在饥饿中。

Así como en Haití, esta situación se repite en otros casos.

这种情况不仅在海地,在其他地方也

Los desastres naturales pueden golpear en cualquier lugar, como hemos podido constatar últimamente.

自然都会发生,不久前我们已经目睹了这一点。

En realidad, los ingredientes de la incomprensión y el odio siguen imperando en el mundo de hoy.

实际上,当今世界造成误解和仇恨的因素。

No obstante, como todos sabemos, las amenazas a la paz y la estabilidad mundiales siguen siendo numerosas.

然而,众所周知,对全球和平与稳定的威胁仍然

En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.

在缅甸,信仰某种宗教的人快乐而和谐地庆祝其他宗教的节日,是的事情。

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象

En la Unión Europea, por ejemplo, la prostitución es un fenómeno generalizado y han aumentado el racismo, la discriminación racial y la xenofobia.

例如,在欧洲联盟内部,卖淫现象,种族主义、种族歧视和仇外心理愈演愈烈。

La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.

国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前的有罪不罚现象。

Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.

军方拆毁房屋造成的无家归也沙地带尤其如此。

La violencia física y mental contra los niños tiene lugar en el hogar, la familia, las escuelas, las instituciones del Estado y los centros de trabajo.

暴力侵儿童的肉体和心理现象在家中、学校、政府机构及工作场所

En relación con el primer aspecto, cabe decir que no es posible ningún progreso si no se erradica la inseguridad endémica causada por los grupos armados, especialmente los que bloquean las carreteras.

关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些设置路障的匪帮所造成的地方性不安全,那么任何进展都是不能的。

Además, Israel tiene un sistema de barricadas y de puntos de control —algunos estables, otros intermitentes— para controlar la entrada de personas y bienes y su circulación en gran parte de la Ribera Occidental.

此外,以色列还使路障和检查站系统——一些是延续性、一些是间歇式的——以控制人员和货物进入西岸以及在西岸地区移动。

La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión.

从纳戈尔诺-卡拉巴赫边境到克尔巴贾尔镇的一路上定居点,规模不等,有的定居点由五栋集中在一处的重建房屋组成,有的定居点约由40个建筑物组成,这些建筑物分散在很大的一片土地上。

Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.

此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间的车辆交通因此畅通了一些,但修建的“临时检查站”仍在使

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随处 的西班牙语例句

用户正在搜索


赴汤蹈火, 赴宴, 赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者,

相似单词


随便的, 随便地, 随便说话, 随便谈谈, 随波逐流, 随处, 随从, 随从人员, 随大溜, 随带,
suí chù

en cualquier sitio

www.eudic.net 版 权 所 有

El hambre es un fenómeno generalizado y afecta a 16 millones de personas.

饥饿随处可见,1 600万人在饥饿中。

Así como en Haití, esta situación se repite en otros casos.

这种情况不仅在海地,在其他地方也随处可见。

Los desastres naturales pueden golpear en cualquier lugar, como hemos podido constatar últimamente.

灾害随处都会发生,不久前我们已经目睹了这一点。

En realidad, los ingredientes de la incomprensión y el odio siguen imperando en el mundo de hoy.

实际上,当今世界随处可见造成误解和仇恨的因素。

No obstante, como todos sabemos, las amenazas a la paz y la estabilidad mundiales siguen siendo numerosas.

所周知,对全球和平与稳定的威胁仍随处可见。

En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.

在缅甸,信仰某种宗教的人快乐和谐地庆祝其他宗教的节日,是随处可见的事情。

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。

En la Unión Europea, por ejemplo, la prostitución es un fenómeno generalizado y han aumentado el racismo, la discriminación racial y la xenofobia.

例如,在欧洲联盟内部,卖淫现象随处可见,种族主义、种族歧视和仇外心理愈演愈烈。

La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.

国际社会必须承担,保护达尔富尔平民,制止当前随处可见的有罪不罚现象。

Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.

军方拆毁房屋造成的无家可归也随处可见,加沙地带尤其如此。

La violencia física y mental contra los niños tiene lugar en el hogar, la familia, las escuelas, las instituciones del Estado y los centros de trabajo.

暴力侵害儿童的肉体和心理现象在家中、学校、政府机构及工作场所随处可见。

En relación con el primer aspecto, cabe decir que no es posible ningún progreso si no se erradica la inseguridad endémica causada por los grupos armados, especialmente los que bloquean las carreteras.

关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些随处设置路障的匪帮所造成的地方性不安全,那么何进展都是不可能的。

Además, Israel tiene un sistema de barricadas y de puntos de control —algunos estables, otros intermitentes— para controlar la entrada de personas y bienes y su circulación en gran parte de la Ribera Occidental.

此外,以色列还使路障和检查站系统——一些是延续性、一些是间歇式的——以控制人员和货物进入西岸以及在西岸地区随处移动。

La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión.

从纳戈尔诺-卡拉巴赫边境到克尔巴贾尔镇的一路上定居点随处可见,规模不等,有的定居点由五栋集中在一处的重建房屋组成,有的定居点约由40个建筑物组成,这些建筑物分散在很大的一片土地上。

Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.

此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间的车辆交通因此畅通了一些,但随处修建的“临时检查站”仍在使

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随处 的西班牙语例句

用户正在搜索


复合式公寓, 复合物, 复核, 复核账目, 复会, 复活, 复活节, 复活节彩蛋, 复活节的, 复活节前第七个星期三,

相似单词


随便的, 随便地, 随便说话, 随便谈谈, 随波逐流, 随处, 随从, 随从人员, 随大溜, 随带,
suí chù

en cualquier sitio

www.eudic.net 版 权 所 有

El hambre es un fenómeno generalizado y afecta a 16 millones de personas.

饥饿,1 600万人在饥饿中。

Así como en Haití, esta situación se repite en otros casos.

这种情况不仅在海地,在其他地方也

Los desastres naturales pueden golpear en cualquier lugar, como hemos podido constatar últimamente.

自然都会发生,不久前我们已经目睹了这一点。

En realidad, los ingredientes de la incomprensión y el odio siguen imperando en el mundo de hoy.

实际上,当今世界造成误解和仇恨的因素。

No obstante, como todos sabemos, las amenazas a la paz y la estabilidad mundiales siguen siendo numerosas.

然而,众所周知,对全球和平与稳定的威胁仍然

En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.

在缅甸,信仰某种宗教的人快乐而和谐地庆祝其他宗教的节日,是的事情。

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象

En la Unión Europea, por ejemplo, la prostitución es un fenómeno generalizado y han aumentado el racismo, la discriminación racial y la xenofobia.

例如,在欧洲联盟内部,卖淫现象,种族主义、种族歧视和仇外心理愈演愈烈。

La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.

国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前的有罪不罚现象。

Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.

军方拆毁房屋造成的无家归也沙地带尤其如此。

La violencia física y mental contra los niños tiene lugar en el hogar, la familia, las escuelas, las instituciones del Estado y los centros de trabajo.

暴力侵儿童的肉体和心理现象在家中、学校、政府机构及工作场所

En relación con el primer aspecto, cabe decir que no es posible ningún progreso si no se erradica la inseguridad endémica causada por los grupos armados, especialmente los que bloquean las carreteras.

关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些设置路障的匪帮所造成的地方性不安全,那么任何进展都是不能的。

Además, Israel tiene un sistema de barricadas y de puntos de control —algunos estables, otros intermitentes— para controlar la entrada de personas y bienes y su circulación en gran parte de la Ribera Occidental.

此外,以色列还使路障和检查站系统——一些是延续性、一些是间歇式的——以控制人员和货物进入西岸以及在西岸地区移动。

La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión.

从纳戈尔诺-卡拉巴赫边境到克尔巴贾尔镇的一路上定居点,规模不等,有的定居点由五栋集中在一处的重建房屋组成,有的定居点约由40个建筑物组成,这些建筑物分散在很大的一片土地上。

Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.

此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间的车辆交通因此畅通了一些,但修建的“临时检查站”仍在使

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随处 的西班牙语例句

用户正在搜索


复述, 复数, 复数的, 复苏, 复算, 复调, 复听, 复位, 复位术, 复习,

相似单词


随便的, 随便地, 随便说话, 随便谈谈, 随波逐流, 随处, 随从, 随从人员, 随大溜, 随带,
suí chù

en cualquier sitio

www.eudic.net 版 权 所 有

El hambre es un fenómeno generalizado y afecta a 16 millones de personas.

饥饿可见,1 600万人在饥饿中。

Así como en Haití, esta situación se repite en otros casos.

这种情况不仅在海地,在其他地方也可见。

Los desastres naturales pueden golpear en cualquier lugar, como hemos podido constatar últimamente.

自然灾害都会发生,不久前我们已经目睹了这一点。

En realidad, los ingredientes de la incomprensión y el odio siguen imperando en el mundo de hoy.

实际上,当今世界可见造成误解和仇恨的因素。

No obstante, como todos sabemos, las amenazas a la paz y la estabilidad mundiales siguen siendo numerosas.

然而,众所周知,对全球和平与稳定的威胁仍然可见。

En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.

在缅甸,信仰某种宗教的人快乐而和谐地庆祝其他宗教的节日,是可见的事情。

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象可见。

En la Unión Europea, por ejemplo, la prostitución es un fenómeno generalizado y han aumentado el racismo, la discriminación racial y la xenofobia.

如,在欧洲联盟内部,卖淫现象可见,种族主义、种族歧视和仇外心理愈演愈烈。

La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.

国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前可见的有罪不罚现象。

Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.

军方拆毁房屋造成的无家可归也可见,加沙地带尤其如此。

La violencia física y mental contra los niños tiene lugar en el hogar, la familia, las escuelas, las instituciones del Estado y los centros de trabajo.

暴力侵害儿童的肉体和心理现象在家中、学校、政府机构及工作可见。

En relación con el primer aspecto, cabe decir que no es posible ningún progreso si no se erradica la inseguridad endémica causada por los grupos armados, especialmente los que bloquean las carreteras.

关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些设置路障的匪帮所造成的地方性不安全,那么任何进展都是不可能的。

Además, Israel tiene un sistema de barricadas y de puntos de control —algunos estables, otros intermitentes— para controlar la entrada de personas y bienes y su circulación en gran parte de la Ribera Occidental.

此外,以色列还使路障和检查站系统——一些是延续性、一些是间歇式的——以控制人员和货物进入西岸以及在西岸地区移动。

La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión.

从纳戈尔诺-卡拉巴赫边境到克尔巴贾尔镇的一路上定居点可见,规模不等,有的定居点由五栋集中在一处的重建房屋组成,有的定居点约由40个建筑物组成,这些建筑物分散在很大的一片土地上。

Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.

此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间的车辆交通因此畅通了一些,但修建的“临时检查站”仍在使

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随处 的西班牙语例句

用户正在搜索


复议, 复音, 复印, 复印机, 复员, 复员军人, 复原, 复杂, 复杂的, 复杂的心理,

相似单词


随便的, 随便地, 随便说话, 随便谈谈, 随波逐流, 随处, 随从, 随从人员, 随大溜, 随带,
suí chù

en cualquier sitio

www.eudic.net 版 权 所 有

El hambre es un fenómeno generalizado y afecta a 16 millones de personas.

饥饿随处可见,1 600万人在饥饿中。

Así como en Haití, esta situación se repite en otros casos.

这种情况不仅在海地,在其他地方也随处可见。

Los desastres naturales pueden golpear en cualquier lugar, como hemos podido constatar últimamente.

自然灾害随处都会发生,不久前我们已经目睹了这一点。

En realidad, los ingredientes de la incomprensión y el odio siguen imperando en el mundo de hoy.

实际上,当今世界随处可见造成误解和仇恨因素。

No obstante, como todos sabemos, las amenazas a la paz y la estabilidad mundiales siguen siendo numerosas.

然而,众所周知,对全球和平与威胁仍然随处可见。

En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.

在缅甸,信仰某种宗教人快乐而和谐地庆祝其他宗教节日,是随处可见事情。

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占土地和非法建筑基本上不受惩罚现象随处可见。

En la Unión Europea, por ejemplo, la prostitución es un fenómeno generalizado y han aumentado el racismo, la discriminación racial y la xenofobia.

例如,在欧洲联盟内部,卖淫现象随处可见,种族主义、种族歧视和仇外心理烈。

La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.

国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处可见有罪不罚现象。

Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.

军方拆毁房屋造成无家可归也随处可见,加沙地带尤其如此。

La violencia física y mental contra los niños tiene lugar en el hogar, la familia, las escuelas, las instituciones del Estado y los centros de trabajo.

暴力侵害儿童肉体和心理现象在家中、学校、政府机构及工作场所随处可见。

En relación con el primer aspecto, cabe decir que no es posible ningún progreso si no se erradica la inseguridad endémica causada por los grupos armados, especialmente los que bloquean las carreteras.

关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些随处设置路障匪帮所造成地方性不安全,那么任何进展都是不可能

Además, Israel tiene un sistema de barricadas y de puntos de control —algunos estables, otros intermitentes— para controlar la entrada de personas y bienes y su circulación en gran parte de la Ribera Occidental.

此外,以色列还使路障和检查站系统——一些是延续性、一些是间歇式——以控制人员和货物进入西岸以及在西岸地区随处移动。

La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión.

从纳戈尔诺-卡拉巴赫边境到克尔巴贾尔镇一路上居点随处可见,规模不等,有居点由五栋集中在一处重建房屋组成,有居点约由40个建筑物组成,这些建筑物分散在很大一片土地上。

Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.

此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间车辆交通因此畅通了一些,但随处修建“临时检查站”仍在使

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随处 的西班牙语例句

用户正在搜索


复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, , 副本, 副标题,

相似单词


随便的, 随便地, 随便说话, 随便谈谈, 随波逐流, 随处, 随从, 随从人员, 随大溜, 随带,
suí chù

en cualquier sitio

www.eudic.net 版 权 所 有

El hambre es un fenómeno generalizado y afecta a 16 millones de personas.

随处可见,1 600万人在中。

Así como en Haití, esta situación se repite en otros casos.

这种情况不仅在海地,在其他地方也随处可见。

Los desastres naturales pueden golpear en cualquier lugar, como hemos podido constatar últimamente.

自然灾害随处都会发生,不久前我们已经目睹了这一点。

En realidad, los ingredientes de la incomprensión y el odio siguen imperando en el mundo de hoy.

实际上,当今世界随处可见造成误解和仇恨的因素。

No obstante, como todos sabemos, las amenazas a la paz y la estabilidad mundiales siguen siendo numerosas.

然而,众所周知,对全球和平与稳定的威胁仍然随处可见。

En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.

在缅甸,信仰某种宗教的人快乐而和谐地庆祝其他宗教的节日,是随处可见的事情。

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。

En la Unión Europea, por ejemplo, la prostitución es un fenómeno generalizado y han aumentado el racismo, la discriminación racial y la xenofobia.

例如,在欧洲联盟内部,卖淫现象随处可见,种族主义、种族歧视和仇外心理愈演愈烈。

La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.

国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处可见的有罪不罚现象。

Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.

军方拆毁房屋造成的无家可归也随处可见,加沙地带尤其如此。

La violencia física y mental contra los niños tiene lugar en el hogar, la familia, las escuelas, las instituciones del Estado y los centros de trabajo.

暴力侵害儿童的肉体和心理现象在家中、学校、政府机构及随处可见。

En relación con el primer aspecto, cabe decir que no es posible ningún progreso si no se erradica la inseguridad endémica causada por los grupos armados, especialmente los que bloquean las carreteras.

关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些随处设置路障的匪帮所造成的地方性不安全,那么任何进展都是不可能的。

Además, Israel tiene un sistema de barricadas y de puntos de control —algunos estables, otros intermitentes— para controlar la entrada de personas y bienes y su circulación en gran parte de la Ribera Occidental.

此外,以色列还使路障和检查站系统——一些是延续性、一些是间歇式的——以控制人员和货物进入西岸以及在西岸地区随处移动。

La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión.

从纳戈尔诺-卡拉巴赫边境到克尔巴贾尔镇的一路上定居点随处可见,规模不等,有的定居点由五栋集中在一处的重建房屋组成,有的定居点约由40个建筑物组成,这些建筑物分散在很大的一片土地上。

Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.

此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间的车辆交通因此畅通了一些,但随处修建的“临时检查站”仍在使

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随处 的西班牙语例句

用户正在搜索


副刊, 副品, 副启, 副食品, 副手, 副首领, 副署, 副业, 副翼, 副院长,

相似单词


随便的, 随便地, 随便说话, 随便谈谈, 随波逐流, 随处, 随从, 随从人员, 随大溜, 随带,
suí chù

en cualquier sitio

www.eudic.net 版 权 所 有

El hambre es un fenómeno generalizado y afecta a 16 millones de personas.

饥饿随处可见,1 600万在饥饿中。

Así como en Haití, esta situación se repite en otros casos.

这种情况不仅在海地,在其他地方也随处可见。

Los desastres naturales pueden golpear en cualquier lugar, como hemos podido constatar últimamente.

自然灾害随处都会发生,不久前我们已经目睹了这一点。

En realidad, los ingredientes de la incomprensión y el odio siguen imperando en el mundo de hoy.

实际上,当今世界随处可见造成误解和仇恨因素。

No obstante, como todos sabemos, las amenazas a la paz y la estabilidad mundiales siguen siendo numerosas.

然而,众所周知,对全球和平与稳定威胁仍然随处可见。

En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.

在缅甸,信仰某种宗教乐而和谐地庆祝其他宗教节日,是随处可见事情。

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占土地和非法建筑基本上不受惩罚随处可见。

En la Unión Europea, por ejemplo, la prostitución es un fenómeno generalizado y han aumentado el racismo, la discriminación racial y la xenofobia.

例如,在欧洲联盟内部,卖随处可见,种族主义、种族歧视和仇外心理愈演愈烈。

La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.

国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处可见有罪不罚

Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.

军方拆毁房屋造成无家可归也随处可见,加沙地带尤其如此。

La violencia física y mental contra los niños tiene lugar en el hogar, la familia, las escuelas, las instituciones del Estado y los centros de trabajo.

暴力侵害儿童肉体和心理在家中、学校、政府机构及工作场所随处可见。

En relación con el primer aspecto, cabe decir que no es posible ningún progreso si no se erradica la inseguridad endémica causada por los grupos armados, especialmente los que bloquean las carreteras.

关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些随处设置路障匪帮所造成地方性不安全,那么任何进展都是不可能

Además, Israel tiene un sistema de barricadas y de puntos de control —algunos estables, otros intermitentes— para controlar la entrada de personas y bienes y su circulación en gran parte de la Ribera Occidental.

此外,以色列还使路障和检查站系统——一些是延续性、一些是间歇式——以控制员和货物进入西岸以及在西岸地区随处移动。

La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión.

从纳戈尔诺-卡拉巴赫边境到克尔巴贾尔镇一路上定居点随处可见,规模不等,有定居点由五栋集中在一处重建房屋组成,有定居点约由40个建筑物组成,这些建筑物分散在很大一片土地上。

Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.

此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间车辆交通因此畅通了一些,但随处修建“临时检查站”仍在使

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随处 的西班牙语例句

用户正在搜索


赋税理论, 赋税制, 赋税转嫁, 赋闲, 赋形剂, 赋役, 赋有, 赋予, , ,

相似单词


随便的, 随便地, 随便说话, 随便谈谈, 随波逐流, 随处, 随从, 随从人员, 随大溜, 随带,
suí chù

en cualquier sitio

www.eudic.net 版 权 所 有

El hambre es un fenómeno generalizado y afecta a 16 millones de personas.

饥饿随处可见,1 600万人在饥饿中。

Así como en Haití, esta situación se repite en otros casos.

这种情况不仅在海地,在其他地方也随处可见。

Los desastres naturales pueden golpear en cualquier lugar, como hemos podido constatar últimamente.

自然灾害随处都会发生,不久前我们已经目睹了这一点。

En realidad, los ingredientes de la incomprensión y el odio siguen imperando en el mundo de hoy.

实际上,当今世界随处可见造成误解和仇恨的因素。

No obstante, como todos sabemos, las amenazas a la paz y la estabilidad mundiales siguen siendo numerosas.

然而,众所,对全球和平与稳定的威胁仍然随处可见。

En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.

在缅甸,信仰某种宗教的人快乐而和谐地庆祝其他宗教的节日,是随处可见的事情。

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。

En la Unión Europea, por ejemplo, la prostitución es un fenómeno generalizado y han aumentado el racismo, la discriminación racial y la xenofobia.

例如,在欧洲联盟内部,卖淫现象随处可见,种族主义、种族歧视和仇外心理愈演愈烈。

La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.

国际社会必起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处可见的有罪不罚现象。

Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.

军方拆毁房屋造成的无家可归也随处可见,加沙地带尤其如此。

La violencia física y mental contra los niños tiene lugar en el hogar, la familia, las escuelas, las instituciones del Estado y los centros de trabajo.

暴力侵害儿童的肉体和心理现象在家中、学校、政府机构及工作场所随处可见。

En relación con el primer aspecto, cabe decir que no es posible ningún progreso si no se erradica la inseguridad endémica causada por los grupos armados, especialmente los que bloquean las carreteras.

关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些随处设置路障的匪帮所造成的地方性不安全,那么任何进展都是不可能的。

Además, Israel tiene un sistema de barricadas y de puntos de control —algunos estables, otros intermitentes— para controlar la entrada de personas y bienes y su circulación en gran parte de la Ribera Occidental.

此外,以色列还使路障和检查站系统——一些是延续性、一些是间歇式的——以控制人员和货物进入西岸以及在西岸地区随处移动。

La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión.

从纳戈尔诺-卡拉巴赫边境到克尔巴贾尔镇的一路上定居点随处可见,规模不等,有的定居点由五栋集中在一处的重建房屋组成,有的定居点约由40个建筑物组成,这些建筑物分散在很大的一片土地上。

Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.

此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间的车辆交通因此畅通了一些,但随处修建的“临时检查站”仍在使

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随处 的西班牙语例句

用户正在搜索


富农, 富强, 富饶, 富饶的, 富人, 富士山, 富庶, 富岁, 富翁, 富幽默感的,

相似单词


随便的, 随便地, 随便说话, 随便谈谈, 随波逐流, 随处, 随从, 随从人员, 随大溜, 随带,
suí chù

en cualquier sitio

www.eudic.net 版 权 所 有

El hambre es un fenómeno generalizado y afecta a 16 millones de personas.

饥饿随处可见,1 600万人在饥饿中。

Así como en Haití, esta situación se repite en otros casos.

这种情况不仅在海,在方也随处可见。

Los desastres naturales pueden golpear en cualquier lugar, como hemos podido constatar últimamente.

自然灾随处都会发生,不久前我们已经目睹了这一点。

En realidad, los ingredientes de la incomprensión y el odio siguen imperando en el mundo de hoy.

实际上,当今世界随处可见造成误解和仇恨的因素。

No obstante, como todos sabemos, las amenazas a la paz y la estabilidad mundiales siguen siendo numerosas.

然而,众所周知,对全球和平与稳定的威胁仍然随处可见。

En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.

在缅甸,信仰某种宗教的人快乐而和谐庆祝宗教的节日,是随处可见的事情。

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。

En la Unión Europea, por ejemplo, la prostitución es un fenómeno generalizado y han aumentado el racismo, la discriminación racial y la xenofobia.

例如,在欧洲联盟内部,卖淫现象随处可见,种族主义、种族歧视和仇外心理愈演愈烈。

La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.

国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处可见的有罪不罚现象。

Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.

军方拆毁房屋造成的无家可归也随处可见,加沙带尤如此。

La violencia física y mental contra los niños tiene lugar en el hogar, la familia, las escuelas, las instituciones del Estado y los centros de trabajo.

儿童的肉体和心理现象在家中、学校、政府机构及工作场所随处可见。

En relación con el primer aspecto, cabe decir que no es posible ningún progreso si no se erradica la inseguridad endémica causada por los grupos armados, especialmente los que bloquean las carreteras.

关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤是那些随处设置路障的匪帮所造成的方性不安全,那么任何进展都是不可能的。

Además, Israel tiene un sistema de barricadas y de puntos de control —algunos estables, otros intermitentes— para controlar la entrada de personas y bienes y su circulación en gran parte de la Ribera Occidental.

此外,以色列还使路障和检查站系统——一些是延续性、一些是间歇式的——以控制人员和货物进入西岸以及在西岸随处移动。

La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión.

从纳戈尔诺-卡拉巴赫边境到克尔巴贾尔镇的一路上定居点随处可见,规模不等,有的定居点由五栋集中在一处的重建房屋组成,有的定居点约由40个建筑物组成,这些建筑物分散在很大的一片土上。

Posteriormente se retiraron unos 50 controles de carretera, lo que facilitó la circulación de vehículos entre los distritos de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental, pero se siguieron utilizando los puestos de control “volantes” que se levantan de manera aleatoria22.

此后,约50处路障被拆除,西岸南北部之间的车辆交通因此畅通了一些,但随处修建的“临时检查站”仍在使

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随处 的西班牙语例句

用户正在搜索


富于想像力的, 富于营养, 富余, 富裕, 富裕的, 富裕者, 富源, 富足, 富足的, ,

相似单词


随便的, 随便地, 随便说话, 随便谈谈, 随波逐流, 随处, 随从, 随从人员, 随大溜, 随带,