La reacción posterior fue atroz y alarmante.
随后的反是令人震惊的。
La reacción posterior fue atroz y alarmante.
随后的反是令人震惊的。
Sin embargo, posteriormente no se da a este proceso un seguimiento adecuado en la Sede.
不过,总部随后没有恰当的后续行动。
También deberá comunicarse al Secretario Ejecutivo cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
同时亦向执行秘书通报代表团的构成
况随后发生的
动。
Luego la autora interpuso un nuevo recurso de súplica que fue también rechazado.
交人随后
出了新的上诉要求重新审理,而上诉又被驳回。
De los 25 expertos que participaron, 23 superaron la prueba.
在随后参加培训班的25名专家中,有23名专家顺利通过了考试。
Se comunicará también a la secretaría cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
“2. 代表团的组成随后的化
况
交秘书处。
En los debates ulteriores, se suscitaron las siguientes cuestiones.
在随后的讨论中,出了下列问题。
En el debate ulterior entre los participantes se suscitaron las siguientes cuestiones.
在与会者随后的讨论中,与会者出了下列问题。
El examen físico del contenido está a cargo de laboratorios autorizados.
随后将由专门的实验室对所运货物进行开箱检查。
Además se están realizando los preparativos para las elecciones generales que se celebrarán posteriormente.
随后即将举行的普选筹备工作在进行之中。
Todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la secretaría.
与会代表名单随后发生的动亦须
交秘书处。
Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.
而他却随后为其造成的种种问题责怪禁运。
Los hechos ulteriores corroboran esa opinión.
4 据说随后发生的事件证实了这个观点。
Una vez hecha la elección, los hijos o hijas que nazcan posteriormente llevarán ese mismo apellido.
一旦做出选择,随后的子女都要采用同一姓氏。
En el debate que siguió, todos los oradores condenaron unánimemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
在随后进行的讨论中,所有发言的人一致谴责了各种表现形式的恐怖主义。
Estos viajes han resultado útiles ya que los 14 Estados, además de la Unión Europea, facilitaron nueva información.
这些访问取得了有益的成果,这表现在所有14个国家以及欧洲联盟随后供了新的资料。
Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.
这将有助于确保安全环境和随后的建设和平活动的可持续性。
Sugiere que se distribuyan las solicitudes como documentos de la Comisión, para su consideración en una sesión ulterior.
他议把这些申请书作为委员会文件分发,供在随后举行的某一次会议上审议。
A continuación, los equipos procedieron a prestar al país la asistencia necesaria bajo la dirección de la División.
专家组随后在统计司的领导下,为有关国家供必要的援助。
De acuerdo con los principios acordados, se redactará una nueva constitución que se someterá luego a referendo nacional.
随后将按照商定的原则起草一部宪法,并付诸全国公民表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reacción posterior fue atroz y alarmante.
的反应是令人震惊的。
Sin embargo, posteriormente no se da a este proceso un seguimiento adecuado en la Sede.
不过,总部没有恰当的
续行动。
También deberá comunicarse al Secretario Ejecutivo cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
同时亦应向执行秘书通报代表团的构成况
发生的
动。
Luego la autora interpuso un nuevo recurso de súplica que fue también rechazado.
提交人提出了新的上诉要求重新审理,而上诉又被驳回。
De los 25 expertos que participaron, 23 superaron la prueba.
在参加培训班的25名专家中,有23名专家顺利通过了考试。
Se comunicará también a la secretaría cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
“2. 代表团的组成的
化
况也应提交秘书处。
En los debates ulteriores, se suscitaron las siguientes cuestiones.
在的讨论中,提出了下列问题。
En el debate ulterior entre los participantes se suscitaron las siguientes cuestiones.
在与会者的讨论中,与会者提出了下列问题。
El examen físico del contenido está a cargo de laboratorios autorizados.
将由专门的实验室对所运货物进行开箱检查。
Además se están realizando los preparativos para las elecciones generales que se celebrarán posteriormente.
将举行的普选筹备工作也在进行之中。
Todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la secretaría.
与会代表名单发生的
动亦须提交秘书处。
Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.
而他却为其造成的种种问题责怪禁运。
Los hechos ulteriores corroboran esa opinión.
4 据说发生的事件证实了这个观点。
Una vez hecha la elección, los hijos o hijas que nazcan posteriormente llevarán ese mismo apellido.
一旦做出选择,的子女都要采用同一姓氏。
En el debate que siguió, todos los oradores condenaron unánimemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
在进行的讨论中,所有发言的人一致谴责了各种表现形式的恐怖主义。
Estos viajes han resultado útiles ya que los 14 Estados, además de la Unión Europea, facilitaron nueva información.
这些访问取得了有益的成果,这表现在所有14个国家以及欧洲联盟提供了新的资料。
Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.
这将有助于确保安全环境和的建设和平活动的可持续性。
Sugiere que se distribuyan las solicitudes como documentos de la Comisión, para su consideración en una sesión ulterior.
他提议把这些申请书作为委员会文件分发,供在举行的某一次会议上审议。
A continuación, los equipos procedieron a prestar al país la asistencia necesaria bajo la dirección de la División.
专家组在统计司的领导下,为有关国家提供必要的援助。
De acuerdo con los principios acordados, se redactará una nueva constitución que se someterá luego a referendo nacional.
将按照商定的原则起草一部宪法,并付诸全国公民表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reacción posterior fue atroz y alarmante.
随的反应是令人震惊的。
Sin embargo, posteriormente no se da a este proceso un seguimiento adecuado en la Sede.
不过,总部随没有恰当的
续行动。
También deberá comunicarse al Secretario Ejecutivo cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
同时亦应向执行秘书通报代表团的构成况随
的任何变动。
Luego la autora interpuso un nuevo recurso de súplica que fue también rechazado.
提交人随提出了新的上诉要求重新审理,而上诉又被驳回。
De los 25 expertos que participaron, 23 superaron la prueba.
在随参加培训班的25名专家中,有23名专家顺利通过了考试。
Se comunicará también a la secretaría cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
“2. 代表团的组成随的任何变化
况也应提交秘书处。
En los debates ulteriores, se suscitaron las siguientes cuestiones.
在随的讨论中,提出了下列问题。
En el debate ulterior entre los participantes se suscitaron las siguientes cuestiones.
在与会者随的讨论中,与会者提出了下列问题。
El examen físico del contenido está a cargo de laboratorios autorizados.
随将由专门的实验室对所运货物进行开箱检查。
Además se están realizando los preparativos para las elecciones generales que se celebrarán posteriormente.
随即将举行的普选筹备工作也在进行之中。
Todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la secretaría.
与会代表名单随的任何变动亦须提交秘书处。
Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.
而他却随为其造成的种种问题责怪禁运。
Los hechos ulteriores corroboran esa opinión.
4 据说随的事件证实了这个观点。
Una vez hecha la elección, los hijos o hijas que nazcan posteriormente llevarán ese mismo apellido.
一旦做出选择,随的子女都要采用同一姓氏。
En el debate que siguió, todos los oradores condenaron unánimemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
在随进行的讨论中,所有
言的人一致谴责了各种表现形式的恐怖主义。
Estos viajes han resultado útiles ya que los 14 Estados, además de la Unión Europea, facilitaron nueva información.
这些访问取得了有益的成果,这表现在所有14个国家以及欧洲联盟随提供了新的资料。
Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.
这将有助于确保安全环境和随的建设和平活动的可持续性。
Sugiere que se distribuyan las solicitudes como documentos de la Comisión, para su consideración en una sesión ulterior.
他提议把这些申请书作为委员会文件分,供在随
举行的某一次会议上审议。
A continuación, los equipos procedieron a prestar al país la asistencia necesaria bajo la dirección de la División.
专家组随在统计司的领导下,为有关国家提供必要的援助。
De acuerdo con los principios acordados, se redactará una nueva constitución que se someterá luego a referendo nacional.
随将按照商定的原则起草一部宪法,并付诸全国公民表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La reacción posterior fue atroz y alarmante.
随反应是令人震惊
。
Sin embargo, posteriormente no se da a este proceso un seguimiento adecuado en la Sede.
不过,总部随没有恰当
续
动。
También deberá comunicarse al Secretario Ejecutivo cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
同时亦应向执秘书通报代表团
构成
况随
任何变动。
Luego la autora interpuso un nuevo recurso de súplica que fue también rechazado.
提交人随提出了新
上诉要求重新审理,而上诉又被驳回。
De los 25 expertos que participaron, 23 superaron la prueba.
在随参加培训班
25名专家中,有23名专家顺利通过了考试。
Se comunicará también a la secretaría cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
“2. 代表团组成随
任何变化
况也应提交秘书处。
En los debates ulteriores, se suscitaron las siguientes cuestiones.
在随讨论中,提出了下列问题。
En el debate ulterior entre los participantes se suscitaron las siguientes cuestiones.
在与会者随讨论中,与会者提出了下列问题。
El examen físico del contenido está a cargo de laboratorios autorizados.
随将由专门
实验室对所运货物进
开箱检查。
Además se están realizando los preparativos para las elecciones generales que se celebrarán posteriormente.
随即将
普选筹备工作也在进
之中。
Todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la secretaría.
与会代表名单随任何变动亦须提交秘书处。
Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.
而他却随为其造成
种种问题责怪禁运。
Los hechos ulteriores corroboran esa opinión.
4 据说随事件证实了这个观点。
Una vez hecha la elección, los hijos o hijas que nazcan posteriormente llevarán ese mismo apellido.
一旦做出选择,随子女都要采用同一姓氏。
En el debate que siguió, todos los oradores condenaron unánimemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
在随进
讨论中,所有
言
人一致谴责了各种表现形式
恐怖主义。
Estos viajes han resultado útiles ya que los 14 Estados, además de la Unión Europea, facilitaron nueva información.
这些访问取得了有益成果,这表现在所有14个国家以及欧洲联盟随
提供了新
资料。
Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.
这将有助于确保安全环境和随建设和平活动
可持续性。
Sugiere que se distribuyan las solicitudes como documentos de la Comisión, para su consideración en una sesión ulterior.
他提议把这些申请书作为委员会文件分,供在随
某一次会议上审议。
A continuación, los equipos procedieron a prestar al país la asistencia necesaria bajo la dirección de la División.
专家组随在统计司
领导下,为有关国家提供必要
援助。
De acuerdo con los principios acordados, se redactará una nueva constitución que se someterá luego a referendo nacional.
随将按照商定
原则起草一部宪法,并付诸全国公民表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La reacción posterior fue atroz y alarmante.
随后反应是令人震惊
。
Sin embargo, posteriormente no se da a este proceso un seguimiento adecuado en la Sede.
不过,总部随后没有恰当后续行动。
También deberá comunicarse al Secretario Ejecutivo cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
同时亦应向执行秘书通报代表团构成
况随后发生
任何变动。
Luego la autora interpuso un nuevo recurso de súplica que fue también rechazado.
提交人随后提出了新要求重新审理,而
又被驳回。
De los 25 expertos que participaron, 23 superaron la prueba.
在随后参加培训班25名专家中,有23名专家顺利通过了考试。
Se comunicará también a la secretaría cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
“2. 代表团组成随后
任何变化
况也应提交秘书处。
En los debates ulteriores, se suscitaron las siguientes cuestiones.
在随后讨论中,提出了下列问题。
En el debate ulterior entre los participantes se suscitaron las siguientes cuestiones.
在与会者随后讨论中,与会者提出了下列问题。
El examen físico del contenido está a cargo de laboratorios autorizados.
随后将由专门实
所运货物进行开箱检查。
Además se están realizando los preparativos para las elecciones generales que se celebrarán posteriormente.
随后即将举行普选筹备工作也在进行之中。
Todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la secretaría.
与会代表名单随后发生任何变动亦须提交秘书处。
Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.
而他却随后为其造成种种问题责怪禁运。
Los hechos ulteriores corroboran esa opinión.
4 据说随后发生事件证实了这个观点。
Una vez hecha la elección, los hijos o hijas que nazcan posteriormente llevarán ese mismo apellido.
一旦做出选择,随后子女都要采用同一姓氏。
En el debate que siguió, todos los oradores condenaron unánimemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
在随后进行讨论中,所有发言
人一致谴责了各种表现形式
恐怖主义。
Estos viajes han resultado útiles ya que los 14 Estados, además de la Unión Europea, facilitaron nueva información.
这些访问取得了有益成果,这表现在所有14个国家以及欧洲联盟随后提供了新
资料。
Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.
这将有助于确保安全环境和随后建设和平活动
可持续性。
Sugiere que se distribuyan las solicitudes como documentos de la Comisión, para su consideración en una sesión ulterior.
他提议把这些申请书作为委员会文件分发,供在随后举行某一次会议
审议。
A continuación, los equipos procedieron a prestar al país la asistencia necesaria bajo la dirección de la División.
专家组随后在统计司领导下,为有关国家提供必要
援助。
De acuerdo con los principios acordados, se redactará una nueva constitución que se someterá luego a referendo nacional.
随后将按照商定原则起草一部宪法,并付诸全国公民表决。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reacción posterior fue atroz y alarmante.
后的反应是令人震惊的。
Sin embargo, posteriormente no se da a este proceso un seguimiento adecuado en la Sede.
不过,总部后没有恰当的后续行动。
También deberá comunicarse al Secretario Ejecutivo cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
同时亦应向执行秘书通报代表团的构成况
后发生的任何变动。
Luego la autora interpuso un nuevo recurso de súplica que fue también rechazado.
交人
后
新的上诉要求重新审理,而上诉又被驳
。
De los 25 expertos que participaron, 23 superaron la prueba.
后参加培训班的25名专家中,有23名专家顺利通过
考试。
Se comunicará también a la secretaría cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
“2. 代表团的组成后的任何变化
况也应
交秘书处。
En los debates ulteriores, se suscitaron las siguientes cuestiones.
后的讨论中,
下列问题。
En el debate ulterior entre los participantes se suscitaron las siguientes cuestiones.
与会者
后的讨论中,与会者
下列问题。
El examen físico del contenido está a cargo de laboratorios autorizados.
后将由专门的实验室对所运货物进行开箱检查。
Además se están realizando los preparativos para las elecciones generales que se celebrarán posteriormente.
后即将举行的普选筹备工作也
进行之中。
Todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la secretaría.
与会代表名单后发生的任何变动亦须
交秘书处。
Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.
而他却后为其造成的种种问题责怪禁运。
Los hechos ulteriores corroboran esa opinión.
4 据说后发生的事件证实
这个观点。
Una vez hecha la elección, los hijos o hijas que nazcan posteriormente llevarán ese mismo apellido.
一旦做选择,
后的子女都要采用同一姓氏。
En el debate que siguió, todos los oradores condenaron unánimemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
后进行的讨论中,所有发言的人一致谴责
各种表现形式的恐怖主义。
Estos viajes han resultado útiles ya que los 14 Estados, además de la Unión Europea, facilitaron nueva información.
这些访问取得有益的成果,这表现
所有14个国家以及欧洲联盟
后
供
新的资料。
Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.
这将有助于确保安全环境和后的建设和平活动的可持续性。
Sugiere que se distribuyan las solicitudes como documentos de la Comisión, para su consideración en una sesión ulterior.
他议把这些申请书作为委员会文件分发,供
后举行的某一次会议上审议。
A continuación, los equipos procedieron a prestar al país la asistencia necesaria bajo la dirección de la División.
专家组后
统计司的领导下,为有关国家
供必要的援助。
De acuerdo con los principios acordados, se redactará una nueva constitución que se someterá luego a referendo nacional.
后将按照商定的原则起草一部宪法,并付诸全国公民表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reacción posterior fue atroz y alarmante.
的反应是令人震惊的。
Sin embargo, posteriormente no se da a este proceso un seguimiento adecuado en la Sede.
不过,总部没有恰当的
续行动。
También deberá comunicarse al Secretario Ejecutivo cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
同时亦应向执行秘书通报代表团的构成况
发生的任何变动。
Luego la autora interpuso un nuevo recurso de súplica que fue también rechazado.
提交人提出了新的上诉要求重新审理,而上诉又被驳回。
De los 25 expertos que participaron, 23 superaron la prueba.
在参加培训班的25名专家中,有23名专家顺利通过了考试。
Se comunicará también a la secretaría cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
“2. 代表团的组成的任何变化
况也应提交秘书处。
En los debates ulteriores, se suscitaron las siguientes cuestiones.
在的讨论中,提出了下列问题。
En el debate ulterior entre los participantes se suscitaron las siguientes cuestiones.
在与会者的讨论中,与会者提出了下列问题。
El examen físico del contenido está a cargo de laboratorios autorizados.
将由专门的实验室对所运货物进行开箱检查。
Además se están realizando los preparativos para las elecciones generales que se celebrarán posteriormente.
即将举行的普选筹备工作也在进行之中。
Todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la secretaría.
与会代表名单发生的任何变动亦须提交秘书处。
Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.
而他却为其造成的种种问题责怪禁运。
Los hechos ulteriores corroboran esa opinión.
4 据发生的事件证实了这个观点。
Una vez hecha la elección, los hijos o hijas que nazcan posteriormente llevarán ese mismo apellido.
一旦做出选择,的子女都要采用同一姓氏。
En el debate que siguió, todos los oradores condenaron unánimemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
在进行的讨论中,所有发言的人一致谴责了各种表现形式的恐怖主义。
Estos viajes han resultado útiles ya que los 14 Estados, además de la Unión Europea, facilitaron nueva información.
这些访问取得了有益的成果,这表现在所有14个国家以及欧洲联盟提供了新的资料。
Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.
这将有助于确保安全环境和的建设和平活动的可持续性。
Sugiere que se distribuyan las solicitudes como documentos de la Comisión, para su consideración en una sesión ulterior.
他提议把这些申请书作为委员会文件分发,供在举行的某一次会议上审议。
A continuación, los equipos procedieron a prestar al país la asistencia necesaria bajo la dirección de la División.
专家组在统计司的领导下,为有关国家提供必要的援助。
De acuerdo con los principios acordados, se redactará una nueva constitución que se someterá luego a referendo nacional.
将按照商定的原则起草一部宪法,并付诸全国公民表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reacción posterior fue atroz y alarmante.
随后反应是令人震惊
。
Sin embargo, posteriormente no se da a este proceso un seguimiento adecuado en la Sede.
不过,总部随后没有恰当后续行动。
También deberá comunicarse al Secretario Ejecutivo cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
同时亦应向执行秘书通报代表团构成
况随后发生
任何变动。
Luego la autora interpuso un nuevo recurso de súplica que fue también rechazado.
提交人随后提出了新上
重新审理,而上
又被驳回。
De los 25 expertos que participaron, 23 superaron la prueba.
在随后参加培训班25名专家中,有23名专家顺利通过了考试。
Se comunicará también a la secretaría cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
“2. 代表团组成随后
任何变化
况也应提交秘书处。
En los debates ulteriores, se suscitaron las siguientes cuestiones.
在随后讨论中,提出了下列问题。
En el debate ulterior entre los participantes se suscitaron las siguientes cuestiones.
在与会者随后讨论中,与会者提出了下列问题。
El examen físico del contenido está a cargo de laboratorios autorizados.
随后将由专门室对所运货物进行开箱检查。
Además se están realizando los preparativos para las elecciones generales que se celebrarán posteriormente.
随后即将举行普选筹备工作也在进行之中。
Todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la secretaría.
与会代表名单随后发生任何变动亦须提交秘书处。
Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.
而他却随后为其造成种种问题责怪禁运。
Los hechos ulteriores corroboran esa opinión.
4 据说随后发生事件证
了这个观点。
Una vez hecha la elección, los hijos o hijas que nazcan posteriormente llevarán ese mismo apellido.
一旦做出选择,随后子女都
采用同一姓氏。
En el debate que siguió, todos los oradores condenaron unánimemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
在随后进行讨论中,所有发言
人一致谴责了各种表现形式
恐怖主义。
Estos viajes han resultado útiles ya que los 14 Estados, además de la Unión Europea, facilitaron nueva información.
这些访问取得了有益成果,这表现在所有14个国家以及欧洲联盟随后提供了新
资料。
Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.
这将有助于确保安全环境和随后建设和平活动
可持续性。
Sugiere que se distribuyan las solicitudes como documentos de la Comisión, para su consideración en una sesión ulterior.
他提议把这些申请书作为委员会文件分发,供在随后举行某一次会议上审议。
A continuación, los equipos procedieron a prestar al país la asistencia necesaria bajo la dirección de la División.
专家组随后在统计司领导下,为有关国家提供必
援助。
De acuerdo con los principios acordados, se redactará una nueva constitución que se someterá luego a referendo nacional.
随后将按照商定原则起草一部宪法,并付诸全国公民表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reacción posterior fue atroz y alarmante.
后的反应是令人震惊的。
Sin embargo, posteriormente no se da a este proceso un seguimiento adecuado en la Sede.
不过,总部后没有恰当的后续行动。
También deberá comunicarse al Secretario Ejecutivo cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
同时亦应向执行秘书通报代表团的构成况
后发生的任何变动。
Luego la autora interpuso un nuevo recurso de súplica que fue también rechazado.
提交人后提出了新的上诉要求重新审理,而上诉又被驳回。
De los 25 expertos que participaron, 23 superaron la prueba.
在后参加培训班的25名专
,有23名专
顺利通过了考试。
Se comunicará también a la secretaría cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
“2. 代表团的组成后的任何变化
况也应提交秘书处。
En los debates ulteriores, se suscitaron las siguientes cuestiones.
在后的讨论
,提出了下列问题。
En el debate ulterior entre los participantes se suscitaron las siguientes cuestiones.
在与后的讨论
,与
提出了下列问题。
El examen físico del contenido está a cargo de laboratorios autorizados.
后将由专门的实验室对所运货物进行开箱检查。
Además se están realizando los preparativos para las elecciones generales que se celebrarán posteriormente.
后即将举行的普选筹备工作也在进行之
。
Todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la secretaría.
与代表名单
后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.
而他却后为其造成的种种问题责怪禁运。
Los hechos ulteriores corroboran esa opinión.
4 据说后发生的事件证实了这个观点。
Una vez hecha la elección, los hijos o hijas que nazcan posteriormente llevarán ese mismo apellido.
一旦做出选择,后的子女都要采用同一姓氏。
En el debate que siguió, todos los oradores condenaron unánimemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
在后进行的讨论
,所有发言的人一致谴责了各种表现形式的恐怖主义。
Estos viajes han resultado útiles ya que los 14 Estados, además de la Unión Europea, facilitaron nueva información.
这些访问取得了有益的成果,这表现在所有14个国以及欧洲联盟
后提供了新的资料。
Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.
这将有助于确保安全环境和后的建设和平活动的可持续性。
Sugiere que se distribuyan las solicitudes como documentos de la Comisión, para su consideración en una sesión ulterior.
他提议把这些申请书作为委员文件分发,供在
后举行的某一次
议上审议。
A continuación, los equipos procedieron a prestar al país la asistencia necesaria bajo la dirección de la División.
专组
后在统计司的领导下,为有关国
提供必要的援助。
De acuerdo con los principios acordados, se redactará una nueva constitución que se someterá luego a referendo nacional.
后将按照商定的原则起草一部宪法,并付诸全国公民表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。