西语助手
  • 关闭

财务犯罪

添加到生词本

cái wù fàn zuì

delito fiscal

Sólo la policía y los servicios fiscales gozan de autoridad para investigar delitos, incluidos los delitos relacionados con las drogas, el rastreo financiero y la seguridad.

只有警察和检察机关有权调查犯罪行为,包括毒品罪,进行财务追踪以及调查安全问题。

Se están adoptando medidas para aplicar el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

目前正开展活动,以便将方案和财务信息管理系统应用于联合国预防犯罪和刑事司法基金。

Se señaló que en el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) se debía dar más información sobre los proyectos relacionados con la delincuencia y que la eficacia de ese sistema debía mejorarse.

据指出,方案和财务信息管理系统应提供有关犯罪问题项目更多资料,并应当提高该系统效能。

Además, se convino con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y con la Comisión Económica para Asia y el Pacífico que prestaran servicios de tesorería a las Oficinas de la ONUDD en Kenya y Tailandia, respectivamente.

此外,还与联合国内罗毕办事处和亚洲及太平洋经济社会委员会约定,为毒品和犯罪问题办事处分别亚和泰国各办事处提供财务服务。

Después se ha adoptado una serie de medidas para fortalecer el apoyo de gestión a la ONUDD en cuanto a supervisión y control financieros, armonización de procedimientos y sistemas internos y fortalecimiento de la capacidad administrativa de las oficinas exteriores.

后来,执行了一系列举措,财务监测和管制、统一内部程序和制度以及加强外办事处行政能力方面,以加强对毒品和犯罪问题办事处管理支助。

Este punto es de particular importancia en cuanto a la entrega de expedientes bancarios y financieros y la identificación y localización del producto del delito con fines probatorios con arreglo a los apartados f) y g) del párrafo 3 del artículo 18, respectivamente.

这对于为了证据分别根据第18条第3(f)和第3(g)定提供银行和财务记录并辨认和追查犯罪所得尤其相关。

En las respuestas en que los Estados opinaron que existían vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, se afirmó que en su mayoría éstos eran de carácter operacional, logístico o financiero, y que denotaban la presencia de alianzas de conveniencia.

那些认为恐怖主义和其他形式犯罪之间存联系答复中说,这种联系大多是操作性、后勤性或财务,这表明它们结盟只是权宜之计。

Todos los Estados que respondieron confirmaron que su derecho interno permitía el acceso de sus autoridades competentes a los documentos bancarios, financieros o comerciales con el propósito de investigar y enjuiciar los delitos comprendidos en la Convención, así como para asegurar el decomiso.

所有答复国均确认,其国内法允许主管机关获取银行、财务或商务记录,以便调查和起诉公约所涵盖犯罪并保障没收。

El próximo paso en el proyecto de integración de los datos consistirá en incorporar en el sistema ProFi toda la información pasada y presente respecto de los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

数据合成项目下一个步骤是向方案和财务信息管理系统上传有关由联合国预防犯罪和刑事司法基金供资项目所有历史和当前财务数据。

A pesar de que se facilitaron cuadros comparados cuando se pidió específicamente tal información, la ausencia inicial de información financiera por partida presupuestaria hizo difícil formarse un juicio general sobre los recursos administrativos y presupuestarios de la Oficina antes de la reunión con los funcionarios de la ONUDD.

虽然提出具体质询后提供了比较报表,但由于最初没有按预算细目分列财务信息,因此与毒品和犯罪问题办事处官员会晤以前很难对办事处行政和财务资源作出全面评价。

La Comisión espera que el cuadro administrativo de la ONUDD, en colaboración con la División de Presupuesto de la Secretaría, incluya en el futuro información financiera pertinente y, con carácter rutinario, una explicación detallada y una exposición de los aumentos y disminuciones de todas las partidas de gastos.

委员会期望毒品和犯罪问题办事处管理层今后与秘书处预算司合作,把列入相关财务信息和对所有支出项增减作出全面解释和说明作为例行事项。

En el bienio 2004-2005, en relación con la reestructuración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD, la Sección de Finanzas y Presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Sección de Apoyo Financiero de la ONUDD se combinaron en el Servicio de Gestión de Recursos Financieros.

2005两年期内,改组联合国维也纳办事处和毒品和犯罪问题办事处时,联合国维也纳办事处财务和预算科与毒品和犯罪问题办事处财务支助科合并为财务资源管理处。

Gracias al sistema ProFi, los donantes y los gerentes de la ONUDD pueden evaluar las tasas actualizadas de ejecución de proyectos de toda la cartera de cooperación técnica de la ONUDD unos pocos días antes del final del mes, tanto desde una perspectiva financiera como sustantiva y, sobre esa base, adoptar decisiones de gestión informadas.

通过使用ProFi系统,捐助者和毒品和犯罪问题办事处管理人员可月底过后数天内从财务和实质性角度评估毒品和犯罪问题办事处整个技术合作组合项目最新执行率,并此基础上作出知情管理决定。

Aunque no todo el dinero terrorista pasa por todas las etapas del clásico blanqueo de dinero, las transacciones financieras terroristas suelen comprender actividades delictivas como la desviación fraudulenta de donaciones graciables para financiar actos de terrorismo, así como la elusión de los requisitos relativos a la presentación de informes financieros y los controles de cambio monetario.

不过,尽管恐怖主义分子有些钱并不经过标准洗钱所有阶段,但他们财务往来往往会涉及犯罪活动,例如欺诈性将金钱转移捐赠给慈善机构来资助恐怖活动,以及逃避财务报告要求和货币兑换限制等。

Todos los beneficios financieros comprobables que se mencionan anteriormente van complementados por ventajas menos mensurables, pero más importantes, que la plena utilización del sistema ha reportado a la Oficina, a saber, poder contar con un acervo de información institucional puntual, preciso y coherente sobre los proyectos de la ONUDD ejecutados en más de 54 países de todo el mundo.

上文提到所有可衡量财务收益得到不太容易衡量但却具有更大重要性好处有力补充,由于全面使用这一系统而给办事处带来有关好处是,可及时获得有关全世界54个以上国家执行毒品和犯罪问题办事处项目准确、连贯公司信息。

Como parte de ese sistema (ProFi), se están preparando módulos informáticos para tramitar el registro y la notificación de las actividades financiadas con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal parecidos a los que ya se utilizan para las actividades financiadas con cargo al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas.

方案和财务信息管理系统中开发与用于由联合国国际药物管制划署基金供资活动软件单元类似软件单元,以处理由联合国预防犯罪和刑事司法基金供资活动记账和报告。

Reconocemos la importancia de que se preste especial atención a la necesidad de proteger a los testigos y las víctimas de delitos y del terrorismo y nos comprometemos a fortalecer, cuando proceda, el marco jurídico y financiero para prestar apoyo a esas víctimas, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder.

我们认识到应当特别注意保护犯罪和恐怖主义证人和被害人,我们承诺根据需要加强法律和财务框架,以便为此种被害人提供支助,特别考虑到《为罪行和滥用权力行为受害人取得公理基本原则宣言》。

Con miras a minimizar sus gastos generales en concepto de servicios prestados por el PNUD, la ONUDD ha iniciado: a) la apertura de cuentas bancarias en los principales lugares de destino sobre el terreno; b) la tramitación administrativa de todas las actividades de las oficinas extrasede no relacionadas con el personal por las propias oficinas; y c) la presentación de informes financieros por medio del ProFi.

为尽量减少由开发计划署提供服务管理费用,毒品和犯罪问题办事处已着手进行以下工作:(a)主要外工作点开立银行账户;(b)各外办事处自行对各自所有非工作人员活动进行行政管理;(c)通过ProFi系统提出财务报告。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系人实施犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施残忍犯罪或造成受害者身心状况下降犯罪;以及故意对年龄小于18岁人、孕妇、老年人、需要援助人或严重精神失常者犯下罪行(第58节)。

En el bienio 2004-2005, junto con la implantación de aplicaciones del Sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) que apoyan las operaciones cotidianas del personal de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) tanto en la sede como en sus oficinas extrasede, las principales actividades se han concentrado en la esfera de consolidar la función básica de gestión financiera del sistema, la infraestructura técnica y el marco de presentación de informes esencial.

2004-2005两年期内,为支持联合国毒品和犯罪问题办事处(毒品和犯罪问题办事处)总部和外办事处工作人员日常运作而实施方案和财务管理信息系统(ProFi)应用同时,合并该系统核心财务管理职能、技术基础设施和基本报告框架方面集中作出了重大努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 财务犯罪 的西班牙语例句

用户正在搜索


有品牌的, 有品位的, 有凭有据, 有破坏狂的人, 有魄力的, 有蹼的, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有企图的, 有气孔的,

相似单词


财权, 财神, 财势, 财团, 财务, 财务犯罪, 财务检查, 财务状况, 财务总管, 财物,
cái wù fàn zuì

delito fiscal

Sólo la policía y los servicios fiscales gozan de autoridad para investigar delitos, incluidos los delitos relacionados con las drogas, el rastreo financiero y la seguridad.

只有警察检察机关有权调查犯罪行为,包括毒品罪,进行财务追踪以及调查安全问题。

Se están adoptando medidas para aplicar el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

目前正在开展活动,以便将方案财务信息管理系统应用于联合国预防犯罪司法基金。

Se señaló que en el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) se debía dar más información sobre los proyectos relacionados con la delincuencia y que la eficacia de ese sistema debía mejorarse.

据指出,方案财务信息管理系统应提供有关犯罪问题项目的更多的资料,并应当提高该系统的效能。

Además, se convino con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y con la Comisión Económica para Asia y el Pacífico que prestaran servicios de tesorería a las Oficinas de la ONUDD en Kenya y Tailandia, respectivamente.

此外,还与联合国内罗毕办亚洲及太平洋经济社会委员会约定,为毒品犯罪问题办分别在肯尼亚泰国的各办提供财务服务。

Después se ha adoptado una serie de medidas para fortalecer el apoyo de gestión a la ONUDD en cuanto a supervisión y control financieros, armonización de procedimientos y sistemas internos y fortalecimiento de la capacidad administrativa de las oficinas exteriores.

后来,执行了一系列举措,在财务监测管制、统一内部程序制度以及加强外行政能力方面,以加强对毒品犯罪问题办的管理支助。

Este punto es de particular importancia en cuanto a la entrega de expedientes bancarios y financieros y la identificación y localización del producto del delito con fines probatorios con arreglo a los apartados f) y g) del párrafo 3 del artículo 18, respectivamente.

这对于为了证据的目的分别根据第18条第3(f)第3(g)款的规定提供银行财务记录并辨认追查犯罪所得尤其相关。

En las respuestas en que los Estados opinaron que existían vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, se afirmó que en su mayoría éstos eran de carácter operacional, logístico o financiero, y que denotaban la presencia de alianzas de conveniencia.

那些认为其他形式的犯罪之间存在联系的答复中说,这种联系大多是操作性、后勤性或财务性的,这表明它们的结盟只是权宜之计。

Todos los Estados que respondieron confirmaron que su derecho interno permitía el acceso de sus autoridades competentes a los documentos bancarios, financieros o comerciales con el propósito de investigar y enjuiciar los delitos comprendidos en la Convención, así como para asegurar el decomiso.

所有答复国均确认,其国内法允许管机关获取银行、财务或商务记录,以便调查起诉公约所涵盖的犯罪并保障没收。

El próximo paso en el proyecto de integración de los datos consistirá en incorporar en el sistema ProFi toda la información pasada y presente respecto de los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

数据合成项目的下一个步骤是向方案财务信息管理系统上传有关由联合国预防犯罪司法基金供资的项目的所有历史当前财务数据。

A pesar de que se facilitaron cuadros comparados cuando se pidió específicamente tal información, la ausencia inicial de información financiera por partida presupuestaria hizo difícil formarse un juicio general sobre los recursos administrativos y presupuestarios de la Oficina antes de la reunión con los funcionarios de la ONUDD.

虽然在提出具体质询后提供了比较报表,但由于最初没有按预算细目分列财务信息,因此在与毒品犯罪问题办官员会晤以前很难对办的行政财务资源作出全面的评价。

La Comisión espera que el cuadro administrativo de la ONUDD, en colaboración con la División de Presupuesto de la Secretaría, incluya en el futuro información financiera pertinente y, con carácter rutinario, una explicación detallada y una exposición de los aumentos y disminuciones de todas las partidas de gastos.

委员会期望毒品犯罪问题办管理层今后与秘书预算司合作,把列入相关财务信息对所有支出项的增减作出全面的解释说明作为例行项。

En el bienio 2004-2005, en relación con la reestructuración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD, la Sección de Finanzas y Presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Sección de Apoyo Financiero de la ONUDD se combinaron en el Servicio de Gestión de Recursos Financieros.

2005两年期内,在改组联合国维也纳办毒品犯罪问题办时,联合国维也纳办财务预算科与毒品犯罪问题办财务支助科合并为财务资源管理

Gracias al sistema ProFi, los donantes y los gerentes de la ONUDD pueden evaluar las tasas actualizadas de ejecución de proyectos de toda la cartera de cooperación técnica de la ONUDD unos pocos días antes del final del mes, tanto desde una perspectiva financiera como sustantiva y, sobre esa base, adoptar decisiones de gestión informadas.

通过使用ProFi系统,捐助者毒品犯罪问题办管理人员可在月底过后的数天内从财务实质性角度评估毒品犯罪问题办整个技术合作组合项目的最新执行率,并在此基础上作出知情的管理决定。

Aunque no todo el dinero terrorista pasa por todas las etapas del clásico blanqueo de dinero, las transacciones financieras terroristas suelen comprender actividades delictivas como la desviación fraudulenta de donaciones graciables para financiar actos de terrorismo, así como la elusión de los requisitos relativos a la presentación de informes financieros y los controles de cambio monetario.

不过,尽管义分子的有些钱并不经过标准洗钱的所有阶段,但他们的财务往来往往会涉及犯罪活动,例如欺诈性将金钱转移捐赠给慈善机构来资助活动,以及逃避财务报告要求货币兑换限制等。

Todos los beneficios financieros comprobables que se mencionan anteriormente van complementados por ventajas menos mensurables, pero más importantes, que la plena utilización del sistema ha reportado a la Oficina, a saber, poder contar con un acervo de información institucional puntual, preciso y coherente sobre los proyectos de la ONUDD ejecutados en más de 54 países de todo el mundo.

上文提到的所有可衡量的财务收益得到不太容易衡量但却具有更大重要性的好的有力补充,由于全面使用这一系统而给办带来的有关好是,可及时获得有关在全世界54个以上国家执行的毒品犯罪问题办项目的准确、连贯的公司信息。

Como parte de ese sistema (ProFi), se están preparando módulos informáticos para tramitar el registro y la notificación de las actividades financiadas con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal parecidos a los que ya se utilizan para las actividades financiadas con cargo al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas.

正在方案财务信息管理系统中开发与用于由联合国国际药物管制规划署基金供资的活动的软件单元类似的软件单元,以理由联合国预防犯罪司法基金供资的活动的记账报告。

Reconocemos la importancia de que se preste especial atención a la necesidad de proteger a los testigos y las víctimas de delitos y del terrorismo y nos comprometemos a fortalecer, cuando proceda, el marco jurídico y financiero para prestar apoyo a esas víctimas, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder.

我们认识到应当特别注意保护犯罪义的证人被害人,我们承诺根据需要加强法律财务框架,以便为此种被害人提供支助,特别考虑到《为罪行滥用权力行为受害人取得公理的基本原则宣言》。

Con miras a minimizar sus gastos generales en concepto de servicios prestados por el PNUD, la ONUDD ha iniciado: a) la apertura de cuentas bancarias en los principales lugares de destino sobre el terreno; b) la tramitación administrativa de todas las actividades de las oficinas extrasede no relacionadas con el personal por las propias oficinas; y c) la presentación de informes financieros por medio del ProFi.

为尽量减少由开发计划署提供的服务的管理费用,毒品犯罪问题办已着手进行以下工作:(a)在要外工作点开立银行账户;(b)各外自行对各自的所有非工作人员活动进行行政管理;(c)通过ProFi系统提出财务报告。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者犯下的罪行(第58节)。

En el bienio 2004-2005, junto con la implantación de aplicaciones del Sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) que apoyan las operaciones cotidianas del personal de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) tanto en la sede como en sus oficinas extrasede, las principales actividades se han concentrado en la esfera de consolidar la función básica de gestión financiera del sistema, la infraestructura técnica y el marco de presentación de informes esencial.

2004-2005两年期内,在为支持联合国毒品犯罪问题办(毒品犯罪问题办)在总部的工作人员的日常运作而实施方案财务管理信息系统(ProFi)的应用的同时,在合并该系统的核心财务管理职能、技术基础设施基本报告框架方面集中作出了重大努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 财务犯罪 的西班牙语例句

用户正在搜索


有请, 有求必应, 有球瘾, 有区别, 有区别的, 有趣, 有趣的, 有趣地, 有趣可爱的表情或动作, 有权势,

相似单词


财权, 财神, 财势, 财团, 财务, 财务犯罪, 财务检查, 财务状况, 财务总管, 财物,
cái wù fàn zuì

delito fiscal

Sólo la policía y los servicios fiscales gozan de autoridad para investigar delitos, incluidos los delitos relacionados con las drogas, el rastreo financiero y la seguridad.

只有警察和检察机关有权调查犯罪行为,包括罪,进行财务追踪以及调查安全问题。

Se están adoptando medidas para aplicar el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

目前正在开展活动,以便将方案和财务信息管理系应用于联合国预防犯罪和刑事司法基金。

Se señaló que en el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) se debía dar más información sobre los proyectos relacionados con la delincuencia y que la eficacia de ese sistema debía mejorarse.

据指出,方案和财务信息管理系应提供有关犯罪问题项目的更多的资料,并应当提高该系的效能。

Además, se convino con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y con la Comisión Económica para Asia y el Pacífico que prestaran servicios de tesorería a las Oficinas de la ONUDD en Kenya y Tailandia, respectivamente.

此外,还与联合国内罗毕办事处和亚洲及太平洋经济社会委员会约定,为犯罪问题办事处分别在肯尼亚和泰国的各办事处提供财务服务。

Después se ha adoptado una serie de medidas para fortalecer el apoyo de gestión a la ONUDD en cuanto a supervisión y control financieros, armonización de procedimientos y sistemas internos y fortalecimiento de la capacidad administrativa de las oficinas exteriores.

后来,执行了系列举措,在财务监测和管内部程序和度以及加强外办事处行政能力方面,以加强犯罪问题办事处的管理支助。

Este punto es de particular importancia en cuanto a la entrega de expedientes bancarios y financieros y la identificación y localización del producto del delito con fines probatorios con arreglo a los apartados f) y g) del párrafo 3 del artículo 18, respectivamente.

于为了证据的目的分别根据第18条第3(f)和第3(g)款的规定提供银行和财务记录并辨认和追查犯罪所得尤其相关。

En las respuestas en que los Estados opinaron que existían vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, se afirmó que en su mayoría éstos eran de carácter operacional, logístico o financiero, y que denotaban la presencia de alianzas de conveniencia.

那些认为恐怖主义和其他形式的犯罪之间存在联系的答复中说,这种联系大多是操作性、后勤性或财务性的,这表明它们的结盟只是权宜之计。

Todos los Estados que respondieron confirmaron que su derecho interno permitía el acceso de sus autoridades competentes a los documentos bancarios, financieros o comerciales con el propósito de investigar y enjuiciar los delitos comprendidos en la Convención, así como para asegurar el decomiso.

所有答复国均确认,其国内法允许主管机关获取银行、财务或商务记录,以便调查和起诉公约所涵盖的犯罪并保障没收。

El próximo paso en el proyecto de integración de los datos consistirá en incorporar en el sistema ProFi toda la información pasada y presente respecto de los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

数据合成项目的下个步骤是向方案和财务信息管理系上传有关由联合国预防犯罪和刑事司法基金供资的项目的所有历史和当前财务数据。

A pesar de que se facilitaron cuadros comparados cuando se pidió específicamente tal información, la ausencia inicial de información financiera por partida presupuestaria hizo difícil formarse un juicio general sobre los recursos administrativos y presupuestarios de la Oficina antes de la reunión con los funcionarios de la ONUDD.

虽然在提出具体质询后提供了比较报表,但由于最初没有按预算细目分列财务信息,因此在与犯罪问题办事处官员会晤以前很难办事处的行政和财务资源作出全面的评价。

La Comisión espera que el cuadro administrativo de la ONUDD, en colaboración con la División de Presupuesto de la Secretaría, incluya en el futuro información financiera pertinente y, con carácter rutinario, una explicación detallada y una exposición de los aumentos y disminuciones de todas las partidas de gastos.

委员会期望犯罪问题办事处管理层今后与秘书处预算司合作,把列入相关财务信息和所有支出项的增减作出全面的解释和说明作为例行事项。

En el bienio 2004-2005, en relación con la reestructuración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD, la Sección de Finanzas y Presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Sección de Apoyo Financiero de la ONUDD se combinaron en el Servicio de Gestión de Recursos Financieros.

2005两年期内,在改组联合国维也纳办事处和犯罪问题办事处时,联合国维也纳办事处财务和预算科与犯罪问题办事处财务支助科合并为财务资源管理处。

Gracias al sistema ProFi, los donantes y los gerentes de la ONUDD pueden evaluar las tasas actualizadas de ejecución de proyectos de toda la cartera de cooperación técnica de la ONUDD unos pocos días antes del final del mes, tanto desde una perspectiva financiera como sustantiva y, sobre esa base, adoptar decisiones de gestión informadas.

通过使用ProFi系,捐助者和犯罪问题办事处管理人员可在月底过后的数天内从财务和实质性角度评估犯罪问题办事处整个技术合作组合项目的最新执行率,并在此基础上作出知情的管理决定。

Aunque no todo el dinero terrorista pasa por todas las etapas del clásico blanqueo de dinero, las transacciones financieras terroristas suelen comprender actividades delictivas como la desviación fraudulenta de donaciones graciables para financiar actos de terrorismo, así como la elusión de los requisitos relativos a la presentación de informes financieros y los controles de cambio monetario.

不过,尽管恐怖主义分子的有些钱并不经过标准洗钱的所有阶段,但他们的财务往来往往会涉及犯罪活动,例如欺诈性将金钱转移捐赠给慈善机构来资助恐怖活动,以及逃避财务报告要求和货币兑换限等。

Todos los beneficios financieros comprobables que se mencionan anteriormente van complementados por ventajas menos mensurables, pero más importantes, que la plena utilización del sistema ha reportado a la Oficina, a saber, poder contar con un acervo de información institucional puntual, preciso y coherente sobre los proyectos de la ONUDD ejecutados en más de 54 países de todo el mundo.

上文提到的所有可衡量的财务收益得到不太容易衡量但却具有更大重要性的好处的有力补充,由于全面使用这而给办事处带来的有关好处是,可及时获得有关在全世界54个以上国家执行的犯罪问题办事处项目的准确、连贯的公司信息。

Como parte de ese sistema (ProFi), se están preparando módulos informáticos para tramitar el registro y la notificación de las actividades financiadas con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal parecidos a los que ya se utilizan para las actividades financiadas con cargo al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas.

正在方案和财务信息管理系中开发与用于由联合国国际药物管规划署基金供资的活动的软件单元类似的软件单元,以处理由联合国预防犯罪和刑事司法基金供资的活动的记账和报告。

Reconocemos la importancia de que se preste especial atención a la necesidad de proteger a los testigos y las víctimas de delitos y del terrorismo y nos comprometemos a fortalecer, cuando proceda, el marco jurídico y financiero para prestar apoyo a esas víctimas, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder.

我们认识到应当特别注意保护犯罪和恐怖主义的证人和被害人,我们承诺根据需要加强法律和财务框架,以便为此种被害人提供支助,特别考虑到《为罪行和滥用权力行为受害人取得公理的基本原则宣言》。

Con miras a minimizar sus gastos generales en concepto de servicios prestados por el PNUD, la ONUDD ha iniciado: a) la apertura de cuentas bancarias en los principales lugares de destino sobre el terreno; b) la tramitación administrativa de todas las actividades de las oficinas extrasede no relacionadas con el personal por las propias oficinas; y c) la presentación de informes financieros por medio del ProFi.

为尽量减少由开发计划署提供的服务的管理费用,犯罪问题办事处已着手进行以下工作:(a)在主要外工作点开立银行账户;(b)各外办事处自行各自的所有非工作人员活动进行行政管理;(c)通过ProFi系提出财务报告。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者犯下的罪行(第58节)。

En el bienio 2004-2005, junto con la implantación de aplicaciones del Sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) que apoyan las operaciones cotidianas del personal de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) tanto en la sede como en sus oficinas extrasede, las principales actividades se han concentrado en la esfera de consolidar la función básica de gestión financiera del sistema, la infraestructura técnica y el marco de presentación de informes esencial.

2004-2005两年期内,在为支持联合国犯罪问题办事处(犯罪问题办事处)在总部和外办事处的工作人员的日常运作而实施方案和财务管理信息系(ProFi)的应用的同时,在合并该系的核心财务管理职能、技术基础设施和基本报告框架方面集中作出了重大努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 财务犯罪 的西班牙语例句

用户正在搜索


有人找你, 有日子, 有溶解力的, 有三个头的, 有色, 有色的, 有色金属, 有色人种, 有啥说啥, 有疝的,

相似单词


财权, 财神, 财势, 财团, 财务, 财务犯罪, 财务检查, 财务状况, 财务总管, 财物,
cái wù fàn zuì

delito fiscal

Sólo la policía y los servicios fiscales gozan de autoridad para investigar delitos, incluidos los delitos relacionados con las drogas, el rastreo financiero y la seguridad.

只有警察和检察机关有权调查犯罪行为,包括毒品罪,进行财务追踪以及调查安全问题。

Se están adoptando medidas para aplicar el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

目前正在开展活动,以便将方案和财务信息管理系统应用于联犯罪和刑事司法基金。

Se señaló que en el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) se debía dar más información sobre los proyectos relacionados con la delincuencia y que la eficacia de ese sistema debía mejorarse.

据指出,方案和财务信息管理系统应提供有关犯罪问题项目的更多的资料,并应当提高该系统的效能。

Además, se convino con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y con la Comisión Económica para Asia y el Pacífico que prestaran servicios de tesorería a las Oficinas de la ONUDD en Kenya y Tailandia, respectivamente.

此外,还与联内罗毕办事处和亚洲及太平洋经济社会委员会约定,为毒品和犯罪问题办事处分别在肯尼亚和泰的各办事处提供财务服务。

Después se ha adoptado una serie de medidas para fortalecer el apoyo de gestión a la ONUDD en cuanto a supervisión y control financieros, armonización de procedimientos y sistemas internos y fortalecimiento de la capacidad administrativa de las oficinas exteriores.

后来,执行了一系列举措,在财务监测和管制、统一内部程序和制度以及加强外办事处行政能力方面,以加强对毒品和犯罪问题办事处的管理支助。

Este punto es de particular importancia en cuanto a la entrega de expedientes bancarios y financieros y la identificación y localización del producto del delito con fines probatorios con arreglo a los apartados f) y g) del párrafo 3 del artículo 18, respectivamente.

这对于为了证据的目的分别根据第18条第3(f)和第3(g)款的规定提供银行和财务记录并辨认和追查犯罪所得尤其相关。

En las respuestas en que los Estados opinaron que existían vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, se afirmó que en su mayoría éstos eran de carácter operacional, logístico o financiero, y que denotaban la presencia de alianzas de conveniencia.

那些认为恐怖主义和其他形式的犯罪之间存在联系的答复中说,这种联系大多是操作性、后勤性或财务性的,这表明它们的结盟只是权宜之计。

Todos los Estados que respondieron confirmaron que su derecho interno permitía el acceso de sus autoridades competentes a los documentos bancarios, financieros o comerciales con el propósito de investigar y enjuiciar los delitos comprendidos en la Convención, así como para asegurar el decomiso.

所有答复均确认,其内法允许主管机关获取银行、财务或商务记录,以便调查和起诉公约所涵盖的犯罪并保障没收。

El próximo paso en el proyecto de integración de los datos consistirá en incorporar en el sistema ProFi toda la información pasada y presente respecto de los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

数据成项目的下一个步骤是向方案和财务信息管理系统上传有关由联犯罪和刑事司法基金供资的项目的所有历史和当前财务数据。

A pesar de que se facilitaron cuadros comparados cuando se pidió específicamente tal información, la ausencia inicial de información financiera por partida presupuestaria hizo difícil formarse un juicio general sobre los recursos administrativos y presupuestarios de la Oficina antes de la reunión con los funcionarios de la ONUDD.

虽然在提出具体质询后提供了比较报表,但由于最初没有按算细目分列财务信息,因此在与毒品和犯罪问题办事处官员会晤以前很难对办事处的行政和财务资源作出全面的评价。

La Comisión espera que el cuadro administrativo de la ONUDD, en colaboración con la División de Presupuesto de la Secretaría, incluya en el futuro información financiera pertinente y, con carácter rutinario, una explicación detallada y una exposición de los aumentos y disminuciones de todas las partidas de gastos.

委员会期望毒品和犯罪问题办事处管理层今后与秘书处算司作,把列入相关财务信息和对所有支出项的增减作出全面的解释和说明作为例行事项。

En el bienio 2004-2005, en relación con la reestructuración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD, la Sección de Finanzas y Presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Sección de Apoyo Financiero de la ONUDD se combinaron en el Servicio de Gestión de Recursos Financieros.

2005两年期内,在改组联维也纳办事处和毒品和犯罪问题办事处时,联维也纳办事处财务算科与毒品和犯罪问题办事处财务支助科并为财务资源管理处。

Gracias al sistema ProFi, los donantes y los gerentes de la ONUDD pueden evaluar las tasas actualizadas de ejecución de proyectos de toda la cartera de cooperación técnica de la ONUDD unos pocos días antes del final del mes, tanto desde una perspectiva financiera como sustantiva y, sobre esa base, adoptar decisiones de gestión informadas.

通过使用ProFi系统,捐助者和毒品和犯罪问题办事处管理人员可在月底过后的数天内从财务和实质性角度评估毒品和犯罪问题办事处整个技术作组项目的最新执行率,并在此基础上作出知情的管理决定。

Aunque no todo el dinero terrorista pasa por todas las etapas del clásico blanqueo de dinero, las transacciones financieras terroristas suelen comprender actividades delictivas como la desviación fraudulenta de donaciones graciables para financiar actos de terrorismo, así como la elusión de los requisitos relativos a la presentación de informes financieros y los controles de cambio monetario.

不过,尽管恐怖主义分子的有些钱并不经过标准洗钱的所有阶段,但他们的财务往来往往会涉及犯罪活动,例如欺诈性将金钱转移捐赠给慈善机构来资助恐怖活动,以及逃避财务报告要求和货币兑换限制等。

Todos los beneficios financieros comprobables que se mencionan anteriormente van complementados por ventajas menos mensurables, pero más importantes, que la plena utilización del sistema ha reportado a la Oficina, a saber, poder contar con un acervo de información institucional puntual, preciso y coherente sobre los proyectos de la ONUDD ejecutados en más de 54 países de todo el mundo.

上文提到的所有可衡量的财务收益得到不太容易衡量但却具有更大重要性的好处的有力补充,由于全面使用这一系统而给办事处带来的有关好处是,可及时获得有关在全世界54个以上家执行的毒品和犯罪问题办事处项目的准确、连贯的公司信息。

Como parte de ese sistema (ProFi), se están preparando módulos informáticos para tramitar el registro y la notificación de las actividades financiadas con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal parecidos a los que ya se utilizan para las actividades financiadas con cargo al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas.

正在方案和财务信息管理系统中开发与用于由联际药物管制规划署基金供资的活动的软件单元类似的软件单元,以处理由联犯罪和刑事司法基金供资的活动的记账和报告。

Reconocemos la importancia de que se preste especial atención a la necesidad de proteger a los testigos y las víctimas de delitos y del terrorismo y nos comprometemos a fortalecer, cuando proceda, el marco jurídico y financiero para prestar apoyo a esas víctimas, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder.

我们认识到应当特别注意保护犯罪和恐怖主义的证人和被害人,我们承诺根据需要加强法律和财务框架,以便为此种被害人提供支助,特别考虑到《为罪行和滥用权力行为受害人取得公理的基本原则宣言》。

Con miras a minimizar sus gastos generales en concepto de servicios prestados por el PNUD, la ONUDD ha iniciado: a) la apertura de cuentas bancarias en los principales lugares de destino sobre el terreno; b) la tramitación administrativa de todas las actividades de las oficinas extrasede no relacionadas con el personal por las propias oficinas; y c) la presentación de informes financieros por medio del ProFi.

为尽量减少由开发计划署提供的服务的管理费用,毒品和犯罪问题办事处已着手进行以下工作:(a)在主要外工作点开立银行账户;(b)各外办事处自行对各自的所有非工作人员活动进行行政管理;(c)通过ProFi系统提出财务报告。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者犯下的罪行(第58节)。

En el bienio 2004-2005, junto con la implantación de aplicaciones del Sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) que apoyan las operaciones cotidianas del personal de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) tanto en la sede como en sus oficinas extrasede, las principales actividades se han concentrado en la esfera de consolidar la función básica de gestión financiera del sistema, la infraestructura técnica y el marco de presentación de informes esencial.

2004-2005两年期内,在为支持联毒品和犯罪问题办事处(毒品和犯罪问题办事处)在总部和外办事处的工作人员的日常运作而实施方案和财务管理信息系统(ProFi)的应用的同时,在并该系统的核心财务管理职能、技术基础设施和基本报告框架方面集中作出了重大努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 财务犯罪 的西班牙语例句

用户正在搜索


有生命危险, 有生气的, 有生以来, 有生长力的, 有生殖力的, 有生殖能力的, 有声读物, 有声片, 有声音的, 有声有色,

相似单词


财权, 财神, 财势, 财团, 财务, 财务犯罪, 财务检查, 财务状况, 财务总管, 财物,
cái wù fàn zuì

delito fiscal

Sólo la policía y los servicios fiscales gozan de autoridad para investigar delitos, incluidos los delitos relacionados con las drogas, el rastreo financiero y la seguridad.

只有警察和检察机关有权调查犯罪为,包括毒品罪,进财务追踪以调查安全问题。

Se están adoptando medidas para aplicar el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

目前正在开展活动,以便将方案和财务信息管理系统应用于联合国预防犯罪和刑司法基金。

Se señaló que en el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) se debía dar más información sobre los proyectos relacionados con la delincuencia y que la eficacia de ese sistema debía mejorarse.

据指出,方案和财务信息管理系统应提供有关犯罪问题项目的更多的资料,并应当提高该系统的效能。

Además, se convino con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y con la Comisión Económica para Asia y el Pacífico que prestaran servicios de tesorería a las Oficinas de la ONUDD en Kenya y Tailandia, respectivamente.

此外,还与联合国内罗毕办和亚洲太平洋经济社会委员会约定,为毒品和犯罪问题办分别在肯尼亚和泰国的各办提供财务服务。

Después se ha adoptado una serie de medidas para fortalecer el apoyo de gestión a la ONUDD en cuanto a supervisión y control financieros, armonización de procedimientos y sistemas internos y fortalecimiento de la capacidad administrativa de las oficinas exteriores.

后来,执了一系列举措,在财务监测和管制、统一内部程序和制度以政能力方面,以对毒品和犯罪问题办的管理支助。

Este punto es de particular importancia en cuanto a la entrega de expedientes bancarios y financieros y la identificación y localización del producto del delito con fines probatorios con arreglo a los apartados f) y g) del párrafo 3 del artículo 18, respectivamente.

这对于为了证据的目的分别根据第18条第3(f)和第3(g)款的规定提供银财务记录并辨认和追查犯罪所得尤其相关。

En las respuestas en que los Estados opinaron que existían vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, se afirmó que en su mayoría éstos eran de carácter operacional, logístico o financiero, y que denotaban la presencia de alianzas de conveniencia.

那些认为恐怖主义和其他形式的犯罪之间存在联系的答复中说,这种联系大多是操作性、后勤性或财务性的,这表明它们的结盟只是权宜之计。

Todos los Estados que respondieron confirmaron que su derecho interno permitía el acceso de sus autoridades competentes a los documentos bancarios, financieros o comerciales con el propósito de investigar y enjuiciar los delitos comprendidos en la Convención, así como para asegurar el decomiso.

所有答复国均确认,其国内法允许主管机关获取银财务或商务记录,以便调查和起诉公约所涵盖的犯罪并保障没收。

El próximo paso en el proyecto de integración de los datos consistirá en incorporar en el sistema ProFi toda la información pasada y presente respecto de los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

数据合成项目的下一个步骤是向方案和财务信息管理系统上传有关由联合国预防犯罪和刑司法基金供资的项目的所有历史和当前财务数据。

A pesar de que se facilitaron cuadros comparados cuando se pidió específicamente tal información, la ausencia inicial de información financiera por partida presupuestaria hizo difícil formarse un juicio general sobre los recursos administrativos y presupuestarios de la Oficina antes de la reunión con los funcionarios de la ONUDD.

虽然在提出具体质询后提供了比较报表,但由于最初没有按预算细目分列财务信息,因此在与毒品和犯罪问题办官员会晤以前很难对办政和财务资源作出全面的评价。

La Comisión espera que el cuadro administrativo de la ONUDD, en colaboración con la División de Presupuesto de la Secretaría, incluya en el futuro información financiera pertinente y, con carácter rutinario, una explicación detallada y una exposición de los aumentos y disminuciones de todas las partidas de gastos.

委员会期望毒品和犯罪问题办管理层今后与秘书预算司合作,把列入相关财务信息和对所有支出项的增减作出全面的解释和说明作为例项。

En el bienio 2004-2005, en relación con la reestructuración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD, la Sección de Finanzas y Presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Sección de Apoyo Financiero de la ONUDD se combinaron en el Servicio de Gestión de Recursos Financieros.

2005两年期内,在改组联合国维也纳办和毒品和犯罪问题办时,联合国维也纳办财务和预算科与毒品和犯罪问题办财务支助科合并为财务资源管理

Gracias al sistema ProFi, los donantes y los gerentes de la ONUDD pueden evaluar las tasas actualizadas de ejecución de proyectos de toda la cartera de cooperación técnica de la ONUDD unos pocos días antes del final del mes, tanto desde una perspectiva financiera como sustantiva y, sobre esa base, adoptar decisiones de gestión informadas.

通过使用ProFi系统,捐助者和毒品和犯罪问题办管理人员可在月底过后的数天内从财务和实质性角度评估毒品和犯罪问题办整个技术合作组合项目的最新执率,并在此基础上作出知情的管理决定。

Aunque no todo el dinero terrorista pasa por todas las etapas del clásico blanqueo de dinero, las transacciones financieras terroristas suelen comprender actividades delictivas como la desviación fraudulenta de donaciones graciables para financiar actos de terrorismo, así como la elusión de los requisitos relativos a la presentación de informes financieros y los controles de cambio monetario.

不过,尽管恐怖主义分子的有些钱并不经过标准洗钱的所有阶段,但他们的财务往来往往会涉犯罪活动,例如欺诈性将金钱转移捐赠给慈善机构来资助恐怖活动,以逃避财务报告要求和货币兑换限制等。

Todos los beneficios financieros comprobables que se mencionan anteriormente van complementados por ventajas menos mensurables, pero más importantes, que la plena utilización del sistema ha reportado a la Oficina, a saber, poder contar con un acervo de información institucional puntual, preciso y coherente sobre los proyectos de la ONUDD ejecutados en más de 54 países de todo el mundo.

上文提到的所有可衡量的财务收益得到不太容易衡量但却具有更大重要性的好的有力补充,由于全面使用这一系统而给办带来的有关好是,可时获得有关在全世界54个以上国家执的毒品和犯罪问题办项目的准确、连贯的公司信息。

Como parte de ese sistema (ProFi), se están preparando módulos informáticos para tramitar el registro y la notificación de las actividades financiadas con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal parecidos a los que ya se utilizan para las actividades financiadas con cargo al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas.

正在方案和财务信息管理系统中开发与用于由联合国国际药物管制规划署基金供资的活动的软件单元类似的软件单元,以理由联合国预防犯罪和刑司法基金供资的活动的记账和报告。

Reconocemos la importancia de que se preste especial atención a la necesidad de proteger a los testigos y las víctimas de delitos y del terrorismo y nos comprometemos a fortalecer, cuando proceda, el marco jurídico y financiero para prestar apoyo a esas víctimas, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder.

我们认识到应当特别注意保护犯罪和恐怖主义的证人和被害人,我们承诺根据需要法律和财务框架,以便为此种被害人提供支助,特别考虑到《为罪和滥用权力为受害人取得公理的基本原则宣言》。

Con miras a minimizar sus gastos generales en concepto de servicios prestados por el PNUD, la ONUDD ha iniciado: a) la apertura de cuentas bancarias en los principales lugares de destino sobre el terreno; b) la tramitación administrativa de todas las actividades de las oficinas extrasede no relacionadas con el personal por las propias oficinas; y c) la presentación de informes financieros por medio del ProFi.

为尽量减少由开发计划署提供的服务的管理费用,毒品和犯罪问题办已着手进以下工作:(a)在主要外工作点开立银账户;(b)各外对各自的所有非工作人员活动进政管理;(c)通过ProFi系统提出财务报告。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者犯下的罪(第58节)。

En el bienio 2004-2005, junto con la implantación de aplicaciones del Sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) que apoyan las operaciones cotidianas del personal de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) tanto en la sede como en sus oficinas extrasede, las principales actividades se han concentrado en la esfera de consolidar la función básica de gestión financiera del sistema, la infraestructura técnica y el marco de presentación de informes esencial.

2004-2005两年期内,在为支持联合国毒品和犯罪问题办(毒品和犯罪问题办)在总部和外的工作人员的日常运作而实施方案和财务管理信息系统(ProFi)的应用的同时,在合并该系统的核心财务管理职能、技术基础设施和基本报告框架方面集中作出了重大努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 财务犯罪 的西班牙语例句

用户正在搜索


有史以来, 有使用价值的东西, 有始无终, 有始有终, 有事, 有视力, 有恃无恐, 有嗜好的, 有收缩性能的, 有手腕的,

相似单词


财权, 财神, 财势, 财团, 财务, 财务犯罪, 财务检查, 财务状况, 财务总管, 财物,
cái wù fàn zuì

delito fiscal

Sólo la policía y los servicios fiscales gozan de autoridad para investigar delitos, incluidos los delitos relacionados con las drogas, el rastreo financiero y la seguridad.

只有警察和检察机关有权调查犯罪为,包括毒品罪,进财务追踪以及调查安全问题。

Se están adoptando medidas para aplicar el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

目前正在开展活动,以便将方案和财务信息管理系统应用于联合国预防犯罪和刑事司法基金。

Se señaló que en el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) se debía dar más información sobre los proyectos relacionados con la delincuencia y que la eficacia de ese sistema debía mejorarse.

据指出,方案和财务信息管理系统应提供有关犯罪问题项目的更多的资料,并应当提高该系统的效能。

Además, se convino con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y con la Comisión Económica para Asia y el Pacífico que prestaran servicios de tesorería a las Oficinas de la ONUDD en Kenya y Tailandia, respectivamente.

此外,还与联合国内罗毕办事处和亚洲及太平洋经济社会委员会约定,为毒品和犯罪问题办事处分别在肯尼亚和泰国的各办事处提供财务服务。

Después se ha adoptado una serie de medidas para fortalecer el apoyo de gestión a la ONUDD en cuanto a supervisión y control financieros, armonización de procedimientos y sistemas internos y fortalecimiento de la capacidad administrativa de las oficinas exteriores.

后来,一系列举措,在财务监测和管制、统一内部程序和制度以及加强外办事处政能力方面,以加强毒品和犯罪问题办事处的管理支助。

Este punto es de particular importancia en cuanto a la entrega de expedientes bancarios y financieros y la identificación y localización del producto del delito con fines probatorios con arreglo a los apartados f) y g) del párrafo 3 del artículo 18, respectivamente.

于为证据的目的分别根据第18条第3(f)和第3(g)款的规定提供银财务记录并辨认和追查犯罪所得尤其相关。

En las respuestas en que los Estados opinaron que existían vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, se afirmó que en su mayoría éstos eran de carácter operacional, logístico o financiero, y que denotaban la presencia de alianzas de conveniencia.

那些认为恐怖主义和其他形式的犯罪之间存在联系的答复中说,种联系大多是操作性、后勤性或财务性的,表明它们的结盟只是权宜之计。

Todos los Estados que respondieron confirmaron que su derecho interno permitía el acceso de sus autoridades competentes a los documentos bancarios, financieros o comerciales con el propósito de investigar y enjuiciar los delitos comprendidos en la Convención, así como para asegurar el decomiso.

所有答复国均确认,其国内法允许主管机关获取银财务或商务记录,以便调查和起诉公约所涵盖的犯罪并保障没收。

El próximo paso en el proyecto de integración de los datos consistirá en incorporar en el sistema ProFi toda la información pasada y presente respecto de los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

数据合成项目的下一个步骤是向方案和财务信息管理系统上传有关由联合国预防犯罪和刑事司法基金供资的项目的所有历史和当前财务数据。

A pesar de que se facilitaron cuadros comparados cuando se pidió específicamente tal información, la ausencia inicial de información financiera por partida presupuestaria hizo difícil formarse un juicio general sobre los recursos administrativos y presupuestarios de la Oficina antes de la reunión con los funcionarios de la ONUDD.

虽然在提出具体质询后提供比较报表,但由于最初没有按预算细目分列财务信息,因此在与毒品和犯罪问题办事处官员会晤以前很难办事处的政和财务资源作出全面的评价。

La Comisión espera que el cuadro administrativo de la ONUDD, en colaboración con la División de Presupuesto de la Secretaría, incluya en el futuro información financiera pertinente y, con carácter rutinario, una explicación detallada y una exposición de los aumentos y disminuciones de todas las partidas de gastos.

委员会期望毒品和犯罪问题办事处管理层今后与秘书处预算司合作,把列入相关财务信息和所有支出项的增减作出全面的解释和说明作为例事项。

En el bienio 2004-2005, en relación con la reestructuración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD, la Sección de Finanzas y Presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Sección de Apoyo Financiero de la ONUDD se combinaron en el Servicio de Gestión de Recursos Financieros.

2005两年期内,在改组联合国维也纳办事处和毒品和犯罪问题办事处时,联合国维也纳办事处财务和预算科与毒品和犯罪问题办事处财务支助科合并为财务资源管理处。

Gracias al sistema ProFi, los donantes y los gerentes de la ONUDD pueden evaluar las tasas actualizadas de ejecución de proyectos de toda la cartera de cooperación técnica de la ONUDD unos pocos días antes del final del mes, tanto desde una perspectiva financiera como sustantiva y, sobre esa base, adoptar decisiones de gestión informadas.

通过使用ProFi系统,捐助者和毒品和犯罪问题办事处管理人员可在月底过后的数天内从财务和实质性角度评估毒品和犯罪问题办事处整个技术合作组合项目的最新率,并在此基础上作出知情的管理决定。

Aunque no todo el dinero terrorista pasa por todas las etapas del clásico blanqueo de dinero, las transacciones financieras terroristas suelen comprender actividades delictivas como la desviación fraudulenta de donaciones graciables para financiar actos de terrorismo, así como la elusión de los requisitos relativos a la presentación de informes financieros y los controles de cambio monetario.

不过,尽管恐怖主义分子的有些钱并不经过标准洗钱的所有阶段,但他们的财务往来往往会涉及犯罪活动,例如欺诈性将金钱转移捐赠给慈善机构来资助恐怖活动,以及逃避财务报告要求和货币兑换限制等。

Todos los beneficios financieros comprobables que se mencionan anteriormente van complementados por ventajas menos mensurables, pero más importantes, que la plena utilización del sistema ha reportado a la Oficina, a saber, poder contar con un acervo de información institucional puntual, preciso y coherente sobre los proyectos de la ONUDD ejecutados en más de 54 países de todo el mundo.

上文提到的所有可衡量的财务收益得到不太容易衡量但却具有更大重要性的好处的有力补充,由于全面使用一系统而给办事处带来的有关好处是,可及时获得有关在全世界54个以上国家的毒品和犯罪问题办事处项目的准确、连贯的公司信息。

Como parte de ese sistema (ProFi), se están preparando módulos informáticos para tramitar el registro y la notificación de las actividades financiadas con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal parecidos a los que ya se utilizan para las actividades financiadas con cargo al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas.

正在方案和财务信息管理系统中开发与用于由联合国国际药物管制规划署基金供资的活动的软件单元类似的软件单元,以处理由联合国预防犯罪和刑事司法基金供资的活动的记账和报告。

Reconocemos la importancia de que se preste especial atención a la necesidad de proteger a los testigos y las víctimas de delitos y del terrorismo y nos comprometemos a fortalecer, cuando proceda, el marco jurídico y financiero para prestar apoyo a esas víctimas, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder.

我们认识到应当特别注意保护犯罪和恐怖主义的证人和被害人,我们承诺根据需要加强法律和财务框架,以便为此种被害人提供支助,特别考虑到《为罪和滥用权力为受害人取得公理的基本原则宣言》。

Con miras a minimizar sus gastos generales en concepto de servicios prestados por el PNUD, la ONUDD ha iniciado: a) la apertura de cuentas bancarias en los principales lugares de destino sobre el terreno; b) la tramitación administrativa de todas las actividades de las oficinas extrasede no relacionadas con el personal por las propias oficinas; y c) la presentación de informes financieros por medio del ProFi.

为尽量减少由开发计划署提供的服务的管理费用,毒品和犯罪问题办事处已着手进以下工作:(a)在主要外工作点开立银账户;(b)各外办事处自各自的所有非工作人员活动进政管理;(c)通过ProFi系统提出财务报告。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者犯下的罪(第58节)。

En el bienio 2004-2005, junto con la implantación de aplicaciones del Sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) que apoyan las operaciones cotidianas del personal de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) tanto en la sede como en sus oficinas extrasede, las principales actividades se han concentrado en la esfera de consolidar la función básica de gestión financiera del sistema, la infraestructura técnica y el marco de presentación de informes esencial.

2004-2005两年期内,在为支持联合国毒品和犯罪问题办事处(毒品和犯罪问题办事处)在总部和外办事处的工作人员的日常运作而实施方案和财务管理信息系统(ProFi)的应用的同时,在合并该系统的核心财务管理职能、技术基础设施和基本报告框架方面集中作出重大努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 财务犯罪 的西班牙语例句

用户正在搜索


有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的, 有特性的,

相似单词


财权, 财神, 财势, 财团, 财务, 财务犯罪, 财务检查, 财务状况, 财务总管, 财物,
cái wù fàn zuì

delito fiscal

Sólo la policía y los servicios fiscales gozan de autoridad para investigar delitos, incluidos los delitos relacionados con las drogas, el rastreo financiero y la seguridad.

只有警察和检察机关有权调查犯罪为,包括毒品罪,进财务追踪以及调查安全问题。

Se están adoptando medidas para aplicar el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

目前正在开展活动,以便将方案和财务信息统应用于联合国预防犯罪和刑事司法基金。

Se señaló que en el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) se debía dar más información sobre los proyectos relacionados con la delincuencia y que la eficacia de ese sistema debía mejorarse.

据指出,方案和财务信息统应提供有关犯罪问题项目的更多的资料,并应当提高该统的效能。

Además, se convino con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y con la Comisión Económica para Asia y el Pacífico que prestaran servicios de tesorería a las Oficinas de la ONUDD en Kenya y Tailandia, respectivamente.

此外,还与联合国内罗毕办事处和亚洲及太平洋经济社会委员会约定,为毒品和犯罪问题办事处分别在肯尼亚和泰国的各办事处提供财务服务。

Después se ha adoptado una serie de medidas para fortalecer el apoyo de gestión a la ONUDD en cuanto a supervisión y control financieros, armonización de procedimientos y sistemas internos y fortalecimiento de la capacidad administrativa de las oficinas exteriores.

后来,执了一列举措,在财务监测和制、统一内部程序和制度以及加强外办事处政能力方面,以加强对毒品和犯罪问题办事处的支助。

Este punto es de particular importancia en cuanto a la entrega de expedientes bancarios y financieros y la identificación y localización del producto del delito con fines probatorios con arreglo a los apartados f) y g) del párrafo 3 del artículo 18, respectivamente.

这对于为了证据的目的分别根据第18条第3(f)和第3(g)款的规定提供财务记录并辨认和追查犯罪所得尤其相关。

En las respuestas en que los Estados opinaron que existían vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, se afirmó que en su mayoría éstos eran de carácter operacional, logístico o financiero, y que denotaban la presencia de alianzas de conveniencia.

那些认为恐怖主义和其他形式的犯罪之间存在联的答复中说,这种联大多是操作性、后勤性或财务性的,这表明它们的结盟只是权宜之计。

Todos los Estados que respondieron confirmaron que su derecho interno permitía el acceso de sus autoridades competentes a los documentos bancarios, financieros o comerciales con el propósito de investigar y enjuiciar los delitos comprendidos en la Convención, así como para asegurar el decomiso.

所有答复国均确认,其国内法允许主机关获财务或商务记录,以便调查和起诉公约所涵盖的犯罪并保障没收。

El próximo paso en el proyecto de integración de los datos consistirá en incorporar en el sistema ProFi toda la información pasada y presente respecto de los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

数据合成项目的下一个步骤是向方案和财务信息统上传有关由联合国预防犯罪和刑事司法基金供资的项目的所有历史和当前财务数据。

A pesar de que se facilitaron cuadros comparados cuando se pidió específicamente tal información, la ausencia inicial de información financiera por partida presupuestaria hizo difícil formarse un juicio general sobre los recursos administrativos y presupuestarios de la Oficina antes de la reunión con los funcionarios de la ONUDD.

虽然在提出具体质询后提供了比较报表,但由于最初没有按预算细目分列财务信息,因此在与毒品和犯罪问题办事处官员会晤以前很难对办事处的政和财务资源作出全面的评价。

La Comisión espera que el cuadro administrativo de la ONUDD, en colaboración con la División de Presupuesto de la Secretaría, incluya en el futuro información financiera pertinente y, con carácter rutinario, una explicación detallada y una exposición de los aumentos y disminuciones de todas las partidas de gastos.

委员会期望毒品和犯罪问题办事处层今后与秘书处预算司合作,把列入相关财务信息和对所有支出项的增减作出全面的解释和说明作为例事项。

En el bienio 2004-2005, en relación con la reestructuración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD, la Sección de Finanzas y Presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Sección de Apoyo Financiero de la ONUDD se combinaron en el Servicio de Gestión de Recursos Financieros.

2005两年期内,在改组联合国维也纳办事处和毒品和犯罪问题办事处时,联合国维也纳办事处财务和预算科与毒品和犯罪问题办事处财务支助科合并为财务资源处。

Gracias al sistema ProFi, los donantes y los gerentes de la ONUDD pueden evaluar las tasas actualizadas de ejecución de proyectos de toda la cartera de cooperación técnica de la ONUDD unos pocos días antes del final del mes, tanto desde una perspectiva financiera como sustantiva y, sobre esa base, adoptar decisiones de gestión informadas.

通过使用ProFi统,捐助者和毒品和犯罪问题办事处人员可在月底过后的数天内从财务和实质性角度评估毒品和犯罪问题办事处整个技术合作组合项目的最新执率,并在此基础上作出知情的决定。

Aunque no todo el dinero terrorista pasa por todas las etapas del clásico blanqueo de dinero, las transacciones financieras terroristas suelen comprender actividades delictivas como la desviación fraudulenta de donaciones graciables para financiar actos de terrorismo, así como la elusión de los requisitos relativos a la presentación de informes financieros y los controles de cambio monetario.

不过,尽恐怖主义分子的有些钱并不经过标准洗钱的所有阶段,但他们的财务往来往往会涉及犯罪活动,例如欺诈性将金钱转移捐赠给慈善机构来资助恐怖活动,以及逃避财务报告要求和货币兑换限制等。

Todos los beneficios financieros comprobables que se mencionan anteriormente van complementados por ventajas menos mensurables, pero más importantes, que la plena utilización del sistema ha reportado a la Oficina, a saber, poder contar con un acervo de información institucional puntual, preciso y coherente sobre los proyectos de la ONUDD ejecutados en más de 54 países de todo el mundo.

上文提到的所有可衡量的财务收益得到不太容易衡量但却具有更大重要性的好处的有力补充,由于全面使用这一统而给办事处带来的有关好处是,可及时获得有关在全世界54个以上国家执的毒品和犯罪问题办事处项目的准确、连贯的公司信息。

Como parte de ese sistema (ProFi), se están preparando módulos informáticos para tramitar el registro y la notificación de las actividades financiadas con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal parecidos a los que ya se utilizan para las actividades financiadas con cargo al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas.

正在方案和财务信息统中开发与用于由联合国国际药物制规划署基金供资的活动的软件单元类似的软件单元,以处由联合国预防犯罪和刑事司法基金供资的活动的记账和报告。

Reconocemos la importancia de que se preste especial atención a la necesidad de proteger a los testigos y las víctimas de delitos y del terrorismo y nos comprometemos a fortalecer, cuando proceda, el marco jurídico y financiero para prestar apoyo a esas víctimas, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder.

我们认识到应当特别注意保护犯罪和恐怖主义的证人和被害人,我们承诺根据需要加强法律和财务框架,以便为此种被害人提供支助,特别考虑到《为罪和滥用权力为受害人得公的基本原则宣言》。

Con miras a minimizar sus gastos generales en concepto de servicios prestados por el PNUD, la ONUDD ha iniciado: a) la apertura de cuentas bancarias en los principales lugares de destino sobre el terreno; b) la tramitación administrativa de todas las actividades de las oficinas extrasede no relacionadas con el personal por las propias oficinas; y c) la presentación de informes financieros por medio del ProFi.

为尽量减少由开发计划署提供的服务的费用,毒品和犯罪问题办事处已着手进以下工作:(a)在主要外工作点开立账户;(b)各外办事处自对各自的所有非工作人员活动进;(c)通过ProFi统提出财务报告。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者犯下的罪(第58节)。

En el bienio 2004-2005, junto con la implantación de aplicaciones del Sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) que apoyan las operaciones cotidianas del personal de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) tanto en la sede como en sus oficinas extrasede, las principales actividades se han concentrado en la esfera de consolidar la función básica de gestión financiera del sistema, la infraestructura técnica y el marco de presentación de informes esencial.

2004-2005两年期内,在为支持联合国毒品和犯罪问题办事处(毒品和犯罪问题办事处)在总部和外办事处的工作人员的日常运作而实施方案和财务信息统(ProFi)的应用的同时,在合并该统的核心财务职能、技术基础设施和基本报告框架方面集中作出了重大努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 财务犯罪 的西班牙语例句

用户正在搜索


有问题的, 有雾的, 有吸收力的, 有吸收能力的, 有吸引力的, 有希望, 有希望成功的人, 有希望的, 有洗净作用的, 有喜,

相似单词


财权, 财神, 财势, 财团, 财务, 财务犯罪, 财务检查, 财务状况, 财务总管, 财物,
cái wù fàn zuì

delito fiscal

Sólo la policía y los servicios fiscales gozan de autoridad para investigar delitos, incluidos los delitos relacionados con las drogas, el rastreo financiero y la seguridad.

只有警察和检察机关有权调查犯罪行为,包括毒品罪,进行财务追踪以及调查安全问

Se están adoptando medidas para aplicar el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

前正在开展活动,以便将方案和财务信息管理系统应用于联合国预防犯罪和刑事司法基金。

Se señaló que en el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) se debía dar más información sobre los proyectos relacionados con la delincuencia y que la eficacia de ese sistema debía mejorarse.

据指出,方案和财务信息管理系统应提供有关犯罪的更多的资料,并应当提高该系统的效能。

Además, se convino con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y con la Comisión Económica para Asia y el Pacífico que prestaran servicios de tesorería a las Oficinas de la ONUDD en Kenya y Tailandia, respectivamente.

此外,还与联合国内罗毕办事处和亚洲及太平洋经济社会委员会约定,为毒品和犯罪办事处分别在肯尼亚和泰国的各办事处提供财务服务。

Después se ha adoptado una serie de medidas para fortalecer el apoyo de gestión a la ONUDD en cuanto a supervisión y control financieros, armonización de procedimientos y sistemas internos y fortalecimiento de la capacidad administrativa de las oficinas exteriores.

来,执行了一系列举措,在财务监测和管制、统一内部程序和制度以及加强外办事处行政能力方面,以加强对毒品和犯罪办事处的管理支助。

Este punto es de particular importancia en cuanto a la entrega de expedientes bancarios y financieros y la identificación y localización del producto del delito con fines probatorios con arreglo a los apartados f) y g) del párrafo 3 del artículo 18, respectivamente.

这对于为了证据的的分别根据第18条第3(f)和第3(g)款的规定提供银行和财务记录并辨认和追查犯罪所得尤其相关。

En las respuestas en que los Estados opinaron que existían vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, se afirmó que en su mayoría éstos eran de carácter operacional, logístico o financiero, y que denotaban la presencia de alianzas de conveniencia.

那些认为恐怖主义和其他形式的犯罪之间存在联系的答复中说,这种联系大多是操财务的,这表明它们的结盟只是权宜之计。

Todos los Estados que respondieron confirmaron que su derecho interno permitía el acceso de sus autoridades competentes a los documentos bancarios, financieros o comerciales con el propósito de investigar y enjuiciar los delitos comprendidos en la Convención, así como para asegurar el decomiso.

所有答复国均确认,其国内法允许主管机关获取银行、财务或商务记录,以便调查和起诉公约所涵盖的犯罪并保障没收。

El próximo paso en el proyecto de integración de los datos consistirá en incorporar en el sistema ProFi toda la información pasada y presente respecto de los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

数据合成的下一个步骤是向方案和财务信息管理系统上传有关由联合国预防犯罪和刑事司法基金供资的的所有历史和当前财务数据。

A pesar de que se facilitaron cuadros comparados cuando se pidió específicamente tal información, la ausencia inicial de información financiera por partida presupuestaria hizo difícil formarse un juicio general sobre los recursos administrativos y presupuestarios de la Oficina antes de la reunión con los funcionarios de la ONUDD.

虽然在提出具体质询提供了比较报表,但由于最初没有按预算细分列财务信息,因此在与毒品和犯罪办事处官员会晤以前很难对办事处的行政和财务资源出全面的评价。

La Comisión espera que el cuadro administrativo de la ONUDD, en colaboración con la División de Presupuesto de la Secretaría, incluya en el futuro información financiera pertinente y, con carácter rutinario, una explicación detallada y una exposición de los aumentos y disminuciones de todas las partidas de gastos.

委员会期望毒品和犯罪办事处管理层今与秘书处预算司合,把列入相关财务信息和对所有支出的增减出全面的解释和说明为例行事

En el bienio 2004-2005, en relación con la reestructuración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD, la Sección de Finanzas y Presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Sección de Apoyo Financiero de la ONUDD se combinaron en el Servicio de Gestión de Recursos Financieros.

2005两年期内,在改组联合国维也纳办事处和毒品和犯罪办事处时,联合国维也纳办事处财务和预算科与毒品和犯罪办事处财务支助科合并为财务资源管理处。

Gracias al sistema ProFi, los donantes y los gerentes de la ONUDD pueden evaluar las tasas actualizadas de ejecución de proyectos de toda la cartera de cooperación técnica de la ONUDD unos pocos días antes del final del mes, tanto desde una perspectiva financiera como sustantiva y, sobre esa base, adoptar decisiones de gestión informadas.

通过使用ProFi系统,捐助者和毒品和犯罪办事处管理人员可在月底过的数天内从财务和实质角度评估毒品和犯罪办事处整个技术合组合的最新执行率,并在此基础上出知情的管理决定。

Aunque no todo el dinero terrorista pasa por todas las etapas del clásico blanqueo de dinero, las transacciones financieras terroristas suelen comprender actividades delictivas como la desviación fraudulenta de donaciones graciables para financiar actos de terrorismo, así como la elusión de los requisitos relativos a la presentación de informes financieros y los controles de cambio monetario.

不过,尽管恐怖主义分子的有些钱并不经过标准洗钱的所有阶段,但他们的财务往来往往会涉及犯罪活动,例如欺诈将金钱转移捐赠给慈善机构来资助恐怖活动,以及逃避财务报告要求和货币兑换限制等。

Todos los beneficios financieros comprobables que se mencionan anteriormente van complementados por ventajas menos mensurables, pero más importantes, que la plena utilización del sistema ha reportado a la Oficina, a saber, poder contar con un acervo de información institucional puntual, preciso y coherente sobre los proyectos de la ONUDD ejecutados en más de 54 países de todo el mundo.

上文提到的所有可衡量的财务收益得到不太容易衡量但却具有更大重要的好处的有力补充,由于全面使用这一系统而给办事处带来的有关好处是,可及时获得有关在全世界54个以上国家执行的毒品和犯罪办事处的准确、连贯的公司信息。

Como parte de ese sistema (ProFi), se están preparando módulos informáticos para tramitar el registro y la notificación de las actividades financiadas con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal parecidos a los que ya se utilizan para las actividades financiadas con cargo al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas.

正在方案和财务信息管理系统中开发与用于由联合国国际药物管制规划署基金供资的活动的软件单元类似的软件单元,以处理由联合国预防犯罪和刑事司法基金供资的活动的记账和报告。

Reconocemos la importancia de que se preste especial atención a la necesidad de proteger a los testigos y las víctimas de delitos y del terrorismo y nos comprometemos a fortalecer, cuando proceda, el marco jurídico y financiero para prestar apoyo a esas víctimas, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder.

我们认识到应当特别注意保护犯罪和恐怖主义的证人和被害人,我们承诺根据需要加强法律和财务框架,以便为此种被害人提供支助,特别考虑到《为罪行和滥用权力行为受害人取得公理的基本原则宣言》。

Con miras a minimizar sus gastos generales en concepto de servicios prestados por el PNUD, la ONUDD ha iniciado: a) la apertura de cuentas bancarias en los principales lugares de destino sobre el terreno; b) la tramitación administrativa de todas las actividades de las oficinas extrasede no relacionadas con el personal por las propias oficinas; y c) la presentación de informes financieros por medio del ProFi.

为尽量减少由开发计划署提供的服务的管理费用,毒品和犯罪办事处已着手进行以下工:(a)在主要外点开立银行账户;(b)各外办事处自行对各自的所有非工人员活动进行行政管理;(c)通过ProFi系统提出财务报告。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者犯下的罪行(第58节)。

En el bienio 2004-2005, junto con la implantación de aplicaciones del Sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) que apoyan las operaciones cotidianas del personal de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) tanto en la sede como en sus oficinas extrasede, las principales actividades se han concentrado en la esfera de consolidar la función básica de gestión financiera del sistema, la infraestructura técnica y el marco de presentación de informes esencial.

2004-2005两年期内,在为支持联合国毒品和犯罪办事处(毒品和犯罪办事处)在总部和外办事处的工人员的日常运而实施方案和财务管理信息系统(ProFi)的应用的同时,在合并该系统的核心财务管理职能、技术基础设施和基本报告框架方面集中出了重大努力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 财务犯罪 的西班牙语例句

用户正在搜索


有限级数, 有限生长, 有限限幅, 有限责任, 有限主权论, 有线, 有线传真, 有线电报, 有线电视, 有线广播,

相似单词


财权, 财神, 财势, 财团, 财务, 财务犯罪, 财务检查, 财务状况, 财务总管, 财物,
cái wù fàn zuì

delito fiscal

Sólo la policía y los servicios fiscales gozan de autoridad para investigar delitos, incluidos los delitos relacionados con las drogas, el rastreo financiero y la seguridad.

只有警察检察机关有权调查行为,包括毒品,进行财务追踪以及调查安全问题。

Se están adoptando medidas para aplicar el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

目前正在开展活动,以便将方案财务信息理系统应用于联合国预防刑事司法基金。

Se señaló que en el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) se debía dar más información sobre los proyectos relacionados con la delincuencia y que la eficacia de ese sistema debía mejorarse.

据指出,方案财务信息理系统应提供有关问题项目的更多的资料,并应当提高该系统的效能。

Además, se convino con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y con la Comisión Económica para Asia y el Pacífico que prestaran servicios de tesorería a las Oficinas de la ONUDD en Kenya y Tailandia, respectivamente.

此外,还与联合国内罗毕办事处亚洲及太平洋经济社会委员会约定,为毒品问题办事处分别在肯尼亚泰国的各办事处提供财务服务。

Después se ha adoptado una serie de medidas para fortalecer el apoyo de gestión a la ONUDD en cuanto a supervisión y control financieros, armonización de procedimientos y sistemas internos y fortalecimiento de la capacidad administrativa de las oficinas exteriores.

后来,执行了一系列举措,在财务制、统一内部程序制度以及加强外办事处行政能力方面,以加强对毒品问题办事处的理支助。

Este punto es de particular importancia en cuanto a la entrega de expedientes bancarios y financieros y la identificación y localización del producto del delito con fines probatorios con arreglo a los apartados f) y g) del párrafo 3 del artículo 18, respectivamente.

这对于为了证据的目的分别根据第18条第3(f)第3(g)款的规定提供银行财务记录并辨认追查所得尤其相关。

En las respuestas en que los Estados opinaron que existían vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, se afirmó que en su mayoría éstos eran de carácter operacional, logístico o financiero, y que denotaban la presencia de alianzas de conveniencia.

那些认为恐怖主义其他形式的之间存在联系的答复中说,这种联系大多是操作性、后勤性或财务性的,这表明它们的结盟只是权宜之计。

Todos los Estados que respondieron confirmaron que su derecho interno permitía el acceso de sus autoridades competentes a los documentos bancarios, financieros o comerciales con el propósito de investigar y enjuiciar los delitos comprendidos en la Convención, así como para asegurar el decomiso.

所有答复国均确认,其国内法允许主机关获取银行、财务或商务记录,以便调查起诉公约所涵盖的并保障没收。

El próximo paso en el proyecto de integración de los datos consistirá en incorporar en el sistema ProFi toda la información pasada y presente respecto de los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.

数据合成项目的下一个步骤是向方案财务信息理系统上传有关由联合国预防刑事司法基金供资的项目的所有历史当前财务数据。

A pesar de que se facilitaron cuadros comparados cuando se pidió específicamente tal información, la ausencia inicial de información financiera por partida presupuestaria hizo difícil formarse un juicio general sobre los recursos administrativos y presupuestarios de la Oficina antes de la reunión con los funcionarios de la ONUDD.

虽然在提出具体质询后提供了比较报表,但由于最初没有按预算细目分列财务信息,因此在与毒品问题办事处官员会晤以前很难对办事处的行政财务资源作出全面的评价。

La Comisión espera que el cuadro administrativo de la ONUDD, en colaboración con la División de Presupuesto de la Secretaría, incluya en el futuro información financiera pertinente y, con carácter rutinario, una explicación detallada y una exposición de los aumentos y disminuciones de todas las partidas de gastos.

委员会期望毒品问题办事处理层今后与秘书处预算司合作,把列入相关财务信息对所有支出项的增减作出全面的解释说明作为例行事项。

En el bienio 2004-2005, en relación con la reestructuración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD, la Sección de Finanzas y Presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Sección de Apoyo Financiero de la ONUDD se combinaron en el Servicio de Gestión de Recursos Financieros.

2005两年期内,在改组联合国维也纳办事处毒品问题办事处时,联合国维也纳办事处财务预算科与毒品问题办事处财务支助科合并为财务资源理处。

Gracias al sistema ProFi, los donantes y los gerentes de la ONUDD pueden evaluar las tasas actualizadas de ejecución de proyectos de toda la cartera de cooperación técnica de la ONUDD unos pocos días antes del final del mes, tanto desde una perspectiva financiera como sustantiva y, sobre esa base, adoptar decisiones de gestión informadas.

通过使用ProFi系统,捐助者毒品问题办事处理人员可在月底过后的数天内从财务实质性角度评估毒品问题办事处整个技术合作组合项目的最新执行率,并在此基础上作出知情的理决定。

Aunque no todo el dinero terrorista pasa por todas las etapas del clásico blanqueo de dinero, las transacciones financieras terroristas suelen comprender actividades delictivas como la desviación fraudulenta de donaciones graciables para financiar actos de terrorismo, así como la elusión de los requisitos relativos a la presentación de informes financieros y los controles de cambio monetario.

不过,尽恐怖主义分子的有些钱并不经过标准洗钱的所有阶段,但他们的财务往来往往会涉及活动,例如欺诈性将金钱转移捐赠给慈善机构来资助恐怖活动,以及逃避财务报告要求货币兑换限制等。

Todos los beneficios financieros comprobables que se mencionan anteriormente van complementados por ventajas menos mensurables, pero más importantes, que la plena utilización del sistema ha reportado a la Oficina, a saber, poder contar con un acervo de información institucional puntual, preciso y coherente sobre los proyectos de la ONUDD ejecutados en más de 54 países de todo el mundo.

上文提到的所有可衡量的财务收益得到不太容易衡量但却具有更大重要性的好处的有力补充,由于全面使用这一系统而给办事处带来的有关好处是,可及时获得有关在全世界54个以上国家执行的毒品问题办事处项目的准确、连贯的公司信息。

Como parte de ese sistema (ProFi), se están preparando módulos informáticos para tramitar el registro y la notificación de las actividades financiadas con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal parecidos a los que ya se utilizan para las actividades financiadas con cargo al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas.

正在方案财务信息理系统中开发与用于由联合国国际药物制规划署基金供资的活动的软件单元类似的软件单元,以处理由联合国预防刑事司法基金供资的活动的记账报告。

Reconocemos la importancia de que se preste especial atención a la necesidad de proteger a los testigos y las víctimas de delitos y del terrorismo y nos comprometemos a fortalecer, cuando proceda, el marco jurídico y financiero para prestar apoyo a esas víctimas, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder.

我们认识到应当特别注意保护恐怖主义的证人被害人,我们承诺根据需要加强法律财务框架,以便为此种被害人提供支助,特别考虑到《为滥用权力行为受害人取得公理的基本原则宣言》。

Con miras a minimizar sus gastos generales en concepto de servicios prestados por el PNUD, la ONUDD ha iniciado: a) la apertura de cuentas bancarias en los principales lugares de destino sobre el terreno; b) la tramitación administrativa de todas las actividades de las oficinas extrasede no relacionadas con el personal por las propias oficinas; y c) la presentación de informes financieros por medio del ProFi.

为尽量减少由开发计划署提供的服务的理费用,毒品问题办事处已着手进行以下工作:(a)在主要外工作点开立银行账户;(b)各外办事处自行对各自的所有非工作人员活动进行行政理;(c)通过ProFi系统提出财务报告。

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍或造成受害者身心状况下降的;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者下的行(第58节)。

En el bienio 2004-2005, junto con la implantación de aplicaciones del Sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi) que apoyan las operaciones cotidianas del personal de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) tanto en la sede como en sus oficinas extrasede, las principales actividades se han concentrado en la esfera de consolidar la función básica de gestión financiera del sistema, la infraestructura técnica y el marco de presentación de informes esencial.

2004-2005两年期内,在为支持联合国毒品问题办事处(毒品问题办事处)在总部办事处的工作人员的日常运作而实施方案财务理信息系统(ProFi)的应用的同时,在合并该系统的核心财务理职能、技术基础设施基本报告框架方面集中作出了重大努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 财务犯罪 的西班牙语例句

用户正在搜索


有效步骤, 有效措施, 有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程,

相似单词


财权, 财神, 财势, 财团, 财务, 财务犯罪, 财务检查, 财务状况, 财务总管, 财物,