西语助手
  • 关闭
jì zhàng

llevar cuentas; cargar en la cuenta de

Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.

不同用户所做交易出现了重复记账现象。

Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.

此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。

En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.

在外地办事处,账户可用有关国家的本国货币记账

El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.

难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有记账方法不统一的

Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

关于由联合国经常预算提供资金的支出如何记账,迄今仍然没有书面准则或则。

Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.

国家执行项目的支出根据开发署定的程序按现金收付制记账

Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.

每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄记账本。

El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.

难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法不统一。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.

难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助记账不统一的现象。

El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出记账订书面准则。

Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.

法庭支出以应计制记账,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出记账

El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.

美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。

Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.

出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新计值。

En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.

在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的记账方法。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民专员办事处同意委员会的建议:定由联合国经常预算提供资金的支出记账书面准则或则。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。

En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.

在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确记账的建议。

En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.

在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方面采用权责发生制和历年制的可行性。

En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。

En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 记账 的西班牙语例句

用户正在搜索


冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库, 冷酷, 冷酷无情,

相似单词


记忆力, 记忆犹新, 记忆犹新的, 记载, 记在心头, 记账, 记账单位, 记者, 记者的, 记者招待会,
jì zhàng

llevar cuentas; cargar en la cuenta de

Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.

不同用户所做交易出现了重复现象。

Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.

此外,综管系统往来事中的程序编制错误已经得到更正。

En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.

在外地办事处,账户可用有关国家的本国货币

El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.

难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有方法不统一的问题。

Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

关于由联合国经常预算提供资金的支出如何问题,迄今仍然没有书面准则或则。

Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.

国家执行目的支出根据开发署定的程序按现金收付制

Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.

每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄本。

El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.

难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款方法不统一。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.

难民专员办事处同意委员会的建议:消除不统一的现象。

El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出问题拟订书面准则。

Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.

法庭支出以应计制,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出

El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.

美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和单位。

Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.

出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币的资产和负债进行重新计值。

En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.

在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的方法。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出问题书面准则或则。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。

En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.

在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确的建议。

En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.

在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款方面采用权责发生制和历年制的可行性。

En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的的有效性和准确性。

En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的的有效性和准确性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 记账 的西班牙语例句

用户正在搜索


冷暖, 冷盘, 冷僻, 冷气, 冷枪, 冷清, 冷却, 冷却的, 冷却器, 冷热病,

相似单词


记忆力, 记忆犹新, 记忆犹新的, 记载, 记在心头, 记账, 记账单位, 记者, 记者的, 记者招待会,
jì zhàng

llevar cuentas; cargar en la cuenta de

Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.

不同户所做交易出现了重复现象。

Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.

此外,综管系统往来事项日中的程序编制错误已经得到更正。

En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.

在外地办事处,账户有关国家的本国货币

El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.

难民专员办事处承认在国家和次区域费中心确有方法不统一的问题。

Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

关于由联合国经常预算提供资金的支出如何问题,迄今仍然没有书面准则或则。

Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.

国家执行项目的支出根据开发署定的程序按现金收

Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.

每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄本。

El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.

难民专员办事处支给开发计划署的第三方预方法不统一。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.

难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助不统一的现象。

El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民署正在为联合国经常预算摊供资的支出问题拟订书面准则。

Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.

法庭支出以应计制,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出

El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.

美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和单位。

Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.

出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币的资产和负债进行重新计值。

En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.

在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹活动收入的方法。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出问题书面准则或则。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。

En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.

在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确的建议。

En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.

在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴方面采权责发生制和历年制的行性。

En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日的有效性和准确性。

En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日的有效性和准确性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 记账 的西班牙语例句

用户正在搜索


冷眼, 冷眼旁观, 冷饮, 冷饮店, 冷遇, 冷凿, 冷战, 愣住, 愣住的, 厘米,

相似单词


记忆力, 记忆犹新, 记忆犹新的, 记载, 记在心头, 记账, 记账单位, 记者, 记者的, 记者招待会,
jì zhàng

llevar cuentas; cargar en la cuenta de

Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.

同用户所做交易出现了重复记账现象。

Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.

此外,综管系往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。

En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.

在外地办事处,账户可用有关国家的本国货币记账

El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.

难民专员办事处承认在国家次区域费用中心确有记账方法一的问题。

Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

关于由联合国经常预算提供资金的支出如何记账问题,迄今仍然没有书面准则或则。

Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.

国家执行项目的支出根据开发署定的程序按现金收付制记账

Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.

每个基金都是同的财计主体,分别备有自平复式薄记账本。

El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.

难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法一。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.

难民专员办事处同意委员的建议:消除捐助记账一的现象。

El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出记账问题拟订书面准则。

Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.

法庭支出以应计制记账,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出记账

El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.

美元是多数国际贸易金融交易的汇兑媒介、价值储存手段记账单位。

Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.

出于计目的,定期按联合国现行业汇率对以非美元货币记账的资产负债进行重新计值。

En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.

在其报告第114段,审计委员建议儿童基金一国家委员筹款活动收入的记账方法。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民专员办事处同意委员的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出记账问题书面准则或则。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

记账币值完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。

En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.

在第71段中,禁毒办同意审计委员关于将欧元现金池应计利息正确记账的建议。

En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.

在报告的第46段,委员建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方面采用权责发生制历年制的可行性。

En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在第136段,人口基金同意委员的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性准确性。

En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在报告第136段里,人口基金同意委员的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性准确性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 记账 的西班牙语例句

用户正在搜索


离婚的, 离家出走者, 离间, 离解, 离经叛道者, 离境, 离开, 离开的, 离开正道, 离开正路,

相似单词


记忆力, 记忆犹新, 记忆犹新的, 记载, 记在心头, 记账, 记账单位, 记者, 记者的, 记者招待会,
jì zhàng

llevar cuentas; cargar en la cuenta de

Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.

不同用户所做交易出现了重复现象。

Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.

此外,综管系统往来事项日中的程序编制错误已经得到更正。

En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.

在外地办事处,户可用有关国家的本国货

El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.

难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有方法不统一的问题。

Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

关于由联合国经常预算提供资金的支出如何问题,迄今仍然没有书面准则或则。

Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.

国家执行项目的支出根据定的程序按现金收付制

Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.

每个基金都是不同的财务和会主体,分别备有自平复式薄本。

El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.

难民专员办事处支付给划署的第三方预付款方法不统一。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.

难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助不统一的现象。

El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出问题拟订书面准则。

Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.

法庭支出以应,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出

El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.

美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和单位。

Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.

出于会目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货的资产和负债进行重新值。

En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.

在其报告第114段,审委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的方法。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出问题书面准则或则。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

值和完成实际交易时的值差额,经算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。

En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.

在第71段中,禁毒办同意审委员会关于将欧元现金池应利息正确的建议。

En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.

在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款方面采用权责生制和历年制的可行性。

En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审应核实数据清理活动导致过的日的有效性和准确性。

En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审应核实数据清理活动导致过的日的有效性和准确性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 记账 的西班牙语例句

用户正在搜索


离题, 离析, 离席, 离心, 离心的, 离心率, 离辙, 离职, 离职的, 离子,

相似单词


记忆力, 记忆犹新, 记忆犹新的, 记载, 记在心头, 记账, 记账单位, 记者, 记者的, 记者招待会,
jì zhàng

llevar cuentas; cargar en la cuenta de

Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.

不同用户所做交易出现了重复现象。

Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.

此外,综管系统往来事项日中的程序编制错误已经得到更正。

En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.

在外地办事处,户可用有关国家的本国货币

El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.

难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有方法不统一的

Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

关于由联合国经常预算提供资金的支出如何,迄今仍然没有书面准则或则。

Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.

国家执行项目的支出根据开发署定的程序按现金收付制

Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.

每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄本。

El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.

难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款方法不统一。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.

难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助不统一的现象。

El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出拟订书面准则。

Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.

法庭支出以应计制,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出

El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.

美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和单位。

Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.

出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币的资产和负债进行重新计值。

En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.

在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的方法。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出书面准则或则。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。

En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.

在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确的建议。

En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.

在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款方面采用权责发生制和历年制的可行性。

En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过的日的有效性和准确性。

En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过的日的有效性和准确性。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 记账 的西班牙语例句

用户正在搜索


犁沟, 犁骨, 犁铧, 犁牛, 犁身, 犁田, , 黎巴嫩, 黎巴嫩的, 黎巴嫩人,

相似单词


记忆力, 记忆犹新, 记忆犹新的, 记载, 记在心头, 记账, 记账单位, 记者, 记者的, 记者招待会,
jì zhàng

llevar cuentas; cargar en la cuenta de

Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.

不同用户所做交易出现了重复现象。

Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.

此外,综管系统往来事项日中的程序编制错误已经得到更正。

En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.

外地办事处,户可用有关货币

El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.

民专员办事处承认和次区域费用中心确有方法不统一的问题。

Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

关于由联合经常预算提供资金的支出如何问题,迄今仍然没有书面准则或则。

Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.

执行项目的支出根据开发署定的程序按现金收付制

Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.

每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄

El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.

民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款方法不统一。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.

民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助不统一的现象。

El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

民署正为联合经常预算摊款供资的支出问题拟订书面准则。

Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.

法庭支出以应计制,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出

El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.

美元是多数际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和单位。

Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.

出于会计目的,定期按联合现行业务汇率对以非美元货币的资产和负债进行重新计值。

En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.

其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一委员会筹款活动收入的方法。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合经常预算提供资金的支出问题书面准则或则。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入附注。

En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.

第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确的建议。

En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.

报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑为缴款方面采用权责发生制和历年制的可行性。

En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过的日的有效性和准确性。

En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过的日的有效性和准确性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 记账 的西班牙语例句

用户正在搜索


礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜仪式, 礼成, 礼服, 礼花, 礼教, 礼节, 礼节性的, 礼帽,

相似单词


记忆力, 记忆犹新, 记忆犹新的, 记载, 记在心头, 记账, 记账单位, 记者, 记者的, 记者招待会,
jì zhàng

llevar cuentas; cargar en la cuenta de

Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.

不同用户所做交易出现了重复现象。

Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.

此外,综管系统往来事项日中的程序编错误已经得到更正。

En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.

在外地办事处,账户可用有关国家的本国货币

El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.

难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有方法不统一的问题。

Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

关于由联合国经提供资金的支出如何问题,迄今仍然没有书面准则或则。

Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.

国家执行项目的支出根据开发署定的程序按现金收

Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.

每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄本。

El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.

难民专员办事处支给开发计划署的第三方方法不统一。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.

难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助不统一的现象。

El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民署正在为联合国经摊款供资的支出问题拟订书面准则。

Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.

法庭支出以应计,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出

El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.

美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和单位。

Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.

出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币的资产和负债进行重新计值。

En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.

在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的方法。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经提供资金的支出问题书面准则或则。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

币值和完成实际交易时的币值差额,经计后,作为兑换交易损益详细列入本附注。

En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.

在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确的建议。

En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.

在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款方面采用权责发生和历年的可行性。

En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日的有效性和准确性。

En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日的有效性和准确性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 记账 的西班牙语例句

用户正在搜索


礼俗, 礼堂, 礼物, 礼仪, 礼遇, , 李子, , 里昂, 里奥阿恰,

相似单词


记忆力, 记忆犹新, 记忆犹新的, 记载, 记在心头, 记账, 记账单位, 记者, 记者的, 记者招待会,
jì zhàng

llevar cuentas; cargar en la cuenta de

Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.

不同用户所做交易出现了重复记账现象。

Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.

此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经得到

En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.

外地办事处,账户可用有关国家的本国货币记账

El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.

办事处承认国家和次区域费用中心确有记账方法不统一的问题。

Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

关于由联合国经常预算提供资金的支出如何记账问题,迄今仍然没有书面准则或则。

Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.

国家执行项目的支出根据开发署定的程序按现金收付制记账

Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.

每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄记账本。

El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.

办事处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法不统一。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.

办事处同意委会的建议:消除捐助记账不统一的现象。

El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

为联合国经常预算摊款供资的支出记账问题拟订书面准则。

Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.

法庭支出以应计制记账,但涉及工作人待遇的支出按现金支出记账

El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.

美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。

Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.

出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新计值。

En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.

其报告第114段,审计委会建议儿童基金会统一国家委会筹款活动收入的记账方法。

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.

办事处同意委会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出记账问题书面准则或则。

Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.

记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。

En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.

第71段中,禁毒办同意审计委会关于将欧元现金池应计利息记账的建议。

En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.

报告的第46段,委会建议基金继续邀请所有参加组织考虑为缴款记账方面采用权责发生制和历年制的可行性。

En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

第136段,人口基金同意委会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。

En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.

报告第136段里,人口基金同意委会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 记账 的西班牙语例句

用户正在搜索


里门, 里面, 里斯本, 里头, 里屋, 里巷, 里应外合, 里约热内卢, 里子, 俚俗,

相似单词


记忆力, 记忆犹新, 记忆犹新的, 记载, 记在心头, 记账, 记账单位, 记者, 记者的, 记者招待会,