西语助手
  • 关闭
háng xīng

planeta

西 语 助 手

Los planetas describe una órbita alrededor del sol.

绕着太阳运

Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.

按椭圆形的轨道绕着太阳运

La Tierra es un planeta del Sistema Solar.

地球是太阳系中的

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将提供有关两个的矿物成分和分布情况方面的资料。

Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.

这完全改变了早些时候认为火个干燥无水的的想法。

La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.

第二委员会通过了题为“2008国际地球年”的决议草案

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括和流等可能穿过地球轨道的天体。

De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.

在六种构想中,这是唯将导致种简单演示轨道改变的任务构想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球轨道交叉的和彗

Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.

这项工作主要由研究所和彗部的五位科学家和(平均)两名研究生负责。

Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.

研究将为人类去往月球和的旅安全铺平道路,并将激励下代空间物理学家。

En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.

在过去几年里,天文学家发现每隔段时间就有大量的和慧撞击地球。

Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.

位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航空航天中心研究所的科学家们多年来直在参与国际近地物体研究。

Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.

“黎明发现”号探测卫使用的科学仪器将对这两个的质量、形状、体积、旋转状态和矿物成分进探测。

La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.

撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保个适当的穿透深度和与该的适当结合。

El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.

研究所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 探测器飞任务的目标即近地物体Itokawa 的地面观测。

Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.

我们完全理解提案国对地球科学的关心,并支持切旨在保护地球的地方、国家、区域和国际倡议。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定的受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原的内部结构和核心体积。

En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.

研究所目前正在利用先进的计算机模型和模拟技术对和彗撞击地球形成的陨石坑和相关影响进理论分析。

Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.

只有手提箱大的加拿大卫正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒的理论,并为了解环绕些恒的神秘巨型提供了新的认识。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行星 的西班牙语例句

用户正在搜索


休闲套装, 休闲衣裤, 休想, 休学, 休养, 休养生息, 休业, 休战, 休整, 休止,

相似单词


行为规范, 行为失检, 行文, 行销, 行销全国, 行星, 行星的, 行刑, 行刑刽子, 行型活字铸排机,
háng xīng

planeta

西 语 助 手

Los planetas describe una órbita alrededor del sol.

绕着太阳运

Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.

按椭圆形的轨绕着太阳运

La Tierra es un planeta del Sistema Solar.

地球是太阳系中的

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将提供有关两个小的矿物成分和分布情况方面的资料。

Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.

这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水的的想法。

La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.

第二委员会通过了题为“2008地球年”的决议草案

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括小和流星等可能穿过地球轨的天体。

De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.

在六种构想中,这是唯将导致种简单演示小改变的任务构想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,近地天体是其轨与地球的小和彗星。

Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.

这项工作主要由研究所小和彗星部的五位科学家和(平均)两名研究生负责。

Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.

研究将为人类去往月球和的旅安全铺平路,并将激励下代空间物理学家。

En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.

在过去几年里,天文学家发现每隔段时间就有大量的小和慧星撞击地球。

Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.

位于德柏林阿德列尔肖夫的德航空航天中心研究所的科学家们多年来直在参与近地物体研究。

Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.

“黎明发现”号探测卫星使用的科学仪器将对这两个小的质量、形状、体积、旋转状态和矿物成分进探测。

La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.

撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保个适当的穿透深度和与该小的适当结合。

El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.

研究所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 小探测器飞任务的目标即近地物体Itokawa 的地面观测。

Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.

我们完全理解提案对地球科学的关心,并支持切旨在保护地球的地方、家、区域和倡议。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小的受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原的内部结构和核心体积。

En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.

研究所目前正在利用先进的计算机模型和模拟技术对小和彗星撞击地球形成的陨石坑和相关影响进理论分析。

Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.

只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕些恒星运的神秘巨型提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行星 的西班牙语例句

用户正在搜索


修辞的, 修辞上的, 修辞学, 修辞学的, 修道, 修道士, 修道士的, 修道士身份, 修道院, 修道院的,

相似单词


行为规范, 行为失检, 行文, 行销, 行销全国, 行星, 行星的, 行刑, 行刑刽子, 行型活字铸排机,
háng xīng

planeta

西 语 助 手

Los planetas describe una órbita alrededor del sol.

绕着太阳运

Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.

按椭圆形的轨道绕着太阳运

La Tierra es un planeta del Sistema Solar.

地球是太阳系中的

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将提供有关的矿物成分分布情况方面的资料。

Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.

这完全改变了早些时候认为火干燥无水的的想法。

La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.

第二委员会通过了题为“2008国际地球年”的决议草案

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括等可能穿过地球轨道的天体。

De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.

在六种构想中,这是唯将导致种简单演示轨道改变的任务构想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球轨道交叉的

Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.

这项工作主要由研究所部的五位科学家(平均)名研究生负责。

Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.

研究将为人类去往月球的旅安全铺平道路,并将激励下代空间物理学家。

En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.

在过去几年里,天文学家发现每隔段时间就有大量的撞击地球。

Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.

位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航空航天中心研究所的科学家们多年来直在参与国际近地物体研究。

Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.

“黎明发现”号探测卫使用的科学仪器将对这的质量、形状、体积、旋转状态矿物成分进探测。

La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.

撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保适当的穿透深度与该的适当结合。

El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.

研究所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 探测器飞任务的目标即近地物体Itokawa 的地面观测。

Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.

我们完全理解提案国对地球科学的关心,并支持切旨在保护地球的地方、国家、区域国际倡议。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定的受热历程演变、粒子辐射地质构造,并深入了解的内部结构核心体积。

En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.

研究所目前正在利用先进的计算机模型模拟技术对撞击地球形成的陨石坑相关影响进理论分析。

Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.

只有手提箱大的加拿大卫正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒的理论,并为了解环绕些恒的神秘巨型提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行星 的西班牙语例句

用户正在搜索


修改, 修改计划, 修改宪法, 修盖, 修函, 修行, 修好, 修剪, 修剪果枝, 修剪树木的季节,

相似单词


行为规范, 行为失检, 行文, 行销, 行销全国, 行星, 行星的, 行刑, 行刑刽子, 行型活字铸排机,
háng xīng

planeta

西 语 助 手

Los planetas describe una órbita alrededor del sol.

行星绕着太阳运行。

Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.

行星按椭圆形的轨绕着太阳运行。

La Tierra es un planeta del Sistema Solar.

地球是太阳系中的行星

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

线将提供有关两个小行星的矿物成分和分布情况方面的资料。

Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.

这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水的行星的想法。

La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.

第二委员会通过了题为“2008国际行星地球年”的决议草案

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨的天体。

De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.

在六种构想中,这是唯将导致种简单演示小行星改变的任务构想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,近地天体是其轨与地球行星交叉的小行星和彗星。

Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.

这项工作主要由行星研究所小行星和彗星部的五位科学家和(均)两名研究生负责。

Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.

研究将为人类去往月球和行星的旅行安全铺路,并将激励下代空间物理学家。

En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.

在过去几年里,天文学家发现每隔段时间就有大量的小行星和慧星撞击地球。

Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.

位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航空航天中心行星研究所的科学家们多年来直在参与国际近地物体研究。

Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.

“黎明发现”号探测卫星使用的科学仪器将对这两个小行星的质量、形状、体积、旋转状态和矿物成分进行探测。

La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.

撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保个适当的穿透深度和与该小行星的适当结合。

El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.

研究所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 小行星探测器飞行任务的目标行星即近地物体Itokawa 的地面观测。

Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.

我们完全理解提案国对地球科学的关心,并支持切旨在保护行星地球的地方、国家、区域和国际倡议。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。

En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.

研究所目前正在利用先进的计算机模型和模拟技术对小行星和彗星撞击地球形成的陨石坑和相关影响进行理论分析。

Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.

只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行星 的西班牙语例句

用户正在搜索


修理机器, 修路作业, 修面, 修明, 修女, 修女装, 修配, 修葺, 修桥, 修缮,

相似单词


行为规范, 行为失检, 行文, 行销, 行销全国, 行星, 行星的, 行刑, 行刑刽子, 行型活字铸排机,
háng xīng

planeta

西 语 助 手

Los planetas describe una órbita alrededor del sol.

绕着太阳运行。

Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.

按椭圆形轨道绕着太阳运行。

La Tierra es un planeta del Sistema Solar.

地球是太阳系中

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将提供有关两个小矿物成分和分布情况方面资料。

Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.

这完全改变了早些时候认为火个干燥想法。

La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.

第二委员会通过了题为“2008国际地球年”决议草案

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括小和流等可能穿过地球轨道天体。

De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.

在六种构想中,这是唯将导致种简单演示小轨道改变任务构想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球轨道交叉和彗

Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.

这项工作主要由所小和彗五位科学家和(平均)两名生负责。

Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.

将为人类去往月球和旅行安全铺平道路,并将激励下代空间物理学家。

En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.

在过去几年里,天文学家发现每隔段时间就有大量和慧撞击地球。

Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.

位于德国柏林阿德列尔肖夫德国航空航天中心科学家们多年来直在参与国际近地物体

Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.

“黎明发现”号探测卫使用科学仪器将对这两个小质量、形状、体积、旋转状态和矿物成分进行探测。

La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.

撞击速度应当在50-100米/秒-1范围内,以便确保个适当穿透深度和与该小适当结合。

El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.

所参加了对深度撞击数据解释,并且参加了对日本Hayabusa 小探测器飞行任务目标即近地物体Itokawa 地面观测。

Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.

我们完全理解提案国对地球科学关心,并支持切旨在保护地球地方、国家、区域和国际倡议。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原内部结构和核心体积。

En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.

所目前正在利用先进计算机模型和模拟技术对小和彗撞击地球形成陨石坑和相关影响进行理论分析。

Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.

只有手提箱大小加拿大卫正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒理论,并为了解环绕些恒运行神秘巨型提供了新认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行星 的西班牙语例句

用户正在搜索


修养, 修业, 修业期满, 修业证书, 修造, 修长, 修照片的人, 修整, 修正, 修正案,

相似单词


行为规范, 行为失检, 行文, 行销, 行销全国, 行星, 行星的, 行刑, 行刑刽子, 行型活字铸排机,

用户正在搜索


宿主, 宿醉, , 秀才, 秀丽, 秀丽的, 秀美, 秀媚, 秀气, 秀穗,

相似单词


行为规范, 行为失检, 行文, 行销, 行销全国, 行星, 行星的, 行刑, 行刑刽子, 行型活字铸排机,

用户正在搜索


袖套, 袖筒, 袖章, 袖珍, 袖珍本, 袖珍的, 袖珍计算器, 袖珍字典, 袖子, 绣房,

相似单词


行为规范, 行为失检, 行文, 行销, 行销全国, 行星, 行星的, 行刑, 行刑刽子, 行型活字铸排机,
háng xīng

planeta

西 语 助 手

Los planetas describe una órbita alrededor del sol.

行星绕着太阳运行。

Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.

行星按椭圆形轨道绕着太阳运行。

La Tierra es un planeta del Sistema Solar.

地球是太阳系中行星

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将提供有关两个小行星矿物成分和分布情况资料。

Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.

这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水行星想法。

La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.

第二委员会通过了题为“2008国际行星地球年”决议草案

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道天体。

De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.

在六种构想中,这是唯将导致种简单演示小行星轨道改变任务构想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球行星轨道交叉行星和彗星。

Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.

这项工作主要由行星研究所小行星和彗星部五位科学家和(平均)两名研究

Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.

研究将为人类去往月球和行星旅行安全铺平道路,并将激励下代空间物理学家。

En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.

在过去几年里,天文学家发现每隔段时间就有大量行星和慧星撞击地球。

Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.

位于德国柏林阿德列尔肖夫德国航空航天中心行星研究所科学家们多年来直在参与国际近地物体研究。

Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.

“黎明发现”号探测卫星使用科学仪器将对这两个小行星质量、形状、体积、旋转状态和矿物成分进行探测。

La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.

撞击速度应当在50-100米/秒-1范围内,以便确保个适当穿透深度和与该小行星适当结合。

El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.

研究所参加了对深度撞击数据解释,并且参加了对日本Hayabusa 小行星探测器飞行任务目标行星即近地物体Itokawa 观测。

Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.

我们完全理解提案国对地球科学关心,并支持切旨在保护行星地球、国家、区域和国际倡议。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小行星受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原行星内部结构和核心体积。

En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.

研究所目前正在利用先进计算机模型和模拟技术对小行星和彗星撞击地球形成陨石坑和相关影响进行理论分析。

Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.

只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星理论,并为了解环绕些恒星运行神秘巨型行星提供了新认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行星 的西班牙语例句

用户正在搜索


锈病, , 嗅觉, 嗅觉灵敏的, 嗅觉器官, , 溴化物, 溴化银, 溴水, 溴酸,

相似单词


行为规范, 行为失检, 行文, 行销, 行销全国, 行星, 行星的, 行刑, 行刑刽子, 行型活字铸排机,
háng xīng

planeta

西 语 助 手

Los planetas describe una órbita alrededor del sol.

行星绕着太阳运行。

Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.

行星按椭圆形的轨绕着太阳运行。

La Tierra es un planeta del Sistema Solar.

地球是太阳系中的行星

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见将提供有关两个小行星的矿物成分和分布情况方面的资料。

Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.

这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水的行星的想法。

La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.

第二委员会通过了题为“2008国际行星地球年”的决议草案

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨的天体。

De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.

在六种构想中,这是唯将导致种简单演示小行星改变的任务构想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,近地天体是其轨与地球行星交叉的小行星和彗星。

Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.

这项工作主要由行星研究所小行星和彗星部的五位科学家和(均)两名研究生负责。

Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.

研究将为人类去往月球和行星的旅行安全路,并将激励下代空间物理学家。

En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.

在过去几年里,天文学家发现每隔段时间就有大量的小行星和慧星撞击地球。

Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.

位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航空航天中心行星研究所的科学家们多年来直在参与国际近地物体研究。

Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.

“黎明发现”号探测卫星使用的科学仪器将对这两个小行星的质量、形状、体积、旋转状态和矿物成分进行探测。

La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.

撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保个适当的穿透深度和与该小行星的适当结合。

El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.

研究所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 小行星探测器飞行任务的目标行星即近地物体Itokawa 的地面观测。

Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.

我们完全理解提案国对地球科学的关心,并支持切旨在保护行星地球的地方、国家、区域和国际倡议。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。

En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.

研究所目前正在利用先进的计算机模型和模拟技术对小行星和彗星撞击地球形成的陨石坑和相关影响进行理论分析。

Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.

只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行星 的西班牙语例句

用户正在搜索


须根, 须后水, 须鲸, 须眉, 须生, 须要, 须用望远镜看的, 须臾, 须知, 须子,

相似单词


行为规范, 行为失检, 行文, 行销, 行销全国, 行星, 行星的, 行刑, 行刑刽子, 行型活字铸排机,
háng xīng

planeta

西 语 助 手

Los planetas describe una órbita alrededor del sol.

行星着太阳运行。

Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.

行星按椭圆形的着太阳运行。

La Tierra es un planeta del Sistema Solar.

地球是太阳系中的行星

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将提供有关两个小行星的矿物成分和分布情况方面的资料。

Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.

这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水的行星的想法。

La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.

第二委员会通过了题为“2008国际行星地球年”的决议草案

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括小行星和流星等可能穿过地球体。

De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.

在六种构想中,这是唯将导致种简单演示小行星改变的任务构想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,近地体是其与地球行星交叉的小行星和彗星。

Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.

这项工作主要由行星研究所小行星和彗星部的五位科学家和(平均)两名研究生负责。

Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.

研究将为人类去往月球和行星的旅行安全铺平路,并将激励下代空间物理学家。

En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.

在过去几年学家发现每隔段时间就有大量的小行星和慧星撞击地球。

Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.

位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航空航中心行星研究所的科学家们多年来直在参与国际近地物体研究。

Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.

“黎明发现”号探测卫星使用的科学仪器将对这两个小行星的质量、形状、体积、旋转状态和矿物成分进行探测。

La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.

撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保个适当的穿透深度和与该小行星的适当结合。

El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.

研究所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 小行星探测器飞行任务的目标行星即近地物体Itokawa 的地面观测。

Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.

我们完全理解提案国对地球科学的关心,并支持切旨在保护行星地球的地方、国家、区域和国际倡议。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。

En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.

研究所目前正在利用先进的计算机模型和模拟技术对小行星和彗星撞击地球形成的陨石坑和相关影响进行理论分析。

Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.

只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行星 的西班牙语例句

用户正在搜索


虚根, 虚构, 虚构的, 虚构的情节, 虚光, 虚汗, 虚华词藻, 虚怀若谷, 虚幻, 虚幻的,

相似单词


行为规范, 行为失检, 行文, 行销, 行销全国, 行星, 行星的, 行刑, 行刑刽子, 行型活字铸排机,
háng xīng

planeta

西 语 助 手

Los planetas describe una órbita alrededor del sol.

行星绕着太阳运行。

Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.

行星按椭圆形的轨道绕着太阳运行。

La Tierra es un planeta del Sistema Solar.

地球是太阳系中的行星

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将提供有关两个行星的矿物成分和分布情况方面的资料。

Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.

这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水的行星的想法。

La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.

第二委员会通过了题为“2008国际行星地球年”的决议草案

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体行星和流星等可能穿过地球轨道的天体。

De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.

在六种构想中,这是唯将导致种简单演示行星轨道改变的任务构想。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会,近地天体是其轨道与地球行星轨道交叉的行星和彗星。

Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.

这项工作主要由行星研究所行星和彗星部的五位科学家和(平均)两名研究生负责。

Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.

研究将为人类去往月球和行星的旅行安全铺平道路,并将激励下代空间物理学家。

En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.

在过去几年里,天文学家发现每隔段时间就有大量的行星和慧星撞击地球。

Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.

位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航空航天中心行星研究所的科学家们多年来直在参与国际近地物体研究。

Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.

“黎明发现”号探测卫星使用的科学仪器将对这两个行星的质量、形状、体积、旋转状态和矿物成分进行探测。

La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.

撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保个适当的穿透深度和与该行星的适当结合。

El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.

研究所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 行星探测器飞行任务的目标行星即近地物体Itokawa 的地面观测。

Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.

我们完全理解提案国对地球科学的关心,并支持切旨在保护行星地球的地方、国家、区域和国际倡议。

Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.

这些数据将使其能够确定行星的受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。

En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.

研究所目前正在利用先进的计算机模型和模拟技术对行星和彗星撞击地球形成的陨石坑和相关影响进行理论分析。

Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.

只有手提箱大的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行星 的西班牙语例句

用户正在搜索


虚痨, 虚脉, 虚名, 虚拟, 虚拟的, 虚拟内存, 虚拟式, 虚拟现实, 虚胖, 虚情假意,

相似单词


行为规范, 行为失检, 行文, 行销, 行销全国, 行星, 行星的, 行刑, 行刑刽子, 行型活字铸排机,