En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
海滩,我讨厌那里的人满为患。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
www.frhelper.com 版 权 所 有En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
海滩,我讨厌那里的人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
你说的话,我
为你没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他常伤心难过,
要去看医生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地作
都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
各个国际机构,反应参差不齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
其他一切,我们将自己努力创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
我本人,我计划做
项
作。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
作队提供的服务,已在首份报告第187段详述。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
日本,它是第二次世界大战的战争犯罪国。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,实现和平需要更多时间?
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
我还不那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
www.frhelper.com 版 权 所 有En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里的人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以为你没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他切,我们
努力创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本人,我计划做以下几项作。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进步的努力。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于作队提供的服务,已在首份报告第187段详述。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是第二次世界大战的战争犯罪国。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
我还不至于那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据样
个推定:
样的延续性作为
个国际法原则得到了加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
www.frhelper.com 版 权 所 有En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至海滩,
讨厌那里的人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至你说的话,
以为你没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至要去看医生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地作以至
都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至各个国际机构,反应参差不齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至他一切,
们将自己努力创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至人,
计划做以下几项
作。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至非洲,所缺乏的
来的清晰远景。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至作队提供的服务,已在首份报告第187段详述。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至日
,它
第二次世界大战的战争犯罪国。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者冲突如此错综复杂,以至
实现和平需要更多时间?
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
还不至
那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人
审核,
表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
www.frhelper.com 版 权 所 有En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说话,我以为你没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤难过,以至于要去看医生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本人,我计划做以下几项作。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏是其未来
清晰远景。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于作队提供
服务,已在首份报告第187段详述。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是第二次世界大战战争犯罪国。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义可怕挑战。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近证据表明他们有办法弄到更多
钱。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
我还不至于那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约延续性,委员会
问题依据这样一个推定:这样
延续性作为一个国际法原则得到了加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
www.frhelper.com 版 权 所 有En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里的人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以为你没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本人,我计划做以下几项作。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏的其未来的清晰远景。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于作队提供的服务,已在首份报告第187段详述。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它第二次世界大战的战争犯罪国。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
我还不至于那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
www.frhelper.com 版 权 所 有En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她结论缺
。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说话,我以为你没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本人,我计划做以下几项作。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺是其未来
清晰远景。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步努力。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于作队提供
服务,已在首份报告第187段详述。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是第二次世界大争犯罪国。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义可怕挑
。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近证
表明他们有办法弄到更多
钱。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
我还不至于那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约延续性,委员会
问题
这样一个推定:这样
延续性作为一个国际法原则得到了加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
www.frhelper.com 版 权 所 有En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至海滩,
讨厌那里的人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至你说的话,
以为你没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至要去看医生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地作以至
都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至各个国际机构,反应参差不齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至他一切,
们将自己努力创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至人,
计划做以下几项
作。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至非洲,所缺乏的
来的清晰远景。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至作队提供的服务,已在首份报告第187段详述。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至日
,它
第二次世界大战的战争犯罪国。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者冲突如此错综复杂,以至
实现和平需要更多时间?
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
还不至
那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人
审核,
表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
www.frhelper.com 版 权 所 有En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里的人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以为你没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他心难过,以至于要去看医生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本人,我计划做以下几项作。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于作队提供的服务,已在首份报
187
详述。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是二次世界大战的战争犯罪国。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
我还不至于那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
www.frhelper.com 版 权 所 有En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于,
讨厌那里
人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说话,
以为你没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,们将自己努力创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于本人,
计划做以下几项
作。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏是其未来
清晰远景。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步努力。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于作队提供
服务,已在首份报告第187段详述。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是第二次世界大战战争犯罪国。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义挑战。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近证据表明他们有办法弄到更多
钱。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
还不至于那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约延续性,委员会
问题依据这样一个推定:这样
延续性作为一个国际法原则得到了加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
www.frhelper.com 版 权 所 有En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至海滩,我讨厌那里
人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至那个问题,她
结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至你说
话,我以为你没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至看医生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地作以至
都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至各个国际机构,反应参差不齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至其他一切,我们将自己努力创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至我本人,我计划做以下几项
作。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至非洲,所缺乏
是其未来
清晰远景。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重了,以至
现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至大麻种植,国际社会迫切需
作出进一步
努力。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至作队提供
,已在首份报告第187段详述。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至日本,它是第二次世界大战
战争犯罪国。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义
可怕挑战。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至实现和平需
更多时间?
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至塔利班,最近
证据表明他们有办法弄到更多
钱。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至女性占公
员总人数
比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
我还不至那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至条约
延续性,委员会
问题依据这样一个推定:这样
延续性作为一个国际法原则得到了加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。