Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下请工作人员做专业工作。
contratar para un empleo; invitar a tomar un cargo
Es helper cop yrightEsto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下请工作人员做专业工作。
A fin de garantizar que el estudio fuera detallado y objetivo se encargó su realización a una empresa internacional de consultoría.
为确保研究工作的全面性和客观性,请了一家国际咨询公司进行研究。
Asimismo, se ha incorporado al sistema escolar a profesores auxiliares romaníes procedentes de sus comunidades, que son debidamente remunerados.
而且从罗姆设区请的罗姆族教育辅助人员已
进入学校系统。
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行的人自动获得法律援助,除非该人有济能力自行
请律师。
Algunos evaluadores externos contratados por la Comisión han estado realizando un examen amplio del estado de la Comisión Económica para Europa (CEPE).
欧济
员会(欧
会)
请外部评估人员对欧
会的现状进行了一次全面审查。
I.13 La Comisión Consultiva pidió información respecto de los recursos gastados en expertos ajenos al sistema en relación con las tareas de auditoría.
一.13. 咨询员会要求获得资料说明
请外部专门人才执行审计任务所花费的资源。
Así pues, el Secretario General podría sopesar, con ayuda externa si procede, las ventajas generales de estas propuestas de cara a la eficiencia.
因此,秘书长不妨对这些提议总的效益加以审评,必要请外部专家协助。
El Ministerio encomendó la tarea al Consejo de Investigaciones de Noruega, que contrató a tres institutos de investigación para que la llevaran a cabo.
教育部将这项任务托给挪威研究理事会,该会
请了三个研究机构来进行评价。
La Oficina señaló que parecía que el Consejo de Administración había decidido que la Comisión de Indemnización contrataría directamente a un consultor para esa tarea.
监督厅表示,看来理事会已决定由赔偿
员会直接
请一名顾问开展这项工作。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体不舒服;他既没有间、也不
能另外
请律师。
Pedimos que se acelere el proceso de contratación de los expertos y del personal de manera que la Dirección Ejecutiva esté completamente lista lo antes posible.
我们希望请专家和工作人员的程序迅速进行,以便使反恐执行局能够尽早全速工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后请索赔准备人帮忙的。
El 9 de marzo, la Administración contrató los servicios de un asesor en bienes inmuebles para que analizara otras posibilidades a ese respecto, cuya remuneración ascendió a 75.000 dólares.
行政当局后来在3月9日以75 000美元的一份合同,请一名房地产顾问寻找回旋空间的其他办法。
Se dice que los acusados recibieron plena protección de la administración de justicia de los Estados Unidos, que incluyó letrados, investigadores y expertos, cuyos gastos sufragó la administración estadounidense.
缔约国政府称,被告受到了美国法律制度的全面保护,其中包括由美国政府支付请律师、进行调查和提供专家的费用。
Hay pruebas abundantes de que los límites reglamentarios relativos a la duración de la detención y otras salvaguardias fundamentales, como el derecho a la representación jurídica, apenas se aplican.
有充分证据表明,拘留的法定限和
请法律代理人的权利等基本保障很少得到实行。
Se han contratado los servicios de un consultor regional para que elabore un estudio con recomendaciones sobre el marco jurídico aplicable al funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales en el Iraq.
已请一名区域顾问,编写一份研究报告,并就非政府组织在伊拉克开展活动的法律框架提出建议。
Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.
据说在审理过程中,不允许张先生请律师、反驳该
员会的证据,或提供证据为自己辩护。
En cuanto a la composición de la Dirección, mi delegación hace gran hincapié en la contratación de personal competente sobre la base de la igualdad de género y el equilibrio geográfico.
关于执行局的构成问题,我国代表团坚决强调,在请合格人员
应以性别平等和地域平衡原则为基础。
Medidas relativas al alivio de la deuda, que son esenciales porque brindan la certeza que se necesita para contratar a los doctores y a los maestros, así como para comprar los medicamentos.
现在就需要在减免债务方面采取行动——而且这一行动非常重要——因为只有这样,这些国家才具备必要的实际能力,请医生和教师以及购买药品。
80 Impartir formación pedagógica previa al servicio de la forma mejor y más provechosa posible, a fin de aumentar el número de candidatos calificados para incorporarse a la plantilla docente del OOPS.
80 提供、改善和尽量加强执教前师范教育,增加合格老师人数,以后有望被请为工程处老师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contratar para un empleo; invitar a tomar un cargo
Es helper cop yrightEsto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下请工作人员做专业工作。
A fin de garantizar que el estudio fuera detallado y objetivo se encargó su realización a una empresa internacional de consultoría.
为确保研究工作的全面性和客观性,请了一家国际咨询公司进行研究。
Asimismo, se ha incorporado al sistema escolar a profesores auxiliares romaníes procedentes de sus comunidades, que son debidamente remunerados.
而且从罗姆设区请的罗姆族教育辅助人员已经进
系统。
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行的人自动获得法律援助,除非该人有经济能力自行请律师。
Algunos evaluadores externos contratados por la Comisión han estado realizando un examen amplio del estado de la Comisión Económica para Europa (CEPE).
欧洲经济委员会(欧洲经委会)请外部评估人员对欧洲经委会的现状进行了一次全面审查。
I.13 La Comisión Consultiva pidió información respecto de los recursos gastados en expertos ajenos al sistema en relación con las tareas de auditoría.
一.13. 咨询委员会要求获得资料说明请外部专门人才执行审计任务所花费的资源。
Así pues, el Secretario General podría sopesar, con ayuda externa si procede, las ventajas generales de estas propuestas de cara a la eficiencia.
因此,秘书长不妨对这些提议总的效益加以审评,必要时可请外部专家协助。
El Ministerio encomendó la tarea al Consejo de Investigaciones de Noruega, que contrató a tres institutos de investigación para que la llevaran a cabo.
教育部将这项任务委托给挪威研究理事会,该会请了三个研究机构来进行评价。
La Oficina señaló que parecía que el Consejo de Administración había decidido que la Comisión de Indemnización contrataría directamente a un consultor para esa tarea.
监督厅,
来理事会已经决定由赔偿委员会直接
请一名顾问开展这项工作。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外请律师。
Pedimos que se acelere el proceso de contratación de los expertos y del personal de manera que la Dirección Ejecutiva esté completamente lista lo antes posible.
我们希望请专家和工作人员的程序迅速进行,以便使反恐执行局能够尽早全速工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后
请索赔准备人帮忙的。
El 9 de marzo, la Administración contrató los servicios de un asesor en bienes inmuebles para que analizara otras posibilidades a ese respecto, cuya remuneración ascendió a 75.000 dólares.
行政当局后来在3月9日以75 000美元的一份合同,请一名房地产顾问寻找回旋空间的其他办法。
Se dice que los acusados recibieron plena protección de la administración de justicia de los Estados Unidos, que incluyó letrados, investigadores y expertos, cuyos gastos sufragó la administración estadounidense.
缔约国政府称,被告受到了美国法律制度的全面保护,其中包括由美国政府支付请律师、进行调查和提供专家的费用。
Hay pruebas abundantes de que los límites reglamentarios relativos a la duración de la detención y otras salvaguardias fundamentales, como el derecho a la representación jurídica, apenas se aplican.
有充分证据明,拘留的法定时限和
请法律代理人的权利等基本保障很少得到实行。
Se han contratado los servicios de un consultor regional para que elabore un estudio con recomendaciones sobre el marco jurídico aplicable al funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales en el Iraq.
已请一名区域顾问,编写一份研究报告,并就非政府组织在伊拉克开展活动的法律框架提出建议。
Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.
据说在审理过程中,不允许张先生请律师、反驳该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。
En cuanto a la composición de la Dirección, mi delegación hace gran hincapié en la contratación de personal competente sobre la base de la igualdad de género y el equilibrio geográfico.
关于执行局的构成问题,我国代团坚决强调,在
请合格人员时应以性别平等和地域平衡原则为基础。
Medidas relativas al alivio de la deuda, que son esenciales porque brindan la certeza que se necesita para contratar a los doctores y a los maestros, así como para comprar los medicamentos.
现在就需要在减免债务方面采取行动——而且这一行动非常重要——因为只有这样,这些国家才具备必要的实际能力,请医生和教师以及购买药品。
80 Impartir formación pedagógica previa al servicio de la forma mejor y más provechosa posible, a fin de aumentar el número de candidatos calificados para incorporarse a la plantilla docente del OOPS.
80 提供、改善和尽量加强执教前师范教育,增加合格老师人数,以后有望被请为工程处老师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contratar para un empleo; invitar a tomar un cargo
Es helper cop yrightEsto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下请工作
专业工作。
A fin de garantizar que el estudio fuera detallado y objetivo se encargó su realización a una empresa internacional de consultoría.
为确保研究工作的全面性和客观性,请了一家国际咨询公司进行研究。
Asimismo, se ha incorporado al sistema escolar a profesores auxiliares romaníes procedentes de sus comunidades, que son debidamente remunerados.
而且从罗姆设区请的罗姆族教育辅助
已经进入学校系统。
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行的自动获得法律援助,除非该
有经济能力自行
请律师。
Algunos evaluadores externos contratados por la Comisión han estado realizando un examen amplio del estado de la Comisión Económica para Europa (CEPE).
欧洲经济委会(欧洲经委会)
请外部评估
对欧洲经委会的现状进行了一次全面审查。
I.13 La Comisión Consultiva pidió información respecto de los recursos gastados en expertos ajenos al sistema en relación con las tareas de auditoría.
一.13. 咨询委会要求获得资料说明
请外部专门
才执行审计任务所花费的资源。
Así pues, el Secretario General podría sopesar, con ayuda externa si procede, las ventajas generales de estas propuestas de cara a la eficiencia.
因此,秘书长妨对这些提议总的效益加以审评,必要时
请外部专家协助。
El Ministerio encomendó la tarea al Consejo de Investigaciones de Noruega, que contrató a tres institutos de investigación para que la llevaran a cabo.
教育部将这项任务委托给挪威研究理事会,该会请了三个研究机构来进行评价。
La Oficina señaló que parecía que el Consejo de Administración había decidido que la Comisión de Indemnización contrataría directamente a un consultor para esa tarea.
监督厅表示,看来理事会已经决定由赔偿委会直接
请一名顾问开展这项工作。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体舒服;他既没有时间、
能另外
请律师。
Pedimos que se acelere el proceso de contratación de los expertos y del personal de manera que la Dirección Ejecutiva esté completamente lista lo antes posible.
我们希望请专家和工作
的程序迅速进行,以便使反恐执行局能够尽早全速工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后
请索赔准备
帮忙的。
El 9 de marzo, la Administración contrató los servicios de un asesor en bienes inmuebles para que analizara otras posibilidades a ese respecto, cuya remuneración ascendió a 75.000 dólares.
行政当局后来在3月9日以75 000美元的一份合同,请一名房地产顾问寻找回旋空间的其他办法。
Se dice que los acusados recibieron plena protección de la administración de justicia de los Estados Unidos, que incluyó letrados, investigadores y expertos, cuyos gastos sufragó la administración estadounidense.
缔约国政府称,被告受到了美国法律制度的全面保护,其中包括由美国政府支付请律师、进行调查和提供专家的费用。
Hay pruebas abundantes de que los límites reglamentarios relativos a la duración de la detención y otras salvaguardias fundamentales, como el derecho a la representación jurídica, apenas se aplican.
有充分证据表明,拘留的法定时限和请法律代理
的权利等基本保障很少得到实行。
Se han contratado los servicios de un consultor regional para que elabore un estudio con recomendaciones sobre el marco jurídico aplicable al funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales en el Iraq.
已请一名区域顾问,编写一份研究报告,并就非政府组织在伊拉克开展活动的法律框架提出建议。
Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.
据说在审理过程中,允许张先生
请律师、反驳该委
会的证据,或提供证据为自己辩护。
En cuanto a la composición de la Dirección, mi delegación hace gran hincapié en la contratación de personal competente sobre la base de la igualdad de género y el equilibrio geográfico.
关于执行局的构成问题,我国代表团坚决强调,在请合格
时应以性别平等和地域平衡原则为基础。
Medidas relativas al alivio de la deuda, que son esenciales porque brindan la certeza que se necesita para contratar a los doctores y a los maestros, así como para comprar los medicamentos.
现在就需要在减免债务方面采取行动——而且这一行动非常重要——因为只有这样,这些国家才具备必要的实际能力,请医生和教师以及购买药品。
80 Impartir formación pedagógica previa al servicio de la forma mejor y más provechosa posible, a fin de aumentar el número de candidatos calificados para incorporarse a la plantilla docente del OOPS.
80 提供、改善和尽量加强执教前师范教育,增加合格老师数,以后有望被
请为工程处老师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contratar para un empleo; invitar a tomar un cargo
Es helper cop yrightEsto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下请工作人员做专业工作。
A fin de garantizar que el estudio fuera detallado y objetivo se encargó su realización a una empresa internacional de consultoría.
为确保研究工作的全面性和客观性,请了一家国际咨询公司
研究。
Asimismo, se ha incorporado al sistema escolar a profesores auxiliares romaníes procedentes de sus comunidades, que son debidamente remunerados.
而且从罗姆设区请的罗姆族教育辅助人员已经
入学校系统。
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控有
重罪
的人自动获得法律援助,除非该人有经济能力自
请律师。
Algunos evaluadores externos contratados por la Comisión han estado realizando un examen amplio del estado de la Comisión Económica para Europa (CEPE).
欧洲经济委员会(欧洲经委会)请外部评估人员对欧洲经委会的现状
了一次全面审查。
I.13 La Comisión Consultiva pidió información respecto de los recursos gastados en expertos ajenos al sistema en relación con las tareas de auditoría.
一.13. 咨询委员会要求获得资料说明请外部专门人才执
审计任务所花费的资源。
Así pues, el Secretario General podría sopesar, con ayuda externa si procede, las ventajas generales de estas propuestas de cara a la eficiencia.
因此,秘书长不妨对这些提议总的效益加以审评,必要时可请外部专家协助。
El Ministerio encomendó la tarea al Consejo de Investigaciones de Noruega, que contrató a tres institutos de investigación para que la llevaran a cabo.
教育部将这项任务委托给挪威研究理事会,该会请了三个研究机构
评价。
La Oficina señaló que parecía que el Consejo de Administración había decidido que la Comisión de Indemnización contrataría directamente a un consultor para esa tarea.
监督厅表示,看理事会已经决定由赔偿委员会直接
请一名顾问开展这项工作。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外请律师。
Pedimos que se acelere el proceso de contratación de los expertos y del personal de manera que la Dirección Ejecutiva esté completamente lista lo antes posible.
我们希望请专家和工作人员的程序迅速
,以便使反恐执
局能够尽早全速工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后请索赔准备人帮忙的。
El 9 de marzo, la Administración contrató los servicios de un asesor en bienes inmuebles para que analizara otras posibilidades a ese respecto, cuya remuneración ascendió a 75.000 dólares.
政当局后
在3月9日以75 000美元的一份合同,
请一名房地产顾问寻找回旋空间的其他办法。
Se dice que los acusados recibieron plena protección de la administración de justicia de los Estados Unidos, que incluyó letrados, investigadores y expertos, cuyos gastos sufragó la administración estadounidense.
缔约国政府称,被告受到了美国法律制度的全面保护,其中包括由美国政府支付请律师、
调查和提供专家的费用。
Hay pruebas abundantes de que los límites reglamentarios relativos a la duración de la detención y otras salvaguardias fundamentales, como el derecho a la representación jurídica, apenas se aplican.
有充分证据表明,拘留的法定时限和请法律代理人的权利等基本保障很少得到实
。
Se han contratado los servicios de un consultor regional para que elabore un estudio con recomendaciones sobre el marco jurídico aplicable al funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales en el Iraq.
已请一名区域顾问,编写一份研究报告,并就非政府组织在伊拉克开展活动的法律框架提出建议。
Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.
据说在审理过程中,不允许张先生请律师、反驳该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。
En cuanto a la composición de la Dirección, mi delegación hace gran hincapié en la contratación de personal competente sobre la base de la igualdad de género y el equilibrio geográfico.
关于执局的构成问题,我国代表团坚决强调,在
请合格人员时应以性别平等和地域平衡原则为基础。
Medidas relativas al alivio de la deuda, que son esenciales porque brindan la certeza que se necesita para contratar a los doctores y a los maestros, así como para comprar los medicamentos.
现在就需要在减免债务方面采取动——而且这一
动非常重要——因为只有这样,这些国家才具备必要的实际能力,
请医生和教师以及购买药品。
80 Impartir formación pedagógica previa al servicio de la forma mejor y más provechosa posible, a fin de aumentar el número de candidatos calificados para incorporarse a la plantilla docente del OOPS.
80 提供、改善和尽量加强执教前师范教育,增加合格老师人数,以后有望被请为工程处老师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contratar para un empleo; invitar a tomar un cargo
Es helper cop yrightEsto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下请工作人员做专业工作。
A fin de garantizar que el estudio fuera detallado y objetivo se encargó su realización a una empresa internacional de consultoría.
研究工作的全面性和客观性,
请了一家国际咨询公司进行研究。
Asimismo, se ha incorporado al sistema escolar a profesores auxiliares romaníes procedentes de sus comunidades, que son debidamente remunerados.
而且从罗姆设区请的罗姆族教育辅助人员已经进入学校系统。
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行的人自动获得法律援助,除非该人有经济能力自行请律师。
Algunos evaluadores externos contratados por la Comisión han estado realizando un examen amplio del estado de la Comisión Económica para Europa (CEPE).
欧洲经济委员会(欧洲经委会)请外部评估人员对欧洲经委会的现状进行了一次全面审查。
I.13 La Comisión Consultiva pidió información respecto de los recursos gastados en expertos ajenos al sistema en relación con las tareas de auditoría.
一.13. 咨询委员会要求获得资料说明请外部专门人才执行审计任务所花费的资源。
Así pues, el Secretario General podría sopesar, con ayuda externa si procede, las ventajas generales de estas propuestas de cara a la eficiencia.
因此,秘书长不妨对这些提议总的效益加以审评,必要时可请外部专家协助。
El Ministerio encomendó la tarea al Consejo de Investigaciones de Noruega, que contrató a tres institutos de investigación para que la llevaran a cabo.
教育部将这项任务委托给挪威研究理事会,该会请了三个研究机构来进行评价。
La Oficina señaló que parecía que el Consejo de Administración había decidido que la Comisión de Indemnización contrataría directamente a un consultor para esa tarea.
监督厅表示,看来理事会已经决定由赔偿委员会直接请一名顾问开展这项工作。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因律师身体不舒
;
没有时间、也不可能另外
请律师。
Pedimos que se acelere el proceso de contratación de los expertos y del personal de manera que la Dirección Ejecutiva esté completamente lista lo antes posible.
我们希望请专家和工作人员的程序迅速进行,以便使反恐执行局能够尽早全速工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后
请索赔准备人帮忙的。
El 9 de marzo, la Administración contrató los servicios de un asesor en bienes inmuebles para que analizara otras posibilidades a ese respecto, cuya remuneración ascendió a 75.000 dólares.
行政当局后来在3月9日以75 000美元的一份合同,请一名房地产顾问寻找回旋空间的其
办法。
Se dice que los acusados recibieron plena protección de la administración de justicia de los Estados Unidos, que incluyó letrados, investigadores y expertos, cuyos gastos sufragó la administración estadounidense.
缔约国政府称,被告受到了美国法律制度的全面护,其中包括由美国政府支付
请律师、进行调查和提供专家的费用。
Hay pruebas abundantes de que los límites reglamentarios relativos a la duración de la detención y otras salvaguardias fundamentales, como el derecho a la representación jurídica, apenas se aplican.
有充分证据表明,拘留的法定时限和请法律代理人的权利等基本
障很少得到实行。
Se han contratado los servicios de un consultor regional para que elabore un estudio con recomendaciones sobre el marco jurídico aplicable al funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales en el Iraq.
已请一名区域顾问,编写一份研究报告,并就非政府组织在伊拉克开展活动的法律框架提出建议。
Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.
据说在审理过程中,不允许张先生请律师、反驳该委员会的证据,或提供证据
自己辩护。
En cuanto a la composición de la Dirección, mi delegación hace gran hincapié en la contratación de personal competente sobre la base de la igualdad de género y el equilibrio geográfico.
关于执行局的构成问题,我国代表团坚决强调,在请合格人员时应以性别平等和地域平衡原则
基础。
Medidas relativas al alivio de la deuda, que son esenciales porque brindan la certeza que se necesita para contratar a los doctores y a los maestros, así como para comprar los medicamentos.
现在就需要在减免债务方面采取行动——而且这一行动非常重要——因只有这样,这些国家才具备必要的实际能力,
请医生和教师以及购买药品。
80 Impartir formación pedagógica previa al servicio de la forma mejor y más provechosa posible, a fin de aumentar el número de candidatos calificados para incorporarse a la plantilla docente del OOPS.
80 提供、改善和尽量加强执教前师范教育,增加合格老师人数,以后有望被请
工程处老师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contratar para un empleo; invitar a tomar un cargo
Es helper cop yrightEsto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下请工作人员做专业工作。
A fin de garantizar que el estudio fuera detallado y objetivo se encargó su realización a una empresa internacional de consultoría.
为确保工作的全面性和客观性,
请了一家国际咨询公司进行
。
Asimismo, se ha incorporado al sistema escolar a profesores auxiliares romaníes procedentes de sus comunidades, que son debidamente remunerados.
而且从罗姆设区请的罗姆族教育辅助人员已经进入学校系统。
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行的人自动获得法律援助,人有经济能力自行
请律师。
Algunos evaluadores externos contratados por la Comisión han estado realizando un examen amplio del estado de la Comisión Económica para Europa (CEPE).
欧洲经济委员会(欧洲经委会)请外部评估人员对欧洲经委会的现状进行了一次全面审查。
I.13 La Comisión Consultiva pidió información respecto de los recursos gastados en expertos ajenos al sistema en relación con las tareas de auditoría.
一.13. 咨询委员会要求获得资料说明请外部专门人才执行审计任务所花费的资源。
Así pues, el Secretario General podría sopesar, con ayuda externa si procede, las ventajas generales de estas propuestas de cara a la eficiencia.
因此,秘书长不妨对这些提议总的效益加以审评,必要时可请外部专家协助。
El Ministerio encomendó la tarea al Consejo de Investigaciones de Noruega, que contrató a tres institutos de investigación para que la llevaran a cabo.
教育部将这项任务委托给挪威事会,
会
请了三个
机构来进行评价。
La Oficina señaló que parecía que el Consejo de Administración había decidido que la Comisión de Indemnización contrataría directamente a un consultor para esa tarea.
监督厅表示,看来事会已经决定由赔偿委员会直接
请一名顾问开展这项工作。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外请律师。
Pedimos que se acelere el proceso de contratación de los expertos y del personal de manera que la Dirección Ejecutiva esté completamente lista lo antes posible.
我们希望请专家和工作人员的程序迅速进行,以便使反恐执行局能够尽早全速工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后请索赔准备人帮忙的。
El 9 de marzo, la Administración contrató los servicios de un asesor en bienes inmuebles para que analizara otras posibilidades a ese respecto, cuya remuneración ascendió a 75.000 dólares.
行政当局后来在3月9日以75 000美元的一份合同,请一名房地产顾问寻找回旋空间的其他办法。
Se dice que los acusados recibieron plena protección de la administración de justicia de los Estados Unidos, que incluyó letrados, investigadores y expertos, cuyos gastos sufragó la administración estadounidense.
缔约国政府称,被告受到了美国法律制度的全面保护,其中包括由美国政府支付请律师、进行调查和提供专家的费用。
Hay pruebas abundantes de que los límites reglamentarios relativos a la duración de la detención y otras salvaguardias fundamentales, como el derecho a la representación jurídica, apenas se aplican.
有充分证据表明,拘留的法定时限和请法律代
人的权利等基本保障很少得到实行。
Se han contratado los servicios de un consultor regional para que elabore un estudio con recomendaciones sobre el marco jurídico aplicable al funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales en el Iraq.
已请一名区域顾问,编写一份
报告,并就
政府组织在伊拉克开展活动的法律框架提出建议。
Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.
据说在审过程中,不允许张先生
请律师、反驳
委员会的证据,或提供证据为自己辩护。
En cuanto a la composición de la Dirección, mi delegación hace gran hincapié en la contratación de personal competente sobre la base de la igualdad de género y el equilibrio geográfico.
关于执行局的构成问题,我国代表团坚决强调,在请合格人员时应以性别平等和地域平衡原则为基础。
Medidas relativas al alivio de la deuda, que son esenciales porque brindan la certeza que se necesita para contratar a los doctores y a los maestros, así como para comprar los medicamentos.
现在就需要在减免债务方面采取行动——而且这一行动常重要——因为只有这样,这些国家才具备必要的实际能力,
请医生和教师以及购买药品。
80 Impartir formación pedagógica previa al servicio de la forma mejor y más provechosa posible, a fin de aumentar el número de candidatos calificados para incorporarse a la plantilla docente del OOPS.
80 提供、改善和尽量加强执教前师范教育,增加合格老师人数,以后有望被请为工程处老师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contratar para un empleo; invitar a tomar un cargo
Es helper cop yrightEsto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下请工作人
做专业工作。
A fin de garantizar que el estudio fuera detallado y objetivo se encargó su realización a una empresa internacional de consultoría.
为确保研究工作全面性和客观性,
请了一家国际咨询公司进行研究。
Asimismo, se ha incorporado al sistema escolar a profesores auxiliares romaníes procedentes de sus comunidades, que son debidamente remunerados.
而且从罗姆设区请
罗姆族教育辅助人
已经进入学校系统。
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行人自动获得法律援助,除非该人有经济能力自行
请律师。
Algunos evaluadores externos contratados por la Comisión han estado realizando un examen amplio del estado de la Comisión Económica para Europa (CEPE).
欧洲经济委会(欧洲经委会)
请外部评估人
欧洲经委会
现状进行了一次全面审查。
I.13 La Comisión Consultiva pidió información respecto de los recursos gastados en expertos ajenos al sistema en relación con las tareas de auditoría.
一.13. 咨询委会要求获得资料说明
请外部专门人才执行审计任务所花费
资源。
Así pues, el Secretario General podría sopesar, con ayuda externa si procede, las ventajas generales de estas propuestas de cara a la eficiencia.
因此,秘书长不妨这些提
效益加以审评,必要时可
请外部专家协助。
El Ministerio encomendó la tarea al Consejo de Investigaciones de Noruega, que contrató a tres institutos de investigación para que la llevaran a cabo.
教育部将这项任务委托给挪威研究理事会,该会请了三个研究机构来进行评价。
La Oficina señaló que parecía que el Consejo de Administración había decidido que la Comisión de Indemnización contrataría directamente a un consultor para esa tarea.
监督厅表示,看来理事会已经决定由赔偿委会直接
请一名顾问开展这项工作。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外请律师。
Pedimos que se acelere el proceso de contratación de los expertos y del personal de manera que la Dirección Ejecutiva esté completamente lista lo antes posible.
我们希望请专家和工作人
程序迅速进行,以便使反恐执行局能够尽早全速工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”广告后
请索赔准备人帮忙
。
El 9 de marzo, la Administración contrató los servicios de un asesor en bienes inmuebles para que analizara otras posibilidades a ese respecto, cuya remuneración ascendió a 75.000 dólares.
行政当局后来在3月9日以75 000美元一份合同,
请一名房地产顾问寻找回旋空间
其他办法。
Se dice que los acusados recibieron plena protección de la administración de justicia de los Estados Unidos, que incluyó letrados, investigadores y expertos, cuyos gastos sufragó la administración estadounidense.
缔约国政府称,被告受到了美国法律制度全面保护,其中包括由美国政府支付
请律师、进行调查和提供专家
费用。
Hay pruebas abundantes de que los límites reglamentarios relativos a la duración de la detención y otras salvaguardias fundamentales, como el derecho a la representación jurídica, apenas se aplican.
有充分证据表明,拘留法定时限和
请法律代理人
权利等基本保障很少得到实行。
Se han contratado los servicios de un consultor regional para que elabore un estudio con recomendaciones sobre el marco jurídico aplicable al funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales en el Iraq.
已请一名区域顾问,编写一份研究报告,并就非政府组织在伊拉克开展活动
法律框架提出建
。
Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.
据说在审理过程中,不允许张先生请律师、反驳该委
会
证据,或提供证据为自己辩护。
En cuanto a la composición de la Dirección, mi delegación hace gran hincapié en la contratación de personal competente sobre la base de la igualdad de género y el equilibrio geográfico.
关于执行局构成问题,我国代表团坚决强调,在
请合格人
时应以性别平等和地域平衡原则为基础。
Medidas relativas al alivio de la deuda, que son esenciales porque brindan la certeza que se necesita para contratar a los doctores y a los maestros, así como para comprar los medicamentos.
现在就需要在减免债务方面采取行动——而且这一行动非常重要——因为只有这样,这些国家才具备必要实际能力,
请医生和教师以及购买药品。
80 Impartir formación pedagógica previa al servicio de la forma mejor y más provechosa posible, a fin de aumentar el número de candidatos calificados para incorporarse a la plantilla docente del OOPS.
80 提供、改善和尽量加强执教前师范教育,增加合格老师人数,以后有望被请为工程处老师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contratar para un empleo; invitar a tomar un cargo
Es helper cop yrightEsto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下请工作人员做专业工作。
A fin de garantizar que el estudio fuera detallado y objetivo se encargó su realización a una empresa internacional de consultoría.
为确保研究工作的全面性和客观性,请了一家国际咨询公司进行研究。
Asimismo, se ha incorporado al sistema escolar a profesores auxiliares romaníes procedentes de sus comunidades, que son debidamente remunerados.
而且从罗姆设区请的罗姆族教育辅助人员已经进入学校系统。
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行的人自动获得法律援助,除非该人有经济能力自行请律师。
Algunos evaluadores externos contratados por la Comisión han estado realizando un examen amplio del estado de la Comisión Económica para Europa (CEPE).
欧洲经济委员会(欧洲经委会)请外部评估人员对欧洲经委会的现状进行了一次全面审查。
I.13 La Comisión Consultiva pidió información respecto de los recursos gastados en expertos ajenos al sistema en relación con las tareas de auditoría.
一.13. 咨询委员会要求获得资料说明请外部专门人才执行审计任务所花费的资源。
Así pues, el Secretario General podría sopesar, con ayuda externa si procede, las ventajas generales de estas propuestas de cara a la eficiencia.
因此,秘书长不妨对这些提议总的效益加以审评,必要时可请外部专家协助。
El Ministerio encomendó la tarea al Consejo de Investigaciones de Noruega, que contrató a tres institutos de investigación para que la llevaran a cabo.
教育部将这项任务委托给挪威研究理事会,该会请了三个研究机构来进行评价。
La Oficina señaló que parecía que el Consejo de Administración había decidido que la Comisión de Indemnización contrataría directamente a un consultor para esa tarea.
监督厅表示,看来理事会已经决定由赔偿委员会直接请一名顾问开展这项工作。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外请律师。
Pedimos que se acelere el proceso de contratación de los expertos y del personal de manera que la Dirección Ejecutiva esté completamente lista lo antes posible.
我们希望请专家和工作人员的程序迅速进行,以
恐执行局能够尽早全速工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后请索赔准备人帮忙的。
El 9 de marzo, la Administración contrató los servicios de un asesor en bienes inmuebles para que analizara otras posibilidades a ese respecto, cuya remuneración ascendió a 75.000 dólares.
行政当局后来在3月9日以75 000美元的一份合同,请一名房地产顾问寻找回旋空间的其他办法。
Se dice que los acusados recibieron plena protección de la administración de justicia de los Estados Unidos, que incluyó letrados, investigadores y expertos, cuyos gastos sufragó la administración estadounidense.
缔约国政府称,被告受到了美国法律制度的全面保护,其中包括由美国政府支付请律师、进行调查和提供专家的费用。
Hay pruebas abundantes de que los límites reglamentarios relativos a la duración de la detención y otras salvaguardias fundamentales, como el derecho a la representación jurídica, apenas se aplican.
有充分证据表明,拘留的法定时限和请法律代理人的权利等基本保障很少得到实行。
Se han contratado los servicios de un consultor regional para que elabore un estudio con recomendaciones sobre el marco jurídico aplicable al funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales en el Iraq.
已请一名区域顾问,编写一份研究报告,并就非政府组织在伊拉克开展活动的法律框架提出建议。
Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.
据说在审理过程中,不允许张先生请律师、
驳该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。
En cuanto a la composición de la Dirección, mi delegación hace gran hincapié en la contratación de personal competente sobre la base de la igualdad de género y el equilibrio geográfico.
关于执行局的构成问题,我国代表团坚决强调,在请合格人员时应以性别平等和地域平衡原则为基础。
Medidas relativas al alivio de la deuda, que son esenciales porque brindan la certeza que se necesita para contratar a los doctores y a los maestros, así como para comprar los medicamentos.
现在就需要在减免债务方面采取行动——而且这一行动非常重要——因为只有这样,这些国家才具备必要的实际能力,请医生和教师以及购买药品。
80 Impartir formación pedagógica previa al servicio de la forma mejor y más provechosa posible, a fin de aumentar el número de candidatos calificados para incorporarse a la plantilla docente del OOPS.
80 提供、改善和尽量加强执教前师范教育,增加合格老师人数,以后有望被请为工程处老师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contratar para un empleo; invitar a tomar un cargo
Es helper cop yrightEsto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下请工作人员做专业工作。
A fin de garantizar que el estudio fuera detallado y objetivo se encargó su realización a una empresa internacional de consultoría.
为确保研究工作的全面性和客观性,请了一家国际咨询公司
行研究。
Asimismo, se ha incorporado al sistema escolar a profesores auxiliares romaníes procedentes de sus comunidades, que son debidamente remunerados.
而且从罗姆设区请的罗姆族教育辅助人员已
学校系统。
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行的人自动获得法律援助,除非该人有济能力自行
请律师。
Algunos evaluadores externos contratados por la Comisión han estado realizando un examen amplio del estado de la Comisión Económica para Europa (CEPE).
欧洲济委员会(欧洲
委会)
请外部评估人员对欧洲
委会的现状
行了一次全面审查。
I.13 La Comisión Consultiva pidió información respecto de los recursos gastados en expertos ajenos al sistema en relación con las tareas de auditoría.
一.13. 咨询委员会要求获得资料说明请外部专门人才执行审计任务所花费的资源。
Así pues, el Secretario General podría sopesar, con ayuda externa si procede, las ventajas generales de estas propuestas de cara a la eficiencia.
因此,秘书长不妨对这些提议总的效益加以审评,必要时可请外部专家协助。
El Ministerio encomendó la tarea al Consejo de Investigaciones de Noruega, que contrató a tres institutos de investigación para que la llevaran a cabo.
教育部将这项任务委托给挪威研究事会,该会
请了三个研究机构
行评价。
La Oficina señaló que parecía que el Consejo de Administración había decidido que la Comisión de Indemnización contrataría directamente a un consultor para esa tarea.
监督厅表示,事会已
决定由赔偿委员会直接
请一名顾问开展这项工作。
Zhurin preparó supuestamente el recurso de casación, ya que su abogado estaba indispuesto y no había tiempo ni posibilidad de contratar los servicios de otro abogado.
据称,Zhurin先生自己准备了翻案上诉,因为律师身体不舒服;他既没有时间、也不可能另外请律师。
Pedimos que se acelere el proceso de contratación de los expertos y del personal de manera que la Dirección Ejecutiva esté completamente lista lo antes posible.
我们希望请专家和工作人员的程序迅速
行,以便使反恐执行局能够尽早全速工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后
请索赔准备人帮忙的。
El 9 de marzo, la Administración contrató los servicios de un asesor en bienes inmuebles para que analizara otras posibilidades a ese respecto, cuya remuneración ascendió a 75.000 dólares.
行政当局后在3月9日以75 000美元的一份合同,
请一名房地产顾问寻找回旋空间的其他办法。
Se dice que los acusados recibieron plena protección de la administración de justicia de los Estados Unidos, que incluyó letrados, investigadores y expertos, cuyos gastos sufragó la administración estadounidense.
缔约国政府称,被告受到了美国法律制度的全面保护,其中包括由美国政府支付请律师、
行调查和提供专家的费用。
Hay pruebas abundantes de que los límites reglamentarios relativos a la duración de la detención y otras salvaguardias fundamentales, como el derecho a la representación jurídica, apenas se aplican.
有充分证据表明,拘留的法定时限和请法律代
人的权利等基本保障很少得到实行。
Se han contratado los servicios de un consultor regional para que elabore un estudio con recomendaciones sobre el marco jurídico aplicable al funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales en el Iraq.
已请一名区域顾问,编写一份研究报告,并就非政府组织在伊拉克开展活动的法律框架提出建议。
Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.
据说在审过程中,不允许张先生
请律师、反驳该委员会的证据,或提供证据为自己辩护。
En cuanto a la composición de la Dirección, mi delegación hace gran hincapié en la contratación de personal competente sobre la base de la igualdad de género y el equilibrio geográfico.
关于执行局的构成问题,我国代表团坚决强调,在请合格人员时应以性别平等和地域平衡原则为基础。
Medidas relativas al alivio de la deuda, que son esenciales porque brindan la certeza que se necesita para contratar a los doctores y a los maestros, así como para comprar los medicamentos.
现在就需要在减免债务方面采取行动——而且这一行动非常重要——因为只有这样,这些国家才具备必要的实际能力,请医生和教师以及购买药品。
80 Impartir formación pedagógica previa al servicio de la forma mejor y más provechosa posible, a fin de aumentar el número de candidatos calificados para incorporarse a la plantilla docente del OOPS.
80 提供、改善和尽量加强执教前师范教育,增加合格老师人数,以后有望被请为工程处老师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。