西语助手
  • 关闭
fēn fēn

copioso y sin orden; uno tras otro

Una cascada de noticias nos llegó a la redacción.

大量消息纷纷传到我们编辑部。

Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.

于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。

Las recomendaciones normativas que representan cambios importantes en la forma de pensar están inundando el escenario político mundial.

重大改变政策的建议在全球政策论坛上纷纷涌现。

Las antiguas facciones armadas comenzaron una nueva etapa: algunas de ellas constituyeron nuevos partidos políticos y otras se asociaron con partidos existentes.

原武装派别纷纷改弦更张,有的的政党,有的加入了现有的政党。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争的第一线,因为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。

Inmediatamente después de la alocución del Presidente, se debatió extensamente el contenido de las leyes aprobadas, ya que hubo cierto retraso en la publicación de los textos.

总统讲话一完,人们即纷纷讨论所颁布的法律究竟是什么内容,因为法律的实际条文没有立即公布。

Los miembros de las comunidades locales han aportado ideas y contribuido al establecimiento de prioridades y a la adopción de decisiones sobre cuestiones importantes a nivel local.

地方社区纷纷出主意,帮助排出问题的优先次序,并帮助决定当地有影响的事项。

Además, con el cierre de las fábricas, el precio de los anacardos sin elaborar se hundió, lo que casi redujo a la mitad los ingresos de los agricultores6.

此外,随着工厂纷纷关闭,未加工的腰果价格下跌,使农民收入几乎减半。

El Gabón seguirá atentamente las solicitudes de créditos referentes al fortalecimiento de las actividades relacionadas con el desarrollo y con la paz y la seguridad, particularmente en África.

人们纷纷要求拨款,以加强特别是与非洲发展、和平与安全相关的活动,加蓬这些要求予以密切关注。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。

El programa de leyes, normas y principios en materia de respuesta internacional a los desastres de la Federación resulta especialmente pertinente en el marco actual: 12 países directamente afectados y una manifestación mundial de generosidad.

红十字与红会的国际灾害回应法律、规则和原则纲要更加适合于12个国家直接受灾,全世界纷纷慷慨解囊的当前情况下的紧急救济。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

于一些国家发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,我们必须将其转变为一种更持久的努力,以付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Como la situación se ha mejorado, el Alto Comisionado y las principales organizaciones humanitarias se retiran progresivamente del país, pero los programas de desarrollo no bastan para aportar la asistencia necesaria a los refugiados más vulnerables.

由于局势好转,高级专员办事处和主要的人道主义纷纷撤离该国,但发展方案不足以向最脆弱的难民提供必要的援助。

Mediante la iniciativa del Príncipe Soberano de Mónaco, nuestro pequeño país ha participado intensamente y de la mejor manera posible en el importantísimo gesto de generosidad de los gobiernos, las organizaciones, las asociaciones y el público.

通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、织、协会和大众纷纷慷慨解囊的伟大事业。

Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.

不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。

Seyed Mohammad Khatami. A su propuesta le han seguido otras nuevas sugeridas por diversos Estados Miembros de la Organización y que han suscitado un especial interés por parte de otros muchos que les han prestado su apoyo, así como por instituciones internacionales del más diverso signo.

继他的倡议,本织许多会员国也提出了建议,这些建议引起了其他许多人的兴趣,纷纷给予支持,同时还引起了各类国际机构的兴趣。

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导人和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重取得当地人的信任实际上却极其困难。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纷纷 的西班牙语例句

用户正在搜索


八孔竖笛, 八面玲珑, 八面体, 八日祭, 八十, 八十岁, 八仙桌, 八旬老母, 八音盒, 八音节的,

相似单词


芬兰人, 芬兰语, 吩咐, , 纷繁, 纷纷, 纷纷扬扬, 纷华, 纷乱, 纷乱人群,
fēn fēn

copioso y sin orden; uno tras otro

Una cascada de noticias nos llegó a la redacción.

大量消息纷纷传到我们编辑部。

Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.

于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。

Las recomendaciones normativas que representan cambios importantes en la forma de pensar están inundando el escenario político mundial.

重大改变政策的全球政策论坛上纷纷涌现。

Las antiguas facciones armadas comenzaron una nueva etapa: algunas de ellas constituyeron nuevos partidos políticos y otras se asociaron con partidos existentes.

原武装派别纷纷改弦更张,有的组成新的政党,有的加入了现有的政党。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国存亡而斗争的第一线,因为她们长达十年之久的恐怖时期中损失最大。

Inmediatamente después de la alocución del Presidente, se debatió extensamente el contenido de las leyes aprobadas, ya que hubo cierto retraso en la publicación de los textos.

总统讲话一完,人们即纷纷讨论所颁布的法律究竟是什么内容,因为法律的实际条文没有立即公布。

Los miembros de las comunidades locales han aportado ideas y contribuido al establecimiento de prioridades y a la adopción de decisiones sobre cuestiones importantes a nivel local.

地方社区成员纷纷出主意,帮助排出问题的优先次序,并帮助决定当地有影响的事项。

Además, con el cierre de las fábricas, el precio de los anacardos sin elaborar se hundió, lo que casi redujo a la mitad los ingresos de los agricultores6.

此外,随着工厂纷纷关闭,未加工的腰果价格下跌,使农民收入几乎减半。

El Gabón seguirá atentamente las solicitudes de créditos referentes al fortalecimiento de las actividades relacionadas con el desarrollo y con la paz y la seguridad, particularmente en África.

人们纷纷要求拨款,以加强特别是与非洲发展、和平与安全相关的活动,加蓬这些要求予以密切关注。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会一样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。

El programa de leyes, normas y principios en materia de respuesta internacional a los desastres de la Federación resulta especialmente pertinente en el marco actual: 12 países directamente afectados y una manifestación mundial de generosidad.

红十字与红新月联会的国际灾害回应法律、规则和原则纲要更加适合于12个国受灾,全世界纷纷慷慨解囊的当前情况下的紧急救济。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

于一些国发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,我们必须将其转变为一种更持久的努力,以付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Como la situación se ha mejorado, el Alto Comisionado y las principales organizaciones humanitarias se retiran progresivamente del país, pero los programas de desarrollo no bastan para aportar la asistencia necesaria a los refugiados más vulnerables.

由于局势好转,高级专员办事处和主要的人道主义组织纷纷撤离该国,但发展方案不足以向最脆弱的难民提供必要的援助。

Mediante la iniciativa del Príncipe Soberano de Mónaco, nuestro pequeño país ha participado intensamente y de la mejor manera posible en el importantísimo gesto de generosidad de los gobiernos, las organizaciones, las asociaciones y el público.

通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊的伟大事业。

Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.

不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。

Seyed Mohammad Khatami. A su propuesta le han seguido otras nuevas sugeridas por diversos Estados Miembros de la Organización y que han suscitado un especial interés por parte de otros muchos que les han prestado su apoyo, así como por instituciones internacionales del más diverso signo.

继他的倡,本组织许多会员国也提出了,这些引起了其他许多人的兴趣,纷纷给予支持,同时还引起了各类国际机构的兴趣。

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导人和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重新取得当地人的信任实际上却极其困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纷纷 的西班牙语例句

用户正在搜索


巴布亚新几内亚, 巴达霍斯, 巴旦杏, 巴旦杏仁甜饼, 巴旦杏树, 巴旦杏树林, 巴豆, 巴儿狗, 巴尔干, 巴尔干半岛的,

相似单词


芬兰人, 芬兰语, 吩咐, , 纷繁, 纷纷, 纷纷扬扬, 纷华, 纷乱, 纷乱人群,
fēn fēn

copioso y sin orden; uno tras otro

Una cascada de noticias nos llegó a la redacción.

大量消息纷纷传到我们编辑部。

Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.

于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。

Las recomendaciones normativas que representan cambios importantes en la forma de pensar están inundando el escenario político mundial.

重大改变政策的建议在全球政策论坛上纷纷涌现。

Las antiguas facciones armadas comenzaron una nueva etapa: algunas de ellas constituyeron nuevos partidos políticos y otras se asociaron con partidos existentes.

原武装派别纷纷,有的组成新的政党,有的加入了现有的政党。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为家存亡而斗争的第一线,因为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。

Inmediatamente después de la alocución del Presidente, se debatió extensamente el contenido de las leyes aprobadas, ya que hubo cierto retraso en la publicación de los textos.

总统讲话一完,人们即纷纷讨论所颁布的法律究竟是什么内容,因为法律的实条文没有立即公布。

Los miembros de las comunidades locales han aportado ideas y contribuido al establecimiento de prioridades y a la adopción de decisiones sobre cuestiones importantes a nivel local.

地方社区成员纷纷出主意,帮助排出问题的优先次序,并帮助决定当地有影响的事项。

Además, con el cierre de las fábricas, el precio de los anacardos sin elaborar se hundió, lo que casi redujo a la mitad los ingresos de los agricultores6.

此外,随着工厂纷纷关闭,未加工的腰果价格下跌,使农民收入几乎减半。

El Gabón seguirá atentamente las solicitudes de créditos referentes al fortalecimiento de las actividades relacionadas con el desarrollo y con la paz y la seguridad, particularmente en África.

人们纷纷要求拨款,以加强特别是与非洲发展、和平与安全相关的活动,加蓬这些要求予以密切关注。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得快和实质性进展,实现全面发展目标。

El programa de leyes, normas y principios en materia de respuesta internacional a los desastres de la Federación resulta especialmente pertinente en el marco actual: 12 países directamente afectados y una manifestación mundial de generosidad.

红十字与红新月联会的害回应法律、规则和原则纲要加适合于12个家直接受,全世界纷纷慷慨解囊的当前情况下的紧急救济。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

于一些家发生的难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,我们必须将其转变为一种持久的努力,以付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性大的危机。

Como la situación se ha mejorado, el Alto Comisionado y las principales organizaciones humanitarias se retiran progresivamente del país, pero los programas de desarrollo no bastan para aportar la asistencia necesaria a los refugiados más vulnerables.

由于局势好转,高级专员办事处和主要的人道主义组织纷纷撤离该,但发展方案不足以向最脆弱的难民提供必要的援助。

Mediante la iniciativa del Príncipe Soberano de Mónaco, nuestro pequeño país ha participado intensamente y de la mejor manera posible en el importantísimo gesto de generosidad de los gobiernos, las organizaciones, las asociaciones y el público.

通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小尽量积极参与了各政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊的伟大事业。

Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.

不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。

Seyed Mohammad Khatami. A su propuesta le han seguido otras nuevas sugeridas por diversos Estados Miembros de la Organización y que han suscitado un especial interés por parte de otros muchos que les han prestado su apoyo, así como por instituciones internacionales del más diverso signo.

继他的倡议,本组织许多会员也提出了建议,这些建议引起了其他许多人的兴趣,纷纷给予支持,同时还引起了各类机构的兴趣。

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导人和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重新取得当地人的信任实上却极其困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纷纷 的西班牙语例句

用户正在搜索


巴拉圭, 巴拉圭茶树, 巴拉圭的, 巴拉圭人, 巴拉那, 巴拉那河, 巴拉土茶, 巴兰吉拉, 巴勒斯坦, 巴勒斯坦的,

相似单词


芬兰人, 芬兰语, 吩咐, , 纷繁, 纷纷, 纷纷扬扬, 纷华, 纷乱, 纷乱人群,
fēn fēn

copioso y sin orden; uno tras otro

Una cascada de noticias nos llegó a la redacción.

大量消息纷纷传到我们编辑部。

Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.

于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。

Las recomendaciones normativas que representan cambios importantes en la forma de pensar están inundando el escenario político mundial.

重大改变政策的建议在全球政策论坛上纷纷涌现。

Las antiguas facciones armadas comenzaron una nueva etapa: algunas de ellas constituyeron nuevos partidos políticos y otras se asociaron con partidos existentes.

原武装派别纷纷改弦更张,有的的政党,有的加入了现有的政党。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争的第一线,因为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。

Inmediatamente después de la alocución del Presidente, se debatió extensamente el contenido de las leyes aprobadas, ya que hubo cierto retraso en la publicación de los textos.

总统讲话一完,人们即纷纷讨论所颁布的法律究竟是什么内容,因为法律的实际条文没有立即公布。

Los miembros de las comunidades locales han aportado ideas y contribuido al establecimiento de prioridades y a la adopción de decisiones sobre cuestiones importantes a nivel local.

地方社区纷纷出主意,帮助排出问题的优先次序,并帮助决定当地有影响的事项。

Además, con el cierre de las fábricas, el precio de los anacardos sin elaborar se hundió, lo que casi redujo a la mitad los ingresos de los agricultores6.

此外,随着工厂纷纷关闭,未加工的腰果价格下跌,使农民收入几乎减半。

El Gabón seguirá atentamente las solicitudes de créditos referentes al fortalecimiento de las actividades relacionadas con el desarrollo y con la paz y la seguridad, particularmente en África.

人们纷纷要求拨款,以加强特别是与非洲发展、和平与安全相关的活动,加蓬这些要求予以密切关注。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。

El programa de leyes, normas y principios en materia de respuesta internacional a los desastres de la Federación resulta especialmente pertinente en el marco actual: 12 países directamente afectados y una manifestación mundial de generosidad.

红十字与红会的国际灾害回应法律、规则和原则纲要更加适合于12个国家直接受灾,全世界纷纷慷慨解囊的当前情况下的紧急救济。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

于一些国家发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,我们必须将其转变为一种更持久的努力,以付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Como la situación se ha mejorado, el Alto Comisionado y las principales organizaciones humanitarias se retiran progresivamente del país, pero los programas de desarrollo no bastan para aportar la asistencia necesaria a los refugiados más vulnerables.

由于局势好转,高级专员办事处和主要的人道主义纷纷撤离该国,但发展方案不足以向最脆弱的难民提供必要的援助。

Mediante la iniciativa del Príncipe Soberano de Mónaco, nuestro pequeño país ha participado intensamente y de la mejor manera posible en el importantísimo gesto de generosidad de los gobiernos, las organizaciones, las asociaciones y el público.

通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、织、协会和大众纷纷慷慨解囊的伟大事业。

Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.

不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。

Seyed Mohammad Khatami. A su propuesta le han seguido otras nuevas sugeridas por diversos Estados Miembros de la Organización y que han suscitado un especial interés por parte de otros muchos que les han prestado su apoyo, así como por instituciones internacionales del más diverso signo.

继他的倡议,本织许多会员国也提出了建议,这些建议引起了其他许多人的兴趣,纷纷给予支持,同时还引起了各类国际机构的兴趣。

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导人和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重取得当地人的信任实际上却极其困难。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纷纷 的西班牙语例句

用户正在搜索


巴拿马城, 巴拿马的, 巴拿马人, 巴塞罗那, 巴士, 巴氏灭菌法, 巴斯克(地区)的, 巴斯克的, 巴斯克人, 巴斯克语,

相似单词


芬兰人, 芬兰语, 吩咐, , 纷繁, 纷纷, 纷纷扬扬, 纷华, 纷乱, 纷乱人群,
fēn fēn

copioso y sin orden; uno tras otro

Una cascada de noticias nos llegó a la redacción.

大量消息纷纷传到我编辑部。

Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.

于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。

Las recomendaciones normativas que representan cambios importantes en la forma de pensar están inundando el escenario político mundial.

重大改变政策的建议在球政策论坛上纷纷涌现。

Las antiguas facciones armadas comenzaron una nueva etapa: algunas de ellas constituyeron nuevos partidos políticos y otras se asociaron con partidos existentes.

原武装派别纷纷改弦更张,有的组成新的政党,有的加入了现有的政党。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争的第一线,因为她在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。

Inmediatamente después de la alocución del Presidente, se debatió extensamente el contenido de las leyes aprobadas, ya que hubo cierto retraso en la publicación de los textos.

总统讲话一纷纷讨论所颁布的法律究竟是什么内容,因为法律的实际条文没有立即公布。

Los miembros de las comunidades locales han aportado ideas y contribuido al establecimiento de prioridades y a la adopción de decisiones sobre cuestiones importantes a nivel local.

地方社区成员纷纷出主意,帮助排出问题的优先次序,并帮助决定当地有影响的事项。

Además, con el cierre de las fábricas, el precio de los anacardos sin elaborar se hundió, lo que casi redujo a la mitad los ingresos de los agricultores6.

此外,随着工厂纷纷闭,未加工的腰果价格下跌,使农民收入几乎减半。

El Gabón seguirá atentamente las solicitudes de créditos referentes al fortalecimiento de las actividades relacionadas con el desarrollo y con la paz y la seguridad, particularmente en África.

纷纷要求拨款,以加强特别是与非洲发展、和平与安的活动,加蓬这些要求予以密切注。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现面发展目标。

El programa de leyes, normas y principios en materia de respuesta internacional a los desastres de la Federación resulta especialmente pertinente en el marco actual: 12 países directamente afectados y una manifestación mundial de generosidad.

红十字与红新月联会的国际灾害回应法律、规则和原则纲要更加适合于12个国家直接受灾,世界纷纷慷慨解囊的当前情况下的紧急救济。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

于一些国家发生的灾难,球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,我必须将其转变为一种更持久的努力,以付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Como la situación se ha mejorado, el Alto Comisionado y las principales organizaciones humanitarias se retiran progresivamente del país, pero los programas de desarrollo no bastan para aportar la asistencia necesaria a los refugiados más vulnerables.

由于局势好转,高级专员办事处和主要的道主义组织纷纷撤离该国,但发展方案不足以向最脆弱的难民提供必要的援助。

Mediante la iniciativa del Príncipe Soberano de Mónaco, nuestro pequeño país ha participado intensamente y de la mejor manera posible en el importantísimo gesto de generosidad de los gobiernos, las organizaciones, las asociaciones y el público.

通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我这个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊的伟大事业。

Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.

不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、口逐渐老化、技术纷纷离开该岛,追求海外高薪。

Seyed Mohammad Khatami. A su propuesta le han seguido otras nuevas sugeridas por diversos Estados Miembros de la Organización y que han suscitado un especial interés por parte de otros muchos que les han prestado su apoyo, así como por instituciones internacionales del más diverso signo.

继他的倡议,本组织许多会员国也提出了建议,这些建议引起了其他许多的兴趣,纷纷给予支持,同时还引起了各类国际机构的兴趣。

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重新取得当地的信任实际上却极其困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 纷纷 的西班牙语例句

用户正在搜索


扒手, 扒羊肉, 叭喇狗, 叭喇狗的, , 芭蕉, 芭蕉布, 芭蕉扇, 芭蕾, 芭蕾舞,

相似单词


芬兰人, 芬兰语, 吩咐, , 纷繁, 纷纷, 纷纷扬扬, 纷华, 纷乱, 纷乱人群,
fēn fēn

copioso y sin orden; uno tras otro

Una cascada de noticias nos llegó a la redacción.

大量消息纷纷传到我们编辑部。

Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.

于是,许多影响到心脏、眼耳疾病纷纷出现。

Las recomendaciones normativas que representan cambios importantes en la forma de pensar están inundando el escenario político mundial.

重大改变政策建议在全球政策论坛上纷纷涌现。

Las antiguas facciones armadas comenzaron una nueva etapa: algunas de ellas constituyeron nuevos partidos políticos y otras se asociaron con partidos existentes.

原武装派别纷纷改弦更张,有组成新政党,有加入了现有政党。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争线,因为她们在长达十年之久恐怖时期中损失最大。

Inmediatamente después de la alocución del Presidente, se debatió extensamente el contenido de las leyes aprobadas, ya que hubo cierto retraso en la publicación de los textos.

总统讲话们即纷纷讨论所颁布法律究竟是什么内容,因为法律实际条文没有立即公布。

Los miembros de las comunidades locales han aportado ideas y contribuido al establecimiento de prioridades y a la adopción de decisiones sobre cuestiones importantes a nivel local.

地方社区成员纷纷出主意,帮助排出问题优先次序,并帮助决定当地有影响事项。

Además, con el cierre de las fábricas, el precio de los anacardos sin elaborar se hundió, lo que casi redujo a la mitad los ingresos de los agricultores6.

此外,随着工厂纷纷闭,未加工腰果价格下跌,使农民收入几乎减半。

El Gabón seguirá atentamente las solicitudes de créditos referentes al fortalecimiento de las actividades relacionadas con el desarrollo y con la paz y la seguridad, particularmente en África.

纷纷要求拨款,以加强特别是与非洲发展、和平与安全活动,加蓬这些要求予以密切注。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。

El programa de leyes, normas y principios en materia de respuesta internacional a los desastres de la Federación resulta especialmente pertinente en el marco actual: 12 países directamente afectados y una manifestación mundial de generosidad.

红十字与红新月联会国际灾害回应法律、规则和原则纲要更加适合于12个国家直接受灾,全世界纷纷慷慨解囊当前情况下紧急救济。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

些国家发生灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,我们必须将其转变为种更持久努力,以付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大危机。

Como la situación se ha mejorado, el Alto Comisionado y las principales organizaciones humanitarias se retiran progresivamente del país, pero los programas de desarrollo no bastan para aportar la asistencia necesaria a los refugiados más vulnerables.

由于局势好转,高级专员办事处和主要道主义组织纷纷撤离该国,但发展方案不足以向最脆弱难民提供必要援助。

Mediante la iniciativa del Príncipe Soberano de Mónaco, nuestro pequeño país ha participado intensamente y de la mejor manera posible en el importantísimo gesto de generosidad de los gobiernos, las organizaciones, las asociaciones y el público.

通过摩纳哥亲王陛下主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊伟大事业。

Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.

不过,该领土仍然面临下列方面问题:税收基础日形缩减、口逐渐老化、技术纷纷离开该岛,追求海外高薪。

Seyed Mohammad Khatami. A su propuesta le han seguido otras nuevas sugeridas por diversos Estados Miembros de la Organización y que han suscitado un especial interés por parte de otros muchos que les han prestado su apoyo, así como por instituciones internacionales del más diverso signo.

继他倡议,本组织许多会员国也提出了建议,这些建议引起了其他许多兴趣,纷纷给予支持,同时还引起了各类国际机构兴趣。

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为运动目标也非常明确,但要重新取得当地信任实际上却极其困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纷纷 的西班牙语例句

用户正在搜索


拔出, 拔出的, 拔出器, 拔除, 拔掉插头, 拔掉毛发, 拔掉软木塞, 拔钉锤, 拔高, 拔海,

相似单词


芬兰人, 芬兰语, 吩咐, , 纷繁, 纷纷, 纷纷扬扬, 纷华, 纷乱, 纷乱人群,
fēn fēn

copioso y sin orden; uno tras otro

Una cascada de noticias nos llegó a la redacción.

大量消息纷纷传到我们

Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.

于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。

Las recomendaciones normativas que representan cambios importantes en la forma de pensar están inundando el escenario político mundial.

重大改变政策的建议在全球政策论坛上纷纷涌现。

Las antiguas facciones armadas comenzaron una nueva etapa: algunas de ellas constituyeron nuevos partidos políticos y otras se asociaron con partidos existentes.

原武装派别纷纷改弦更张,有的组成新的政党,有的加入了现有的政党。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为存亡而斗争的第一线,因为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。

Inmediatamente después de la alocución del Presidente, se debatió extensamente el contenido de las leyes aprobadas, ya que hubo cierto retraso en la publicación de los textos.

总统讲话一完,人们即纷纷讨论所颁布的法律究竟是什么内容,因为法律的实际条文没有立即公布。

Los miembros de las comunidades locales han aportado ideas y contribuido al establecimiento de prioridades y a la adopción de decisiones sobre cuestiones importantes a nivel local.

地方社区成员纷纷出主意,帮助排出问题的优先次序,并帮助决定当地有影响的事项。

Además, con el cierre de las fábricas, el precio de los anacardos sin elaborar se hundió, lo que casi redujo a la mitad los ingresos de los agricultores6.

此外,随着工厂纷纷关闭,未加工的腰果价格下跌,使农民收入几乎减半。

El Gabón seguirá atentamente las solicitudes de créditos referentes al fortalecimiento de las actividades relacionadas con el desarrollo y con la paz y la seguridad, particularmente en África.

人们纷纷要求拨款,以加强特别是与非洲发展、和平与安全相关的活动,加蓬要求予以密切关注。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。

El programa de leyes, normas y principios en materia de respuesta internacional a los desastres de la Federación resulta especialmente pertinente en el marco actual: 12 países directamente afectados y una manifestación mundial de generosidad.

红十字与红新月联会的际灾害回应法律、规则和原则纲要更加适合于12个直接受灾,全世界纷纷慷慨解囊的当前情况下的紧急救济。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

于一发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,我们必须将其转变为一种更持久的努力,以付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Como la situación se ha mejorado, el Alto Comisionado y las principales organizaciones humanitarias se retiran progresivamente del país, pero los programas de desarrollo no bastan para aportar la asistencia necesaria a los refugiados más vulnerables.

由于局势好转,高级专员办事处和主要的人道主义组织纷纷撤离该,但发展方案不足以向最脆弱的难民提供必要的援助。

Mediante la iniciativa del Príncipe Soberano de Mónaco, nuestro pequeño país ha participado intensamente y de la mejor manera posible en el importantísimo gesto de generosidad de los gobiernos, las organizaciones, las asociaciones y el público.

通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小尽量积极参与了各政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊的伟大事业。

Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.

不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。

Seyed Mohammad Khatami. A su propuesta le han seguido otras nuevas sugeridas por diversos Estados Miembros de la Organización y que han suscitado un especial interés por parte de otros muchos que les han prestado su apoyo, así como por instituciones internacionales del más diverso signo.

继他的倡议,本组织许多会员也提出了建议,这建议引起了其他许多人的兴趣,纷纷给予支持,同时还引起了各类际机构的兴趣。

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导人和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重新取得当地人的信任实际上却极其困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纷纷 的西班牙语例句

用户正在搜索


拔染, 拔塞器, 拔腿, 拔牙, 拔牙的人, 拔擢, 菝契, , 跋扈, 跋涉,

相似单词


芬兰人, 芬兰语, 吩咐, , 纷繁, 纷纷, 纷纷扬扬, 纷华, 纷乱, 纷乱人群,
fēn fēn

copioso y sin orden; uno tras otro

Una cascada de noticias nos llegó a la redacción.

大量消息纷纷传到我们编辑部。

Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.

于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷现。

Las recomendaciones normativas que representan cambios importantes en la forma de pensar están inundando el escenario político mundial.

重大改变政策的建议在全球政策论坛上纷纷涌现。

Las antiguas facciones armadas comenzaron una nueva etapa: algunas de ellas constituyeron nuevos partidos políticos y otras se asociaron con partidos existentes.

原武装派别纷纷改弦更张,有的组成新的政党,有的加入了现有的政党。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争的第一线,因为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。

Inmediatamente después de la alocución del Presidente, se debatió extensamente el contenido de las leyes aprobadas, ya que hubo cierto retraso en la publicación de los textos.

总统讲话一完,人们即纷纷讨论所颁布的法律究竟是什么内容,因为法律的实际条文没有立即公布。

Los miembros de las comunidades locales han aportado ideas y contribuido al establecimiento de prioridades y a la adopción de decisiones sobre cuestiones importantes a nivel local.

地方社区成员纷纷主意,帮助排的优先次序,并帮助决定当地有影响的事项。

Además, con el cierre de las fábricas, el precio de los anacardos sin elaborar se hundió, lo que casi redujo a la mitad los ingresos de los agricultores6.

此外,纷纷关闭,未加的腰果价格下跌,使农民收入几乎减半。

El Gabón seguirá atentamente las solicitudes de créditos referentes al fortalecimiento de las actividades relacionadas con el desarrollo y con la paz y la seguridad, particularmente en África.

人们纷纷要求拨款,以加强特别是与非洲发展、和平与安全相关的活动,加蓬这些要求予以密切关注。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。

El programa de leyes, normas y principios en materia de respuesta internacional a los desastres de la Federación resulta especialmente pertinente en el marco actual: 12 países directamente afectados y una manifestación mundial de generosidad.

红十字与红新月联会的国际灾害回应法律、规则和原则纲要更加适合于12个国家直接受灾,全世界纷纷慷慨解囊的当前情况下的紧急救济。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

于一些国家发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,我们必须将其转变为一种更持久的努力,以付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Como la situación se ha mejorado, el Alto Comisionado y las principales organizaciones humanitarias se retiran progresivamente del país, pero los programas de desarrollo no bastan para aportar la asistencia necesaria a los refugiados más vulnerables.

由于局势好转,高级专员办事处和主要的人道主义组织纷纷撤离该国,但发展方案不足以向最脆弱的难民提供必要的援助。

Mediante la iniciativa del Príncipe Soberano de Mónaco, nuestro pequeño país ha participado intensamente y de la mejor manera posible en el importantísimo gesto de generosidad de los gobiernos, las organizaciones, las asociaciones y el público.

通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊的伟大事业。

Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.

不过,该领土仍然面临下列方面的:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。

Seyed Mohammad Khatami. A su propuesta le han seguido otras nuevas sugeridas por diversos Estados Miembros de la Organización y que han suscitado un especial interés por parte de otros muchos que les han prestado su apoyo, así como por instituciones internacionales del más diverso signo.

继他的倡议,本组织许多会员国也提了建议,这些建议引起了其他许多人的兴趣,纷纷给予支持,同时还引起了各类国际机构的兴趣。

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导人和土医郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重新取得当地人的信任实际上却极其困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纷纷 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…插入, 把…称为, 把…捣成糊状, 把…钉死在十字架上, 把…放入狭缝, 把…分类, 把…奉献给, 把…赶下台, 把…归因于, 把…理想化,

相似单词


芬兰人, 芬兰语, 吩咐, , 纷繁, 纷纷, 纷纷扬扬, 纷华, 纷乱, 纷乱人群,
fēn fēn

copioso y sin orden; uno tras otro

Una cascada de noticias nos llegó a la redacción.

大量消息传到我们编辑部。

Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.

于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病出现。

Las recomendaciones normativas que representan cambios importantes en la forma de pensar están inundando el escenario político mundial.

重大变政策的建议在全球政策论坛上涌现。

Las antiguas facciones armadas comenzaron una nueva etapa: algunas de ellas constituyeron nuevos partidos políticos y otras se asociaron con partidos existentes.

原武装派别弦更张,有的组成新的政党,有的加入了现有的政党。

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女踏入了为国家存亡而斗争的第一线,因为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。

Inmediatamente después de la alocución del Presidente, se debatió extensamente el contenido de las leyes aprobadas, ya que hubo cierto retraso en la publicación de los textos.

总统讲话一完,人们即讨论所颁布的法律究竟是什么内容,因为法律的实际条文没有立即公布。

Los miembros de las comunidades locales han aportado ideas y contribuido al establecimiento de prioridades y a la adopción de decisiones sobre cuestiones importantes a nivel local.

地方社区成员出主意,帮助排出问题的优先次序,并帮助决定当地有影响的事项。

Además, con el cierre de las fábricas, el precio de los anacardos sin elaborar se hundió, lo que casi redujo a la mitad los ingresos de los agricultores6.

此外,随着工厂关闭,未加工的腰果价格下跌,使农民收入几乎减半。

El Gabón seguirá atentamente las solicitudes de créditos referentes al fortalecimiento de las actividades relacionadas con el desarrollo y con la paz y la seguridad, particularmente en África.

人们要求拨款,以加强特别是与非洲发展、和平与安全相关的活动,加蓬这些要求予以密切关注。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。

El programa de leyes, normas y principios en materia de respuesta internacional a los desastres de la Federación resulta especialmente pertinente en el marco actual: 12 países directamente afectados y una manifestación mundial de generosidad.

红十字与红新月联会的国际灾法律、规则和原则纲要更加适合于12个国家直接受灾,全世界慷慨解囊的当前情况下的紧急救济。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

于一些国家发生的灾难,全球各地都表达了同情并调集了资源,我们必须将其转变为一种更持久的努力,以付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Como la situación se ha mejorado, el Alto Comisionado y las principales organizaciones humanitarias se retiran progresivamente del país, pero los programas de desarrollo no bastan para aportar la asistencia necesaria a los refugiados más vulnerables.

由于局势好转,高级专员办事处和主要的人道主义组织撤离该国,但发展方案不足以向最脆弱的难民提供必要的援助。

Mediante la iniciativa del Príncipe Soberano de Mónaco, nuestro pequeño país ha participado intensamente y de la mejor manera posible en el importantísimo gesto de generosidad de los gobiernos, las organizaciones, las asociaciones y el público.

通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会和大众慷慨解囊的伟大事业。

Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.

不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员离开该岛,追求海外高薪。

Seyed Mohammad Khatami. A su propuesta le han seguido otras nuevas sugeridas por diversos Estados Miembros de la Organización y que han suscitado un especial interés por parte de otros muchos que les han prestado su apoyo, así como por instituciones internacionales del más diverso signo.

继他的倡议,本组织许多会员国也提出了建议,这些建议引起了其他许多人的兴趣,给予支持,同时还引起了各类国际机构的兴趣。

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开展了社会动员,传统领导人和土医郎中参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重新取得当地人的信任实际上却极其困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纷纷 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…塞入, 把…外包, 把…楔住, 把…压得喘不过气来, 把…移走或打发走, 把…载入日志, 把…制成堆肥, 把…制成罐头, 把…左对齐, 把…做得过头,

相似单词


芬兰人, 芬兰语, 吩咐, , 纷繁, 纷纷, 纷纷扬扬, 纷华, 纷乱, 纷乱人群,