Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看到大海.
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
收到
捐款分
非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机窗口,带
感继续努力,争取完成该项公约
制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗口,不能始终保证作出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗口运作取代了所需要
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要贸易便利化措施,因
进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效
机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发议在利用综合框架信托基金第二窗口
资金与国际贸易中心合作在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口作用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在一起,这也
克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。 作
我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,
仍然是讨论世界局势和在我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇窗口
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到窗口平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视
新
和具有活力
部门,可
发展中国家
中小企业提供一个重要机
窗口,但发达国家
保护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在一个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前
资发基金核心资源作
在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇窗口,尤其要在航天国家之间作出这种努力,以促使相互之间确信对方
和平意图,特别是作出不首先在外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗
可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗扔下去
钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第一窗
)
非专用(第二窗
)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机会窗,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约
制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗
,不能始终保证作出这类
有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗运作取代了所需要
40份进出
文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过行动包括“单一窗
”
联合设立海关行政部门
共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗”概念是一种特别重要
贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗
,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效
机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议在利用综合框架信托基金第二窗资金与国际贸易中心合作在吉布提、几内亚
马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗作用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。 作为我们警告呐喊
我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势
在我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇窗
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到窗平台,以便非洲
独联体能够通过建立数据库
用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务
业务流程外包,被视为新
具有活力
部门,可为发展中国家
中小企业提供一个重要机会窗
,但发达国家
保护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导
安抚自由化
改革
潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在一个特定
时间窗
内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗
及区域
国家窗
,将逐步取代目前
资发基金核心资源作为在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇窗
,尤其要在航天国家之间作出这种努力,以促使相互之间确信对方
平意图,特别是作出不首先在外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机会窗口,带着紧迫感继续努力,争该项公约
制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗口,不能始终保证作出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗口运作
代了所需要
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要便利化措施,因为它会进一步充实
便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,发会议在利用综合框架信托基金第二窗口
资金与国际
中心合作在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口作用,使否则无法见面
群结队
人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。 作为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇窗口
美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到窗口平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新
和具有活力
部门,可为发展中国家
中小企业提供一个重要机会窗口,但发达国家
保护主义阻碍该领域
。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在一个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗口及区域和国家窗口,将逐步
代目前
资发基金核心资源作为在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇窗口,尤其要在航天国家之间作出这种努力,以促使相互之间确信对方
和平意图,特别是作出不首先在外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从扔下去
钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第一
)和非专用(第二
)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机会,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约
制定工
。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款
,不能始终保证
出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一取代了所需要
40份进出
文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境岸行动包括“单一
”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一”概念是一种特别重要
贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织
,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效
机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议在利用综合框架信托基金第二资金与国际贸易中心合
在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。
为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新
和具有活力
部门,可为发展中国家
中小企业提供一个重要机会
,但发达国家
保护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”方面可发挥
用,同时约束政府在一个特定
时间
内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球
及区域和国家
,将逐步取代目前
资发基金核心资源
为在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇
,尤其要在航天国家之间
出这种努力,以促使相互之间确信对方
和平意图,特别是
出不首先在外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机会窗口,带着紧迫感继续努力,成该项公约
制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗口,不能始终保证作出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗口运作
代了所需要
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要利化措施,因为它会进一步充实
利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,发会议在利用综合框架信托基金第二窗口
资金与国际
中心合作在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口作用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。 作为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇窗口
美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到窗口平台,以非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新
和具有活力
部门,可为发展中国家
中小企业提供一个重要机会窗口,但发达国家
保护主义阻碍该领域
。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在一个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗口及区域和国家窗口,将逐步
代目前
资发基金核心资源作为在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇窗口,尤其要在航天国家之间作出这种努力,以促使相互之间确信对方
和平意图,特别是作出不首先在外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以
到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机会窗口,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗口,不能始终保证作出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗口运作取代了所需要
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要易便利化措施,因为它会进一步充实
易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间
展管理局设计了一个更有效
机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
,
会议在利用综合框架信托基金第二窗口
资金与国际
易中心合作在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市挥多样性窗口
作用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。 作为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇窗口
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到窗口平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新
和具有活力
部门,可为
展中国家
中小企业提供一个重要机会窗口,但
达国家
保护主义阻碍该领域
易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”方面可
挥作用,同时约束政府在一个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前
资
基金核心资源作为在最不
达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇窗口,尤其要在航天国家之间作出这种努力,以促使相互之间确信对方
和平意图,特别是作出不首先在外空部署武器
单方面声明,
俄罗斯联邦
表
声明。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从扔下去
钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(
一
)和非专用(
二
)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机会,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约
制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币
组织贷款
,不能始终保证作出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一运作取代了所需要
40份进出
文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境岸行动包括“单一
”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一”概念是一种特别重要
贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效
机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议在利用综合框架信托二
资
与国际贸易中心合作在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性作用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。 作为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新
和具有活力
部门,
为发展中国家
中小企业提供一个重要机会
,但发达国家
保护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”方面
发挥作用,同时约束政府在一个特定
时间
内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个具备一个拟议
互换
全球
及区域和国家
,将逐步取代目前
资发
核心资源作为在最不发达国家投资
预测
、多年资
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇
,尤其要在航天国家之间作出这种努力,以促使相互之间确信对方
和平意图,特别是作出不首先在外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以
海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收捐款分为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机会窗口,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗口,不能始终保证作出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗口运作取代了所需要
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议在利用综合托基金第二窗口
资金与国际贸易中心合作在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口作用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。 作为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇窗口
完美
。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移窗口平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
通技术激活
服务和业务流程外包,被视为新
和具有活力
部门,可为发展中国家
中小企业提供一个重要机会窗口,但发达国家
保护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在一个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前
资发基金核心资源作为在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇窗口,尤其要在航天国家之间作出这种努力,以促使相互之间确
对方
和平意图,特别是作出不首先在外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机会窗口,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约制定工
。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗口,不能始终保
这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个一窗口
运
取代了所需要
40份进
口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动“
一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“一窗口”概念是一种特别重要
贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效
机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议在利用综合框架信托基金第二窗口资金与国际贸易中心合
在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。
为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇窗口
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到窗口平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外
,被视为新
和具有活力
部门,可为发展中国家
中小企业提供一个重要机会窗口,但发达国家
保护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”方面可发挥
用,同时约束政府在一个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前
资发基金核心资源
为在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前现了一个开展外交努力
机遇窗口,尤其要在航天国家之间
这种努力,以促使相互之间确信对方
和平意图,特别是
不首先在外空部署武器
方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。