Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看到大海.
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机会窗口,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约制定工
。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗口,不能始终保证
出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
一个非洲国家,一个单一窗口
运
取代了所需要
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合,
政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效
机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议利用综合框架信托基金第二窗口
资金与国际贸易中心合
布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集
一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。
为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和
我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇窗口
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正将数据处理模块移到窗口平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新
和具有活力
部门,可为发展中国家
中小企业提供一个重要机会窗口,但发达国家
保护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,
帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜
“失落者”方面可发挥
用,同时约束政府
一个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前
资发基金核心资源
为
最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇窗口,尤其要
航天国家之间
出这种努力,以促使相互之间确信对方
和平意图,特别是
出不首先
外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机会窗口,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约制定工
。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗口,不能始终保证
出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
一个非洲国家,一个单一窗口
运
取代了所需要
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合,
政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效
机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议利用综合框架信托基金第二窗口
资金与国际贸易中心合
布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集
一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。
为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和
我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇窗口
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正将数据处理模块移到窗口平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新
和具有活力
部门,可为发展中国家
中小企业提供一个重要机会窗口,但发达国家
保护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,
帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜
“失落者”方面可发挥
用,同时约束政府
一个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前
资发基金核心资源
为
最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇窗口,尤其要
航天国家之间
出这种努力,以促使相互之间确信对方
和平意图,特别是
出不首先
外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从窗口可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了从窗口扔下去
钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两
。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
力鼓励各位代表利用这一机会窗口,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约
制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗口,不能始终保证作出这
迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗口运作取代了所需要
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一特别重要
贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一
。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议在利用综合框架信托基金第二窗口资金与国际贸易中心合作在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口作用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。 作为
们警告呐喊和
们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在
们各国中
每个国家打开有关局面
一扇窗口
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到窗口,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新
和具有活力
部门,可为发展中国家
中小企业提供一个重要机会窗口,但发达国家
保护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一重要
政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在一个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前
资发基金核心资源作为在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇窗口,尤其要在航天国家之间作出这
努力,以促使相互之间确信对方
和
意图,特别是作出不首先在外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机会窗口,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基
组织贷款窗口,不能始终保证作出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲家,一个单一窗口
运作取代了所需要
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效
机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
如,贸发会议在利用综合框架信托基
第二窗口
资
际贸易中心合作在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口作用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合是一个不能替代
论坛。 作为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各
中
每个
家打开有关局面
一扇窗口
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到窗口平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新
和具有活力
部门,可为发展中
家
中小企业提供一个重要机会窗口,但发达
家
保护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在一个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基具备一个拟议
可互换
全球窗口及区域和
家窗口,将逐步取代目前
资发基
核心资源作为在最不发达
家投资
可预测
、多年资
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇窗口,尤其要在航天
家之间作出这种努力,以促使相互之间确信对方
和平意图,特别是作出不首先在外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机会窗口,带着紧迫感继续努力,争取完成约
制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗口,不能始终保证作出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗口运作取代了所需
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议在利用综合框架信托基金第二窗口资金与国际贸易中心合作在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关
目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口作用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。 作为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇窗口
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到窗口平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新
和具有活力
部门,可为发展中国家
中小企业提供一个
机会窗口,但发达国家
保护主义阻碍
领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在一个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前
资发基金核心资源作为在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主
来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇窗口,尤其
在航天国家之间作出这种努力,以促使相互之间确信对方
和平意图,特
是作出不首先在外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下个窗口问那个柜员要
张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住我从窗口扔下去
钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第
窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极各位代表利用这
机会窗口,带着紧迫感继续努
,争取完成该项公约
制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗口,不能始终保证作出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在个非洲国家,
个单
窗口
运作取代
所需要
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单窗口”概念是
种特别重要
贸易便利化措施,因为它会进
步充实贸易便利化方案提
种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计
个更有效
机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议在利用综合框架信托基金第二窗口资金与国际贸易中心合作在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口作用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在
起,这也为克服贫困创造
条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是个不能替代
论坛。 作为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中
每个国家打开有关局面
扇窗口
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到窗口平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新
和具有活
部门,可为发展中国家
中小企业提
个重要机会窗口,但发达国家
保护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是种重要
政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在
个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备个拟议
可互换
全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前
资发基金核心资源作为在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现个开展外交努
机遇窗口,尤其要在航天国家之间作出这种努
,以促使相互之间确信对方
和平意图,特别是作出不首先在外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下个
问那个柜员要
张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从扔下去
钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第
)和非专用(第二
)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这机会
,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约
制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款
,不能
证作出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在个非洲国家,
个单
运作取代了所需要
40份进出
文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境岸行动包括“单
”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单”概念是
种特别重要
贸易便利化措施,因为它会进
步充实贸易便利化方案提供了
种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设个非政府组织
,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了
个更有效
机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议在利用综合框架信托基金第二资金与国际贸易中心合作在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性作用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在
起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是个不能替代
论坛。 作为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中
每个国家打开有关局面
扇
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新
和具有活力
部门,可为发展中国家
中小企业提供
个重要机会
,但发达国家
护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
障措施是
种重要
政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在
个特定
时间
内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备个拟议
可互换
全球
及区域和国家
,将逐步取代目前
资发基金核心资源作为在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了个开展外交努力
机遇
,尤其要在航天国家之间作出这种努力,以促使相互之间确信对方
和平意图,特别是作出不首先在外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到为非专用(第一窗口)
非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机会窗口,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷
窗口,不能始终保证作出这类迅速
有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗口运作取代了所需要
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”联合设立海关行政部门
共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助
区域政府间发展管理
设计了一个更有效
机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议在利用综合框架信托基金第二窗口资金与国际贸易中心合作在吉布提、几内亚
马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口作用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代论坛。 作为我们警告呐喊
我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界
势
在我们各国中
每个国家打开有关
面
一扇窗口
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到窗口平台,以便非洲独联体能够通过建立数据库
用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务
业务流程外包,被视为新
具有活力
部门,可为发展中国家
中小企业提供一个重要机会窗口,但发达国家
保护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导
安抚自由化
改革
潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在一个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗口及区域
国家窗口,将逐步取代目前
资发基金核心资源作为在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇窗口,尤其要在航天国家之间作出这种努力,以促使相互之间确信对方
平意图,特别是作出不首先在外空部署武器
单方面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我窗口可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个窗口问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到捐款分为非专用(第一窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励表利用这一机会窗口,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约
制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准货币基金组织贷款窗口,不能始终保证作出这类迅速和有效
应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一窗口运作取
了所需要
40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一窗口”概念是一种特别重要贸易便利化措施,因为它会进一步充实贸易便利化
供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织窗口,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议在利用综合框架信托基金第二窗口资金与国际贸易中心合作在吉布
、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口作用,使否则无法见面
成群结队
人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替论坛。 作为我们警告呐喊和我们对更美好世界
希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在我们
国中
每个国家打开有关局面
一扇窗口
完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到窗口平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活服务和业务流程外包,被视为新
和具有活力
部门,可为发展中国家
中小企业
供一个重要机会窗口,但发达国家
保护主义阻碍该领域
贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革
潜在“失落者”
面可发挥作用,同时约束政府在一个特定
时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议可互换
全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取
目前
资发基金核心资源作为在最不发达国家投资
可预测
、多年资金
主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力机遇窗口,尤其要在航天国家之间作出这种努力,以促使相互之间确信对
和平意图,特别是作出不首先在外空部署武器
单
面声明,如俄罗斯联邦发表
声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。