¿Qué es exactamente lo que puede ver ahora?
你现在的看到了什么?
exacto; preciso; definido
欧 路 软 件¿Qué es exactamente lo que puede ver ahora?
你现在的看到了什么?
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事地记录下来了。
La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas.
将协商决定特别会议的日期。
Se desconoce el número exacto de las personas que practican ese tipo de medicina.
秉承这一做法的人口数字尚不清楚。
El Comité convino en seguir examinando la cuestión de la identificación exacta de la sustancia.
委员会同意继续审查查明该物质的问题。
Según la información disponible es difícil determinar el número exacto de muertes.
也使得难以根据掌握的资料估计的死亡人数。
Sobre las consecuencias concretas de tal incumplimiento se sugirieron diferentes soluciones.
与会者就这些后的
性质表示了各种不同的看法。
No sé exactamente lo que durará esa sesión oficiosa.
我并不知道,这样一
非正式会议将开多长。
Por el contrario, éstas se aplican de manera acumulativa con el derecho internacional humanitario.
更地说,它是与国际人道主义法一起叠加适用。
El Estado Parte debería formular y adoptar una definición más precisa de los delitos terroristas.
缔约国应当制定并通过对恐怖主义罪行的更定义。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2缩入段中反映了这方面的
措辞。
¿Puedes decirme una hora determinada?
你能告诉我一时间吗?
Puede decir tu dirección exactamente.
他能地说出你的地址。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同的时间。
En la práctica, podría ser muy difícil determinar el momento exacto en que se resuelve una controversia.
在实践中很难定解决争议的
时间。
Ahora es el momento de que la solidaridad se convierta en una acción política concreta y definida.
现在该是声援变成明和
的行动的时候了。
Por otra parte, se hizo observar que era difícil establecer con certeza todas las categorías de reservas prohibidas.
另据指出,很难地断定每一类禁止的保留。
Además de esa deficiencia fundamental, el informe contiene inexactitudes desde el punto de vista de los datos.
除了这基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多不
之处。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的定义引起问题,尤其是在如何予以
定的问题上。
Numerosos expertos plantearon cuestiones sobre el significado y alcance exactos de la expresión "participar en un conflicto armado".
许多专家对于“参加武装冲突”一语的含意和范围表示关注。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exacto; preciso; definido
欧 路 软 件¿Qué es exactamente lo que puede ver ahora?
你现在的看到了什么?
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事地记录下来了。
La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas.
将协商决定特别会议的日期。
Se desconoce el número exacto de las personas que practican ese tipo de medicina.
秉承这一做法的人口数字尚不清楚。
El Comité convino en seguir examinando la cuestión de la identificación exacta de la sustancia.
委员会同意继续审查查明该物质的问题。
Según la información disponible es difícil determinar el número exacto de muertes.
也使得难以根据掌握的资料估计的死亡人数。
Sobre las consecuencias concretas de tal incumplimiento se sugirieron diferentes soluciones.
与会者就这些后的
性质表示了各种不同的看法。
No sé exactamente lo que durará esa sesión oficiosa.
我并不知道,这样一个非正式会议将开多长。
Por el contrario, éstas se aplican de manera acumulativa con el derecho internacional humanitario.
更地说,它是与国际人道主义法一起叠加适用。
El Estado Parte debería formular y adoptar una definición más precisa de los delitos terroristas.
缔约国应当制定并通过对恐怖主义罪行的更定义。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面的措辞。
¿Puedes decirme una hora determinada?
你能告诉我一个间吗?
Puede decir tu dirección exactamente.
他能地说出你的地址。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同的间。
En la práctica, podría ser muy difícil determinar el momento exacto en que se resuelve una controversia.
在实践中很难定解决争议的
间。
Ahora es el momento de que la solidaridad se convierta en una acción política concreta y definida.
现在该是声援变成明和
的行动的
候了。
Por otra parte, se hizo observar que era difícil establecer con certeza todas las categorías de reservas prohibidas.
另据指出,很难地断定每一类禁止的保留。
Además de esa deficiencia fundamental, el informe contiene inexactitudes desde el punto de vista de los datos.
除了这个基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多不之处。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的定义引起问题,尤其是在如何予以
定的问题上。
Numerosos expertos plantearon cuestiones sobre el significado y alcance exactos de la expresión "participar en un conflicto armado".
许多专家对于“参加武装冲突”一语的含意和范围表示关注。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exacto; preciso; definido
欧 路 软 件¿Qué es exactamente lo que puede ver ahora?
你现在确切的看到了什么?
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们位同事确切地记录下来了。
La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas.
将协商决定特别会议的确切日期。
Se desconoce el número exacto de las personas que practican ese tipo de medicina.
秉承做法的人口确切数字尚不清楚。
El Comité convino en seguir examinando la cuestión de la identificación exacta de la sustancia.
委员会同意继续审查确切查明该物质的问题。
Según la información disponible es difícil determinar el número exacto de muertes.
也使得据掌握的资料估计确切的死亡人数。
Sobre las consecuencias concretas de tal incumplimiento se sugirieron diferentes soluciones.
与会者就些后
的确切性质表示了各种不同的看法。
No sé exactamente lo que durará esa sesión oficiosa.
我并不确切知道,个非正式会议将开多长。
Por el contrario, éstas se aplican de manera acumulativa con el derecho internacional humanitario.
更确切地说,它是与国际人道主义法起叠加适用。
El Estado Parte debería formular y adoptar una definición más precisa de los delitos terroristas.
缔约国应当制定并通过对恐怖主义罪行的更确切定义。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了方面的确切措辞。
¿Puedes decirme una hora determinada?
你能告诉我个确切时间吗?
Puede decir tu dirección exactamente.
他能确切地说出你的地址。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
些指示未指明授予合同的确切时间。
En la práctica, podría ser muy difícil determinar el momento exacto en que se resuelve una controversia.
在实践中很确定解决争议的确切时间。
Ahora es el momento de que la solidaridad se convierta en una acción política concreta y definida.
现在该是声援变成明确和确切的行动的时候了。
Por otra parte, se hizo observar que era difícil establecer con certeza todas las categorías de reservas prohibidas.
另据指出,很确切地断定每
类禁止的保留。
Además de esa deficiencia fundamental, el informe contiene inexactitudes desde el punto de vista de los datos.
除了个基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多不确切之处。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的确切定义引起问题,尤其是在如何予确定的问题上。
Numerosos expertos plantearon cuestiones sobre el significado y alcance exactos de la expresión "participar en un conflicto armado".
许多专家对于“参加武装冲突”语的确切含意和范围表示关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exacto; preciso; definido
欧 路 软 件¿Qué es exactamente lo que puede ver ahora?
你现在确切的看到了什么?
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事确切记录下来了。
La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas.
将协商决定特别会议的确切日期。
Se desconoce el número exacto de las personas que practican ese tipo de medicina.
秉承这一做法的人口确切数字尚不清楚。
El Comité convino en seguir examinando la cuestión de la identificación exacta de la sustancia.
委员会同意继确切
明该物质的问题。
Según la información disponible es difícil determinar el número exacto de muertes.
也使得难以根据掌握的资料估计确切的死亡人数。
Sobre las consecuencias concretas de tal incumplimiento se sugirieron diferentes soluciones.
与会者就这些后的确切性质表示了各种不同的看法。
No sé exactamente lo que durará esa sesión oficiosa.
我并不确切知道,这样一个非正式会议将开多长。
Por el contrario, éstas se aplican de manera acumulativa con el derecho internacional humanitario.
更确切,
是与国际人道主义法一起叠加适用。
El Estado Parte debería formular y adoptar una definición más precisa de los delitos terroristas.
缔约国应当制定并通过对恐怖主义罪行的更确切定义。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面的确切措辞。
¿Puedes decirme una hora determinada?
你能告诉我一个确切时间吗?
Puede decir tu dirección exactamente.
他能确切出你的
址。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同的确切时间。
En la práctica, podría ser muy difícil determinar el momento exacto en que se resuelve una controversia.
在实践中很难确定解决争议的确切时间。
Ahora es el momento de que la solidaridad se convierta en una acción política concreta y definida.
现在该是声援变成明确和确切的行动的时候了。
Por otra parte, se hizo observar que era difícil establecer con certeza todas las categorías de reservas prohibidas.
另据指出,很难确切断定每一类禁止的保留。
Además de esa deficiencia fundamental, el informe contiene inexactitudes desde el punto de vista de los datos.
除了这个基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多不确切之处。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的确切定义引起问题,尤其是在如何予以确定的问题上。
Numerosos expertos plantearon cuestiones sobre el significado y alcance exactos de la expresión "participar en un conflicto armado".
许多专家对于“参加武装冲突”一语的确切含意和范围表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exacto; preciso; definido
欧 路 软 件¿Qué es exactamente lo que puede ver ahora?
你现在看
么?
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事地记录下来
。
La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas.
将协商决定特别会议日期。
Se desconoce el número exacto de las personas que practican ese tipo de medicina.
秉承这一做法人口
数字尚不清楚。
El Comité convino en seguir examinando la cuestión de la identificación exacta de la sustancia.
委员会同意继续审查查明该物质
问题。
Según la información disponible es difícil determinar el número exacto de muertes.
也使得难以根据掌握资料估计
死亡人数。
Sobre las consecuencias concretas de tal incumplimiento se sugirieron diferentes soluciones.
与会者就这些后性质表示
各种不同
看法。
No sé exactamente lo que durará esa sesión oficiosa.
我并不知道,这样一个非正式会议将开多长。
Por el contrario, éstas se aplican de manera acumulativa con el derecho internacional humanitario.
更地说,它是与国际人道主义法一起叠加适用。
El Estado Parte debería formular y adoptar una definición más precisa de los delitos terroristas.
缔约国应当制定并通过对恐怖主义罪行更
定义。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映这方面
措辞。
¿Puedes decirme una hora determinada?
你能告诉我一个时间吗?
Puede decir tu dirección exactamente.
他能地说出你
地址。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同时间。
En la práctica, podría ser muy difícil determinar el momento exacto en que se resuelve una controversia.
在实践中很难定解决争议
时间。
Ahora es el momento de que la solidaridad se convierta en una acción política concreta y definida.
现在该是声援变成明和
行动
时候
。
Por otra parte, se hizo observar que era difícil establecer con certeza todas las categorías de reservas prohibidas.
另据指出,很难地断定每一类禁止
保留。
Además de esa deficiencia fundamental, el informe contiene inexactitudes desde el punto de vista de los datos.
除这个基本
弱点外,报告在叙事方面还有许多不
之处。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力定义引起问题,尤其是在如何予以
定
问题上。
Numerosos expertos plantearon cuestiones sobre el significado y alcance exactos de la expresión "participar en un conflicto armado".
许多专家对于“参加武装冲突”一语含意和范围表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exacto; preciso; definido
欧 路 软 件¿Qué es exactamente lo que puede ver ahora?
现在确切
看到了什么?
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事确切地记录下来了。
La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas.
将协商决定特别会议确切日期。
Se desconoce el número exacto de las personas que practican ese tipo de medicina.
秉承这一做法人口确切数字尚不清楚。
El Comité convino en seguir examinando la cuestión de la identificación exacta de la sustancia.
委员会同意继续审查确切查明该物质问题。
Según la información disponible es difícil determinar el número exacto de muertes.
也使得难以根据掌握资料估计确切
死亡人数。
Sobre las consecuencias concretas de tal incumplimiento se sugirieron diferentes soluciones.
与会者就这些后确切性质表示了各种不同
看法。
No sé exactamente lo que durará esa sesión oficiosa.
我并不确切知道,这样一个非正式会议将开多长。
Por el contrario, éstas se aplican de manera acumulativa con el derecho internacional humanitario.
更确切地说,它是与国际人道主义法一起叠加适用。
El Estado Parte debería formular y adoptar una definición más precisa de los delitos terroristas.
缔约国应当制定并通过对恐怖主义罪行更确切定义。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面确切措辞。
¿Puedes decirme una hora determinada?
能告诉我一个确切时间吗?
Puede decir tu dirección exactamente.
他能确切地说地址。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同确切时间。
En la práctica, podría ser muy difícil determinar el momento exacto en que se resuelve una controversia.
在实践中很难确定解决争议确切时间。
Ahora es el momento de que la solidaridad se convierta en una acción política concreta y definida.
现在该是声援变成明确和确切行动
时候了。
Por otra parte, se hizo observar que era difícil establecer con certeza todas las categorías de reservas prohibidas.
另据指,很难确切地断定每一类禁止
保留。
Además de esa deficiencia fundamental, el informe contiene inexactitudes desde el punto de vista de los datos.
除了这个基本弱点外,报告在叙事方面还有许多不确切之处。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力确切定义引起问题,尤其是在如何予以确定
问题上。
Numerosos expertos plantearon cuestiones sobre el significado y alcance exactos de la expresión "participar en un conflicto armado".
许多专家对于“参加武装冲突”一语确切含意和范围表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exacto; preciso; definido
欧 路 软 件¿Qué es exactamente lo que puede ver ahora?
你现在确切的看到了什么?
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次谈被我们一位同事确切地记录下来了。
La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas.
将协商决定特别议的确切日期。
Se desconoce el número exacto de las personas que practican ese tipo de medicina.
秉承这一做法的口确切数字尚不清楚。
El Comité convino en seguir examinando la cuestión de la identificación exacta de la sustancia.
同意继续审查确切查明该物质的问题。
Según la información disponible es difícil determinar el número exacto de muertes.
也使得难以根据掌握的资料估计确切的死亡数。
Sobre las consecuencias concretas de tal incumplimiento se sugirieron diferentes soluciones.
与者就这些后
的确切性质表示了各种不同的看法。
No sé exactamente lo que durará esa sesión oficiosa.
我并不确切知,这样一个非正式
议将开多长。
Por el contrario, éstas se aplican de manera acumulativa con el derecho internacional humanitario.
更确切地说,它是与国主义法一起叠加适用。
El Estado Parte debería formular y adoptar una definición más precisa de los delitos terroristas.
缔约国应当制定并通过对恐怖主义罪行的更确切定义。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面的确切措辞。
¿Puedes decirme una hora determinada?
你能告诉我一个确切时间吗?
Puede decir tu dirección exactamente.
他能确切地说出你的地址。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同的确切时间。
En la práctica, podría ser muy difícil determinar el momento exacto en que se resuelve una controversia.
在实践中很难确定解决争议的确切时间。
Ahora es el momento de que la solidaridad se convierta en una acción política concreta y definida.
现在该是声援变成明确和确切的行动的时候了。
Por otra parte, se hizo observar que era difícil establecer con certeza todas las categorías de reservas prohibidas.
另据指出,很难确切地断定每一类禁止的保留。
Además de esa deficiencia fundamental, el informe contiene inexactitudes desde el punto de vista de los datos.
除了这个基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多不确切之处。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的确切定义引起问题,尤其是在如何予以确定的问题上。
Numerosos expertos plantearon cuestiones sobre el significado y alcance exactos de la expresión "participar en un conflicto armado".
许多专家对于“参加武装冲突”一语的确切含意和范围表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exacto; preciso; definido
欧 路 软 件¿Qué es exactamente lo que puede ver ahora?
你现在确的看到了什么?
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事确地记录下来了。
La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas.
将协商决定特别会议的确。
Se desconoce el número exacto de las personas que practican ese tipo de medicina.
秉承这一做法的人口确数字尚不清楚。
El Comité convino en seguir examinando la cuestión de la identificación exacta de la sustancia.
委员会同意继续审查确查明该物质的问题。
Según la información disponible es difícil determinar el número exacto de muertes.
也使得难以根据掌握的资料估计确的死亡人数。
Sobre las consecuencias concretas de tal incumplimiento se sugirieron diferentes soluciones.
与会者就这些后的确
性质表示了各种不同的看法。
No sé exactamente lo que durará esa sesión oficiosa.
我并不确知道,这样一个非正式会议将开多长。
Por el contrario, éstas se aplican de manera acumulativa con el derecho internacional humanitario.
更确地说,它是与国际人道主义法一起叠加适用。
El Estado Parte debería formular y adoptar una definición más precisa de los delitos terroristas.
缔约国应当制定并恐怖主义罪行的更确
定义。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面的确措辞。
¿Puedes decirme una hora determinada?
你能告诉我一个确时间吗?
Puede decir tu dirección exactamente.
他能确地说出你的地址。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同的确时间。
En la práctica, podría ser muy difícil determinar el momento exacto en que se resuelve una controversia.
在实践中很难确定解决争议的确时间。
Ahora es el momento de que la solidaridad se convierta en una acción política concreta y definida.
现在该是声援变成明确和确的行动的时候了。
Por otra parte, se hizo observar que era difícil establecer con certeza todas las categorías de reservas prohibidas.
另据指出,很难确地断定每一类禁止的保留。
Además de esa deficiencia fundamental, el informe contiene inexactitudes desde el punto de vista de los datos.
除了这个基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多不确之处。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的确定义引起问题,尤其是在如何予以确定的问题上。
Numerosos expertos plantearon cuestiones sobre el significado y alcance exactos de la expresión "participar en un conflicto armado".
许多专家于“参加武装冲突”一语的确
含意和范围表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exacto; preciso; definido
欧 路 软 件¿Qué es exactamente lo que puede ver ahora?
你现在确切的看到了什么?
La conversación fue rigurosamente transcrita por un compañero nuestro.
那次会谈被我们一位同事确切地记录下来了。
La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas.
将协商决特别会议的确切日
。
Se desconoce el número exacto de las personas que practican ese tipo de medicina.
这一做法的人口确切数字尚不清楚。
El Comité convino en seguir examinando la cuestión de la identificación exacta de la sustancia.
委员会同意继续审查确切查明该物质的问题。
Según la información disponible es difícil determinar el número exacto de muertes.
也使得难以根据掌握的资料估计确切的死亡人数。
Sobre las consecuencias concretas de tal incumplimiento se sugirieron diferentes soluciones.
与会者就这些后的确切性质表示了各种不同的看法。
No sé exactamente lo que durará esa sesión oficiosa.
我不确切知道,这样一个非正式会议将开多长。
Por el contrario, éstas se aplican de manera acumulativa con el derecho internacional humanitario.
更确切地说,它是与国际人道主义法一起叠加适用。
El Estado Parte debería formular y adoptar una definición más precisa de los delitos terroristas.
缔约国应当制过对恐怖主义罪行的更确切
义。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面的确切措辞。
¿Puedes decirme una hora determinada?
你能告诉我一个确切时间吗?
Puede decir tu dirección exactamente.
他能确切地说出你的地址。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同的确切时间。
En la práctica, podría ser muy difícil determinar el momento exacto en que se resuelve una controversia.
在实践中很难确解决争议的确切时间。
Ahora es el momento de que la solidaridad se convierta en una acción política concreta y definida.
现在该是声援变成明确和确切的行动的时候了。
Por otra parte, se hizo observar que era difícil establecer con certeza todas las categorías de reservas prohibidas.
另据指出,很难确切地断每一类禁止的保留。
Además de esa deficiencia fundamental, el informe contiene inexactitudes desde el punto de vista de los datos.
除了这个基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多不确切之处。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的确切义引起问题,尤其是在如何予以确
的问题上。
Numerosos expertos plantearon cuestiones sobre el significado y alcance exactos de la expresión "participar en un conflicto armado".
许多专家对于“参加武装冲突”一语的确切含意和范围表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。