Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为消除疑虑,他花
两年的时间来观察日食。
duda; sospecha
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为消除疑虑,他花
两年的时间来观察日食。
No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这造成一些疑虑的不寻常的做法。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但,达尔富尔的危机使人们对这些计划产
疑虑。
En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.
在这种背景下消除种族主义的前景如何令人疑虑重重。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除一些对10月30日之后
什么情况的疑虑。
Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.
有些代表团对试图在议定书草案中对建设和平作定义的做法表示有疑虑。
Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.
许多人,即便不多数人,对世界领导人的宏大努力表示疑虑——不,
怀疑。
Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.
这个数目使人抱有疑虑,因确有另一些《公约》缔约方据使用滴滴涕的。
Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.
有些代表团对“合理的限制”一语表示疑虑,提问说,限制否合理的问题应由谁决定?
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的疑虑。
Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.
他的信心和不懈努力克服最后阻力和消除任何残留疑虑的关键。
Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.
在本周之后,应当消除对《千年展目标》获得普遍支持的任何疑虑。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存的疑虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.
关于文书的可能形式,北欧国家对于缔结一项框架公约否更有价值持有疑虑。
Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.
因而各当事国特别有责任取得国际社的信任,并消除对扩散问题的任何疑虑。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的既要安抚对《公约》心存疑虑的人们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。
Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.
双方的疑虑和猜疑可以理
的,但
必须通过建设性的接触和持续的双边交往加以
决。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也
心存疑虑,认为它不过
公共关系的一个花招。
Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.
《经济、社、文化权利国际公约》规定的来文程序将消除对经济、社
和文化权利
否可由法院裁决一事的任何疑虑。
El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.
UNCU先(土耳其)说土耳其代表团的立场也
灵活的,但倾向于删除“可能”一词,因为该词使人对《合作协定》的前途产
疑虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
duda; sospecha
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为消
疑虑,他花
两年的时间来观察日食。
No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这造成
疑虑的不寻常的做法。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但,达尔富尔的危机使人们对这
计划产生
疑虑。
En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.
在这种背景下消种族主义的前景如何令人疑虑重重。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消对10月30日之后会发生什么情况的疑虑。
Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.
有表团对试图在议定书草案中对建设和平作定义的做法表示有疑虑。
Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.
许多人,即便不多数人,对世界领导人的宏大努力表示疑虑——不,
怀疑。
Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.
这个数目使人抱有疑虑,因确有另《公约》缔约方据
解
使用滴滴涕的。
Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.
有表团对“合理的限制”
语表示疑虑,提问说,限制
否合理的问题应由谁决定?
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进步加深现有的疑虑。
Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.
他的信心和不懈努力克服最后阻力和消
任何残留疑虑的关键。
Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.
在本周之后,应当消对《千年发展目标》获得普遍支持的任何疑虑。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱人们尚存的疑虑,以为某
形式的恐怖主义可以得到容忍。
En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.
关于文书的可能形式,北欧国家对于缔结项框架公约
否更有价值持有疑虑。
Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.
因而各当事国特别有责任取得国际社会的信任,并消对扩散问题的任何疑虑。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的既要安抚对《公约》心存疑虑的人们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。
Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.
双方的疑虑和猜疑可以理解的,但
必须通过建设性的接触和持续的双边交往加以解决。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过
公共关系的
个花招。
Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定的来文程序将消对经济、社会和文化权利
否可由法院裁决
事的任何疑虑。
El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.
UNCU先生(土耳其)说土耳其表团的立场也
灵活的,但倾向于删
“可能”
词,因为该词使人对《合作协定》的前途产生疑虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
duda; sospecha
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除疑,他花了两年
时间来观察日食。
No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这造成一些疑
不寻常
做法。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但,达尔富尔
危机使人们对这些计划产生了疑
。
En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.
在这种背景下消除种族主义前景如何令人疑
。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除了一些对10月30日之后会发生什么情况疑
。
Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.
有些代表团对试图在议定书草案中对建设和平作定义做法表示有疑
。
Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.
许多人,即便不多数人,对世界领导人
宏大努力表示疑
——不,
怀疑。
Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.
这个数目使人抱有疑,因确有另一些《公约》缔约方据了解
使用滴滴涕
。
Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.
有些代表团对“合理”一语表示疑
,提问说,
否合理
问题应由谁决定?
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展情况将进一步加深现有
疑
。
Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.
他信心和不懈努力
克服最后阻力和消除任何残留疑
关键。
Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.
在本周之后,应当消除对《千年发展目标》获得普遍支持任何疑
。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存疑
,以为某些形式
恐怖主义可以得到容忍。
En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.
关于文书可能形式,北欧国家对于缔结一项框架公约
否更有价值持有疑
。
Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.
因而各当事国特别有责任取得国际社会信任,并消除对扩散问题
任何疑
。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目既要安抚对《公约》心存疑
人们
担忧,又不违背《公约》
目标与宗旨。
Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.
双方疑
和猜疑
可以理解
,但
必须通过建设性
接触和持续
双边交往加以解决。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实不涉及种族
实力角逐
自然结果,但人们也会心存疑
,认为它不过
公共关系
一个花招。
Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定来文程序将消除对经济、社会和文化权利
否可由法院裁决一事
任何疑
。
El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.
UNCU先生(土耳其)说土耳其代表团立场也
灵活
,但倾向于删除“可能”一词,因为该词使人对《合作协定》
前途产生疑
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
duda; sospecha
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了疑虑,他花了两年的时间来观察日食。
No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这造成一些疑虑的不寻常的做法。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但,达尔富尔的危机使人们对这些计划产生了疑虑。
En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.
在这种背景种族主义的前景如何令人疑虑重重。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助了一些对10月30日之后会发生什么情况的疑虑。
Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.
有些代表团对试图在议定书草案中对建设和平作定义的做法表示有疑虑。
Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.
许多人,即便不多数人,对世界领导人的宏大努力表示疑虑——不,
怀疑。
Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.
这个数目使人抱有疑虑,因确有另一些《公约》缔约方据了解使用滴滴涕的。
Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.
有些代表团对“的限制”一语表示疑虑,提问说,限制
的问题应由谁决定?
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的疑虑。
Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.
他的信心和不懈努力克服最后阻力和
任何残留疑虑的关键。
Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.
在本周之后,应当对《千年发展目标》获得普遍支持的任何疑虑。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱人们尚存的疑虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.
关于文书的可能形式,北欧国家对于缔结一项框架公约更有价值持有疑虑。
Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.
因而各当事国特别有责任取得国际社会的信任,并对扩散问题的任何疑虑。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的既要安抚对《公约》心存疑虑的人们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。
Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.
双方的疑虑和猜疑可以
解的,但
必须通过建设性的接触和持续的双边交往加以解决。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过
公共关系的一个花招。
Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定的来文程序将对经济、社会和文化权利
可由法院裁决一事的任何疑虑。
El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.
UNCU先生(土耳其)说土耳其代表团的立场也灵活的,但倾向于删
“可能”一词,因为该词使人对《
作协定》的前途产生疑虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
duda; sospecha
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除疑虑,他花了两年的时间来观察日食。
No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这造成一些疑虑的不寻常的做法。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但,达尔富尔的危机
们对这些计划产生了疑虑。
En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.
在这种背景下消除种族主义的前景如何令疑虑重重。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除了一些对10月30日之后会发生什么情况的疑虑。
Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.
有些代表团对试图在草案中对建设和平作
义的做法表示有疑虑。
Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.
许多,即便不
多数
,对世界领导
的宏大努力表示疑虑——不,
怀疑。
Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.
这个数抱有疑虑,因确有另一些《公约》缔约方据了解
用滴滴涕的。
Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.
有些代表团对“合理的限制”一语表示疑虑,提问说,限制否合理的问题应由谁决
?
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的疑虑。
Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.
他的信心和不懈努力克服最后阻力和消除任何残留疑虑的关键。
Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.
在本周之后,应当消除对《千年发展标》获得普遍支持的任何疑虑。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除们尚存的疑虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.
关于文的可能形式,北欧国家对于缔结一项框架公约
否更有价值持有疑虑。
Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.
因而各当事国特别有责任取得国际社会的信任,并消除对扩散问题的任何疑虑。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
的
既要安抚对《公约》心存疑虑的
们的担忧,又不违背《公约》的
标与宗旨。
Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.
双方的疑虑和猜疑可以理解的,但
必须通过建设性的接触和持续的双边交往加以解决。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实不涉及种族的实力角逐的自然结果,但
们也会心存疑虑,认为它不过
公共关系的一个花招。
Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.
《经济、社会、文化权利国际公约》规的来文程序将消除对经济、社会和文化权利
否可由法院裁决一事的任何疑虑。
El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.
UNCU先生(土耳其)说土耳其代表团的立场也灵活的,但倾向于删除“可能”一词,因为该词
对《合作协
》的前途产生疑虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
duda; sospecha
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除,他花了两年的时间来观察日食。
No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这造成一些
的不寻常的做法。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但,达尔富尔的危机使人们对这些计划产生了
。
En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.
在这种背下消除种族主义的
何令人
重重。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除了一些对10月30日之后会发生什么情况的。
Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.
有些代表团对试图在议定书草案中对建设和平作定义的做法表示有。
Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.
许多人,即便不多数人,对世界领导人的宏大努力表示
——不,
怀
。
Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.
这个数目使人抱有,因确有另一些《公约》缔约方据了解
使用滴滴涕的。
Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.
有些代表团对“合理的限制”一语表示,
问说,限制
否合理的问题应由谁决定?
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的。
Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.
他的信心和不懈努力克服最后阻力和消除任何残留
的关键。
Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.
在本周之后,应当消除对《千年发展目标》获得普遍支持的任何。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存的,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.
关于文书的可能形式,北欧国家对于缔结一项框架公约否更有价值持有
。
Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.
因而各当事国特别有责任取得国际社会的信任,并消除对扩散问题的任何。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的既要安抚对《公约》心存
的人们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。
Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.
双方的和猜
可以理解的,但
必须通过建设性的接触和持续的双边交往加以解决。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存
,认为它不过
公共关系的一个花招。
Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定的来文程序将消除对经济、社会和文化权利否可由法院裁决一事的任何
。
El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.
UNCU先生(土耳其)说土耳其代表团的立场也灵活的,但倾向于删除“可能”一词,因为该词使人对《合作协定》的
途产生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
duda; sospecha
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为消除疑虑,他花
两年的时间来观察日食。
No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这造成一些疑虑的不寻常的做法。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但,达尔富尔的危机使人们对这些计划产
疑虑。
En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.
在这种背景下消除种族主义的前景如何令人疑虑重重。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除一些对10月30日之后会发
情况的疑虑。
Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.
有些代表团对试图在议定书草案中对建设和平作定义的做法表示有疑虑。
Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.
许多人,即便不多数人,对世界领导人的宏大努力表示疑虑——不,
怀疑。
Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.
这个数目使人抱有疑虑,因确有另一些《公约》缔约解
使用滴滴涕的。
Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.
有些代表团对“合理的限制”一语表示疑虑,提问说,限制否合理的问题应由谁决定?
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺面缺乏进展的情况将进一步加深现有的疑虑。
Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.
他的信心和不懈努力克服最后阻力和消除任何残留疑虑的关键。
Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.
在本周之后,应当消除对《千年发展目标》获得普遍支持的任何疑虑。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存的疑虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.
关于文书的可能形式,北欧国家对于缔结一项框架公约否更有价值持有疑虑。
Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.
因而各当事国特别有责任取得国际社会的信任,并消除对扩散问题的任何疑虑。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的既要安抚对《公约》心存疑虑的人们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。
Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.
双的疑虑和猜疑
可以理解的,但
必须通过建设性的接触和持续的双边交往加以解决。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过
公共关系的一个花招。
Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定的来文程序将消除对经济、社会和文化权利否可由法院裁决一事的任何疑虑。
El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.
UNCU先(土耳其)说土耳其代表团的立场也
灵活的,但倾向于删除“可能”一词,因为该词使人对《合作协定》的前途产
疑虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
duda; sospecha
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除疑虑,他花了两年的时间来观察日食。
No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这造成一些疑虑的不寻常的做法。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但,达尔富尔的危机使人们对这些计划产生了疑虑。
En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.
在这种背景下消除种族主义的前景如何令人疑虑重重。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除了一些对10月30日之后会发生况的疑虑。
Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.
有些代表团对试图在议定书草案中对建设和平作定义的做法表示有疑虑。
Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.
许多人,即便不多数人,对世界领导人的宏大努力表示疑虑——不,
怀疑。
Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.
这个数目使人抱有疑虑,因确有另一些《公》缔
了解
使用滴滴涕的。
Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.
有些代表团对“合理的限制”一语表示疑虑,提问说,限制否合理的问题应由谁决定?
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺面缺乏进展的
况将进一步加深现有的疑虑。
Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.
他的信心和不懈努力克服最后阻力和消除任何残留疑虑的关键。
Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.
在本周之后,应当消除对《千年发展目标》获得普遍支持的任何疑虑。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存的疑虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.
关于文书的可能形式,北欧国家对于缔结一项框架公否更有价值持有疑虑。
Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.
因而各当事国特别有责任取得国际社会的信任,并消除对扩散问题的任何疑虑。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的既要安抚对《公
》心存疑虑的人们的担忧,又不违背《公
》的目标与宗旨。
Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.
双的疑虑和猜疑
可以理解的,但
必须通过建设性的接触和持续的双边交往加以解决。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过
公共关系的一个花招。
Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.
《经济、社会、文化权利国际公》规定的来文程序将消除对经济、社会和文化权利
否可由法院裁决一事的任何疑虑。
El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.
UNCU先生(土耳其)说土耳其代表团的立场也灵活的,但倾向于删除“可能”一词,因为该词使人对《合作协定》的前途产生疑虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
duda; sospecha
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除疑虑,他花了两年的时间来观察日食。
No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这造成一些疑虑的不寻常的做法。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但,达尔富尔的危机
们对这些计划产生了疑虑。
En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.
这种背景下消除种族主义的前景如何令
疑虑重重。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除了一些对10月30日之后会发生什么情况的疑虑。
Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.
有些代表团对试图书草案中对建设和平作
义的做法表示有疑虑。
Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.
许多,即便不
多数
,对世界领导
的宏大努力表示疑虑——不,
怀疑。
Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.
这个数目有疑虑,因确有另一些《公约》缔约方据了解
用滴滴涕的。
Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.
有些代表团对“合理的限制”一语表示疑虑,提问说,限制否合理的问题应由谁决
?
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的疑虑。
Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.
他的信心和不懈努力克服最后阻力和消除任何残留疑虑的关键。
Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.
本周之后,应当消除对《千年发展目标》获得普遍支持的任何疑虑。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除们尚存的疑虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.
关于文书的可能形式,北欧国家对于缔结一项框架公约否更有价值持有疑虑。
Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.
因而各当事国特别有责任取得国际社会的信任,并消除对扩散问题的任何疑虑。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的既要安抚对《公约》心存疑虑的
们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。
Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.
双方的疑虑和猜疑可以理解的,但
必须通过建设性的接触和持续的双边交往加以解决。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实不涉及种族的实力角逐的自然结果,但
们也会心存疑虑,认为它不过
公共关系的一个花招。
Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.
《经济、社会、文化权利国际公约》规的来文程序将消除对经济、社会和文化权利
否可由法院裁决一事的任何疑虑。
El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.
UNCU先生(土耳其)说土耳其代表团的立场也灵活的,但倾向于删除“可能”一词,因为该词
对《合作协
》的前途产生疑虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。