La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红的时候退出了艺术生。
profesión; carrera; ocupación; género de vida; vida
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红的时候退出了艺术生。
Temo por su futuro político.
我为他将来的政治生感到担忧。
Todas las personas tienen derecho a ser empleadas en el servicio exterior, independientemente de su género.
任何人,无论男女,均有权开始外交服务的职业生。
He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática.
我同你们度过了最难忘的一年,是我整个外交生中最振奋人心的一年。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家和国际一级漫长的外交和政治生的当之无愧的结局。
En el interín, se organizó un sistema de rastreo para seguir de cerca la carrera política de las participantes en el curso.
同时,制订了跟踪制度,对该课程学员的政治生进行监测。
El Gobierno también proyecta implantar un sistema general de financiación de licencias prolongadas durante toda la vida activa, que ha de conocerse como Plan de ahorro durante toda la vida.
政府还计划推出一项延长工作生休假的总体财政方案,名为终身储蓄方案。
La FAO también entregó herramientas, semillas de arroz y fertilizantes a 13.000 beneficiarios en 12 condados y les prestó asesoramiento y apoyo técnico para que pudieran volver a dedicarse a la agricultura.
粮组织还向12个州的1.3万人发放了工具、稻种和肥
,
供了咨询和技术援助,帮助他们重新开始耕作生
。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作和职业生因家庭责任中断的妇女来说,与工资挂钩的养恤金就更低了。
Esto no se ve compensado con la pensión suiza, pues al aplicarse la norma pro rata temporis y al haber cotizado sólo los últimos años de su vida laboral es también ínfima en su cuantía.
这项损失没有因瑞士的养恤金而得到抵消,因为他在瑞士的缴款仅是其职业生
的最后几年,按时
比例分配规则,养恤金的数额很少。
A ello se suma el hecho de que las mujeres tienden a seguir carreras profesionales más cortas que los hombres de la misma edad, porque no pueden trabajar a jornada completa durante toda su vida laboral.
另一个原因是,妇女的职业生可能比男子短,因为妇女在整个职业生
中不可能一直从事全时工作。
Para lograrlo se debe allanar el camino de la mujer hacia la obtención de esos puestos y su adelanto profesional, a la vez que se generan condiciones que contribuyan a que la mujer no abandone la lucha.
为了达到这一目的,应该努力使妇女更容易获得这些职位继续其职业生
,同时,还要创造条件,帮助妇女坚持斗争。
Se proporcionará capacitación adicional en materia de derecho de los conflictos armados para complementar la capacitación básica (por ejemplo antes del despliegue o en etapas clave de la carrera militar de un oficial) y ésta se adaptará según corresponda.
也供进一步的武装冲突法培训,以便对基本培训作补充(例如在部署之前或者在个人军事生
的关键阶段),而且会根据情况作相应调整。
La organización procura defender el valor de todos los seres humanos, devolver la dignidad a todas las personas, sentar las bases educativas y morales para facilitar su inserción (o reinserción) en la sociedad y mejorar su entorno familiar y profesional.
它将努力维护所有人的价值,恢复所有人的尊严,向他们供基本教育,
在精神上给予支援,以帮助他们更好地重新融入社会,使他们在家庭生活和职业生
上有更好的条件。
El propósito es facilitar desde el punto de vista financiero el otorgamiento de licencias prolongadas sin goce de sueldo a los empleados, para ayudarlos a combinar las obligaciones laborales con las responsabilidades para con la familia a lo largo de toda la vida activa.
该方案的目的是从财政上便利雇员延长无报酬休假的时,以帮助他们在整个工作生
兼顾工作与家庭责任。
Varios países han aplicado medidas concretas para apoyar el acceso de la mujer al empleo en momentos críticos de sus vidas: cuando las jóvenes se trazan sus primeros planes de desarrollo profesional, cuando las madres se reincorporan a la fuerza de trabajo, cuando las mujeres desean cambiar de profesión y cuando están desempleadas.
一些国家已采取有针对性的干预措施,为妇女在一生的关键时就业创造机会,这些妇女包括:第一次规划工作生
的年青妇女、再就业的母亲、想改换专业的妇女和失业妇女。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基金会,旨在通过协助女教师发展其职业生的津贴和奖学金,以及鼓励
培训女孩在科学和技术领域从事研究和工作的各种方案,实现妇女更大的参与。
El funcionamiento del primer tramo del sistema de pensiones se basa en los principios del seguro: el monto de la pensión se basa en el capital nocional aportado a lo largo de la vida laboral de la persona, es decir, en la suma de las cotizaciones pagadas, dividida por la esperanza de vida a la edad de jubilación.
第一层养恤金计划的运作以保险原则为基础:养恤金金额以个人工作生积累的名义养恤金资本为基础,即退休时养恤金保险缴款除以相应年龄的预
寿命所得到的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
profesión; carrera; ocupación; género de vida; vida
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红时候退出了艺术生涯。
Temo por su futuro político.
我为他将来政治生涯感到担忧。
Todas las personas tienen derecho a ser empleadas en el servicio exterior, independientemente de su género.
任何人,无论男女,均有权开始外交服务职业生涯。
He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática.
我同你们度过了最难忘一年,是我整
外交生涯中最振奋人心
一年。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在人方面,埃利亚松先生
当选是在国家和国际一级漫长
外交和政治生涯
当之无愧
结局。
En el interín, se organizó un sistema de rastreo para seguir de cerca la carrera política de las participantes en el curso.
同时,制订了跟踪制度,对该课程学员政治生涯进行监测。
El Gobierno también proyecta implantar un sistema general de financiación de licencias prolongadas durante toda la vida activa, que ha de conocerse como Plan de ahorro durante toda la vida.
政府还计划推出一项延长工作生涯期间休假总体财政方案,名为
蓄方案。
La FAO también entregó herramientas, semillas de arroz y fertilizantes a 13.000 beneficiarios en 12 condados y les prestó asesoramiento y apoyo técnico para que pudieran volver a dedicarse a la agricultura.
粮组织还向12
1.3万人发放了工具、稻种和肥料,并提供了咨询和技术援助,帮助他们重新开始耕作生涯。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作和职业生涯因家庭责任中断妇女来说,与工资挂钩
养恤金就更低了。
Esto no se ve compensado con la pensión suiza, pues al aplicarse la norma pro rata temporis y al haber cotizado sólo los últimos años de su vida laboral es también ínfima en su cuantía.
这项损失并没有因瑞士养恤金而得到抵消,因为他在瑞士
缴款仅是其职业生涯
最后几年,按时间比例分配规则,养恤金
数额很少。
A ello se suma el hecho de que las mujeres tienden a seguir carreras profesionales más cortas que los hombres de la misma edad, porque no pueden trabajar a jornada completa durante toda su vida laboral.
另一原因是,妇女
职业生涯可能比男子短,因为妇女在整
职业生涯中不可能一直从事全时工作。
Para lograrlo se debe allanar el camino de la mujer hacia la obtención de esos puestos y su adelanto profesional, a la vez que se generan condiciones que contribuyan a que la mujer no abandone la lucha.
为了达到这一目,应该努力使妇女更容易获得这些职位并继续其职业生涯,同时,还要创造条件,帮助妇女坚持斗争。
Se proporcionará capacitación adicional en materia de derecho de los conflictos armados para complementar la capacitación básica (por ejemplo antes del despliegue o en etapas clave de la carrera militar de un oficial) y ésta se adaptará según corresponda.
也提供进一步武装冲突法培训,以便对基本培训作补充(例如在部署之前或者在
人军事生涯
关键阶段),而且会根据情况作相应调整。
La organización procura defender el valor de todos los seres humanos, devolver la dignidad a todas las personas, sentar las bases educativas y morales para facilitar su inserción (o reinserción) en la sociedad y mejorar su entorno familiar y profesional.
它将努力维护所有人价值,恢复所有人
尊严,向他们提供基本教育,并在精神上给予支援,以帮助他们更好地重新融入社会,使他们在家庭生活和职业生涯上有更好
条件。
El propósito es facilitar desde el punto de vista financiero el otorgamiento de licencias prolongadas sin goce de sueldo a los empleados, para ayudarlos a combinar las obligaciones laborales con las responsabilidades para con la familia a lo largo de toda la vida activa.
该方案目
是从财政上便利雇员延长无报酬休假
时间,以帮助他们在整
工作生涯期间兼顾工作与家庭责任。
Varios países han aplicado medidas concretas para apoyar el acceso de la mujer al empleo en momentos críticos de sus vidas: cuando las jóvenes se trazan sus primeros planes de desarrollo profesional, cuando las madres se reincorporan a la fuerza de trabajo, cuando las mujeres desean cambiar de profesión y cuando están desempleadas.
一些国家已采取有针对性干预措施,为妇女在一生
关键时期就业创造机会,这些妇女包括:第一次规划工作生涯
年青妇女、再就业
母亲、想改换专业
妇女和失业妇女。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一科学基金会,旨在通过协助女教师发展其职业生涯
津贴和奖学金,以及鼓励并培训女孩在科学和技术领域从事研究和工作
各种方案,实现妇女更大
参与。
El funcionamiento del primer tramo del sistema de pensiones se basa en los principios del seguro: el monto de la pensión se basa en el capital nocional aportado a lo largo de la vida laboral de la persona, es decir, en la suma de las cotizaciones pagadas, dividida por la esperanza de vida a la edad de jubilación.
第一层养恤金计划运作以保险原则为基础:养恤金金额以
人工作生涯期间积累
名义养恤金资本为基础,即退休时养恤金保险缴款除以相应年龄
预期寿命所得到
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
profesión; carrera; ocupación; género de vida; vida
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在红
时候退出
艺术生
。
Temo por su futuro político.
我为他将来政治生
感到担忧。
Todas las personas tienen derecho a ser empleadas en el servicio exterior, independientemente de su género.
任何人,无论男女,均有权开始外交服务职业生
。
He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática.
我同你们难忘
一年,是我整个外交生
中
振奋人心
一年。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生当选是在国家和国际一级漫长
外交和政治生
当之无愧
结局。
En el interín, se organizó un sistema de rastreo para seguir de cerca la carrera política de las participantes en el curso.
同时,制订跟踪制
,对该课程学员
政治生
进行监测。
El Gobierno también proyecta implantar un sistema general de financiación de licencias prolongadas durante toda la vida activa, que ha de conocerse como Plan de ahorro durante toda la vida.
政府还计划推出一项延长工作生期间休假
总体财政方案,名为终身储蓄方案。
La FAO también entregó herramientas, semillas de arroz y fertilizantes a 13.000 beneficiarios en 12 condados y les prestó asesoramiento y apoyo técnico para que pudieran volver a dedicarse a la agricultura.
粮组织还向12个州
1.3万人发放
工具、稻种和肥料,并提供
咨询和技术援助,帮助他们重新开始耕作生
。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作和职业生因家庭责任中断
妇女来说,与工资挂钩
养恤金就更低
。
Esto no se ve compensado con la pensión suiza, pues al aplicarse la norma pro rata temporis y al haber cotizado sólo los últimos años de su vida laboral es también ínfima en su cuantía.
这项损失并没有因瑞士养恤金而得到抵消,因为他在瑞士
缴款仅是其职业生
后几年,按时间比例分配规则,养恤金
数额很少。
A ello se suma el hecho de que las mujeres tienden a seguir carreras profesionales más cortas que los hombres de la misma edad, porque no pueden trabajar a jornada completa durante toda su vida laboral.
另一个原因是,妇女职业生
可能比男子短,因为妇女在整个职业生
中不可能一直从事全时工作。
Para lograrlo se debe allanar el camino de la mujer hacia la obtención de esos puestos y su adelanto profesional, a la vez que se generan condiciones que contribuyan a que la mujer no abandone la lucha.
为达到这一目
,应该努力使妇女更容易获得这些职位并继续其职业生
,同时,还要创造条件,帮助妇女坚持斗争。
Se proporcionará capacitación adicional en materia de derecho de los conflictos armados para complementar la capacitación básica (por ejemplo antes del despliegue o en etapas clave de la carrera militar de un oficial) y ésta se adaptará según corresponda.
也提供进一步武装冲突法培训,以便对基本培训作补充(例如在部署之前或者在个人军事生
关键阶段),而且会根据情况作相应调整。
La organización procura defender el valor de todos los seres humanos, devolver la dignidad a todas las personas, sentar las bases educativas y morales para facilitar su inserción (o reinserción) en la sociedad y mejorar su entorno familiar y profesional.
它将努力维护所有人价值,恢复所有人
尊严,向他们提供基本教育,并在精神上给予支援,以帮助他们更好地重新融入社会,使他们在家庭生活和职业生
上有更好
条件。
El propósito es facilitar desde el punto de vista financiero el otorgamiento de licencias prolongadas sin goce de sueldo a los empleados, para ayudarlos a combinar las obligaciones laborales con las responsabilidades para con la familia a lo largo de toda la vida activa.
该方案目
是从财政上便利雇员延长无报酬休假
时间,以帮助他们在整个工作生
期间兼顾工作与家庭责任。
Varios países han aplicado medidas concretas para apoyar el acceso de la mujer al empleo en momentos críticos de sus vidas: cuando las jóvenes se trazan sus primeros planes de desarrollo profesional, cuando las madres se reincorporan a la fuerza de trabajo, cuando las mujeres desean cambiar de profesión y cuando están desempleadas.
一些国家已采取有针对性干预措施,为妇女在一生
关键时期就业创造机会,这些妇女包括:第一次规划工作生
年青妇女、再就业
母亲、想改换专业
妇女和失业妇女。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立一个科学基金会,旨在通
协助女教师发展其职业生
津贴和奖学金,以及鼓励并培训女孩在科学和技术领域从事研究和工作
各种方案,实现妇女更大
参与。
El funcionamiento del primer tramo del sistema de pensiones se basa en los principios del seguro: el monto de la pensión se basa en el capital nocional aportado a lo largo de la vida laboral de la persona, es decir, en la suma de las cotizaciones pagadas, dividida por la esperanza de vida a la edad de jubilación.
第一层养恤金计划运作以保险原则为基础:养恤金金额以个人工作生
期间积累
名义养恤金资本为基础,即退休时养恤金保险缴款除以相应年龄
预期寿命所得到
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
profesión; carrera; ocupación; género de vida; vida
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红时候退出了艺术生涯。
Temo por su futuro político.
我为他将来政治生涯感到担忧。
Todas las personas tienen derecho a ser empleadas en el servicio exterior, independientemente de su género.
任何人,无论男女,均有权开始外交服务职业生涯。
He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática.
我同你们度过了最难忘一年,是我整个外交生涯中最振奋人心
一年。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生当选是在国家
国际一级漫长
外交
政治生涯
当之无愧
结局。
En el interín, se organizó un sistema de rastreo para seguir de cerca la carrera política de las participantes en el curso.
同时,制订了跟踪制度,对该课程学员政治生涯进行监测。
El Gobierno también proyecta implantar un sistema general de financiación de licencias prolongadas durante toda la vida activa, que ha de conocerse como Plan de ahorro durante toda la vida.
政府还计划推出一项延长工作生涯期间总体财政方案,名为终身储蓄方案。
La FAO también entregó herramientas, semillas de arroz y fertilizantes a 13.000 beneficiarios en 12 condados y les prestó asesoramiento y apoyo técnico para que pudieran volver a dedicarse a la agricultura.
粮组织还向12个州
1.3万人发放了工具、稻
料,并提供了咨询
技术援助,帮助他们重新开始耕作生涯。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作职业生涯因家庭责任中断
妇女来说,与工资挂钩
养恤金就更低了。
Esto no se ve compensado con la pensión suiza, pues al aplicarse la norma pro rata temporis y al haber cotizado sólo los últimos años de su vida laboral es también ínfima en su cuantía.
这项损失并没有因瑞士养恤金而得到抵消,因为他在瑞士
缴款仅是其职业生涯
最后几年,按时间比例分配规则,养恤金
数额很少。
A ello se suma el hecho de que las mujeres tienden a seguir carreras profesionales más cortas que los hombres de la misma edad, porque no pueden trabajar a jornada completa durante toda su vida laboral.
另一个原因是,妇女职业生涯可能比男子短,因为妇女在整个职业生涯中不可能一直从事全时工作。
Para lograrlo se debe allanar el camino de la mujer hacia la obtención de esos puestos y su adelanto profesional, a la vez que se generan condiciones que contribuyan a que la mujer no abandone la lucha.
为了达到这一目,应该努力使妇女更容易获得这些职位并继续其职业生涯,同时,还要创造条件,帮助妇女坚持斗争。
Se proporcionará capacitación adicional en materia de derecho de los conflictos armados para complementar la capacitación básica (por ejemplo antes del despliegue o en etapas clave de la carrera militar de un oficial) y ésta se adaptará según corresponda.
也提供进一步武装冲突法培训,以便对基本培训作补充(例如在部署之前或者在个人军事生涯
关键阶段),而且会根据情况作相应调整。
La organización procura defender el valor de todos los seres humanos, devolver la dignidad a todas las personas, sentar las bases educativas y morales para facilitar su inserción (o reinserción) en la sociedad y mejorar su entorno familiar y profesional.
它将努力维护所有人价值,恢复所有人
尊严,向他们提供基本教育,并在精神上给予支援,以帮助他们更好地重新融入社会,使他们在家庭生活
职业生涯上有更好
条件。
El propósito es facilitar desde el punto de vista financiero el otorgamiento de licencias prolongadas sin goce de sueldo a los empleados, para ayudarlos a combinar las obligaciones laborales con las responsabilidades para con la familia a lo largo de toda la vida activa.
该方案目
是从财政上便利雇员延长无报酬
时间,以帮助他们在整个工作生涯期间兼顾工作与家庭责任。
Varios países han aplicado medidas concretas para apoyar el acceso de la mujer al empleo en momentos críticos de sus vidas: cuando las jóvenes se trazan sus primeros planes de desarrollo profesional, cuando las madres se reincorporan a la fuerza de trabajo, cuando las mujeres desean cambiar de profesión y cuando están desempleadas.
一些国家已采取有针对性干预措施,为妇女在一生
关键时期就业创造机会,这些妇女包括:第一次规划工作生涯
年青妇女、再就业
母亲、想改换专业
妇女
失业妇女。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基金会,旨在通过协助女教师发展其职业生涯津贴
奖学金,以及鼓励并培训女孩在科学
技术领域从事研究
工作
各
方案,实现妇女更大
参与。
El funcionamiento del primer tramo del sistema de pensiones se basa en los principios del seguro: el monto de la pensión se basa en el capital nocional aportado a lo largo de la vida laboral de la persona, es decir, en la suma de las cotizaciones pagadas, dividida por la esperanza de vida a la edad de jubilación.
第一层养恤金计划运作以保险原则为基础:养恤金金额以个人工作生涯期间积累
名义养恤金资本为基础,即退
时养恤金保险缴款除以相应年龄
预期寿命所得到
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
profesión; carrera; ocupación; género de vida; vida
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红时候退出了艺术生涯。
Temo por su futuro político.
我为他将来政治生涯感到担忧。
Todas las personas tienen derecho a ser empleadas en el servicio exterior, independientemente de su género.
任何人,无论男女,均有权开始外交服业生涯。
He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática.
我同你们度过了最难忘一年,是我整个外交生涯中最振奋人心
一年。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生当选是在国家和国际一级漫长
外交和政治生涯
当之无愧
结局。
En el interín, se organizó un sistema de rastreo para seguir de cerca la carrera política de las participantes en el curso.
同时,制订了跟踪制度,对该课程学员政治生涯进行监测。
El Gobierno también proyecta implantar un sistema general de financiación de licencias prolongadas durante toda la vida activa, que ha de conocerse como Plan de ahorro durante toda la vida.
政府还计划推出一项延长工作生涯期间休假总体财政方案,名为终身储蓄方案。
La FAO también entregó herramientas, semillas de arroz y fertilizantes a 13.000 beneficiarios en 12 condados y les prestó asesoramiento y apoyo técnico para que pudieran volver a dedicarse a la agricultura.
粮组织还向12个州
1.3万人发放了工具、稻种和肥料,并提供了咨询和技术援助,帮助他们重新开始耕作生涯。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作和业生涯因家庭责任中断
妇女来说,与工资挂钩
养恤金就更低了。
Esto no se ve compensado con la pensión suiza, pues al aplicarse la norma pro rata temporis y al haber cotizado sólo los últimos años de su vida laboral es también ínfima en su cuantía.
这项损失并没有因瑞士养恤金而得到抵消,因为他在瑞士
缴款仅是其
业生涯
最后几年,按时间比
规则,养恤金
数额很少。
A ello se suma el hecho de que las mujeres tienden a seguir carreras profesionales más cortas que los hombres de la misma edad, porque no pueden trabajar a jornada completa durante toda su vida laboral.
另一个原因是,妇女业生涯可能比男子短,因为妇女在整个
业生涯中不可能一直从事全时工作。
Para lograrlo se debe allanar el camino de la mujer hacia la obtención de esos puestos y su adelanto profesional, a la vez que se generan condiciones que contribuyan a que la mujer no abandone la lucha.
为了达到这一目,应该努力使妇女更容易获得这些
位并继续其
业生涯,同时,还要创造条件,帮助妇女坚持斗争。
Se proporcionará capacitación adicional en materia de derecho de los conflictos armados para complementar la capacitación básica (por ejemplo antes del despliegue o en etapas clave de la carrera militar de un oficial) y ésta se adaptará según corresponda.
也提供进一步武装冲突法培训,以便对基本培训作补充(
如在部署之前或者在个人军事生涯
关键阶段),而且会根据情况作相应调整。
La organización procura defender el valor de todos los seres humanos, devolver la dignidad a todas las personas, sentar las bases educativas y morales para facilitar su inserción (o reinserción) en la sociedad y mejorar su entorno familiar y profesional.
它将努力维护所有人价值,恢复所有人
尊严,向他们提供基本教育,并在精神上给予支援,以帮助他们更好地重新融入社会,使他们在家庭生活和
业生涯上有更好
条件。
El propósito es facilitar desde el punto de vista financiero el otorgamiento de licencias prolongadas sin goce de sueldo a los empleados, para ayudarlos a combinar las obligaciones laborales con las responsabilidades para con la familia a lo largo de toda la vida activa.
该方案目
是从财政上便利雇员延长无报酬休假
时间,以帮助他们在整个工作生涯期间兼顾工作与家庭责任。
Varios países han aplicado medidas concretas para apoyar el acceso de la mujer al empleo en momentos críticos de sus vidas: cuando las jóvenes se trazan sus primeros planes de desarrollo profesional, cuando las madres se reincorporan a la fuerza de trabajo, cuando las mujeres desean cambiar de profesión y cuando están desempleadas.
一些国家已采取有针对性干预措施,为妇女在一生
关键时期就业创造机会,这些妇女包括:第一次规划工作生涯
年青妇女、再就业
母亲、想改换专业
妇女和失业妇女。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基金会,旨在通过协助女教师发展其业生涯
津贴和奖学金,以及鼓励并培训女孩在科学和技术领域从事研究和工作
各种方案,实现妇女更大
参与。
El funcionamiento del primer tramo del sistema de pensiones se basa en los principios del seguro: el monto de la pensión se basa en el capital nocional aportado a lo largo de la vida laboral de la persona, es decir, en la suma de las cotizaciones pagadas, dividida por la esperanza de vida a la edad de jubilación.
第一层养恤金计划运作以保险原则为基础:养恤金金额以个人工作生涯期间积累
名义养恤金资本为基础,即退休时养恤金保险缴款除以相应年龄
预期寿命所得到
信息。
声明:以上句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
profesión; carrera; ocupación; género de vida; vida
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红时候退出了艺术生涯。
Temo por su futuro político.
我为他将来政治生涯感到担忧。
Todas las personas tienen derecho a ser empleadas en el servicio exterior, independientemente de su género.
任何,无论男女,均有权开始外交服务
职业生涯。
He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática.
我同你们度过了最难忘一年,是我整个外交生涯中最振奋
一年。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个方面,埃利亚松先生
当选是在国家和国际一级漫长
外交和政治生涯
当之无愧
结局。
En el interín, se organizó un sistema de rastreo para seguir de cerca la carrera política de las participantes en el curso.
同时,制订了跟踪制度,对该课程学员政治生涯进行监测。
El Gobierno también proyecta implantar un sistema general de financiación de licencias prolongadas durante toda la vida activa, que ha de conocerse como Plan de ahorro durante toda la vida.
政府还计划推出一项延长工作生涯期间休假总体财政方案,名为终身储蓄方案。
La FAO también entregó herramientas, semillas de arroz y fertilizantes a 13.000 beneficiarios en 12 condados y les prestó asesoramiento y apoyo técnico para que pudieran volver a dedicarse a la agricultura.
粮组织还向12个州
1.3万
发放了工具、稻种和肥料,并提供了咨询和技术援助,帮助他们重新开始耕作生涯。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作和职业生涯因家庭责任中断妇女来说,与工资挂钩
养恤
就更低了。
Esto no se ve compensado con la pensión suiza, pues al aplicarse la norma pro rata temporis y al haber cotizado sólo los últimos años de su vida laboral es también ínfima en su cuantía.
这项损失并没有因瑞士养恤
到抵消,因为他在瑞士
缴款仅是其职业生涯
最后几年,按时间比例分配规则,养恤
数额很少。
A ello se suma el hecho de que las mujeres tienden a seguir carreras profesionales más cortas que los hombres de la misma edad, porque no pueden trabajar a jornada completa durante toda su vida laboral.
另一个原因是,妇女职业生涯可能比男子短,因为妇女在整个职业生涯中不可能一直从事全时工作。
Para lograrlo se debe allanar el camino de la mujer hacia la obtención de esos puestos y su adelanto profesional, a la vez que se generan condiciones que contribuyan a que la mujer no abandone la lucha.
为了达到这一目,应该努力使妇女更容易获
这些职位并继续其职业生涯,同时,还要创造条件,帮助妇女坚持斗争。
Se proporcionará capacitación adicional en materia de derecho de los conflictos armados para complementar la capacitación básica (por ejemplo antes del despliegue o en etapas clave de la carrera militar de un oficial) y ésta se adaptará según corresponda.
也提供进一步武装冲突法培训,以便对基本培训作补充(例如在部署之前或者在个
军事生涯
关键阶段),
且会根据情况作相应调整。
La organización procura defender el valor de todos los seres humanos, devolver la dignidad a todas las personas, sentar las bases educativas y morales para facilitar su inserción (o reinserción) en la sociedad y mejorar su entorno familiar y profesional.
它将努力维护所有价值,恢复所有
尊严,向他们提供基本教育,并在精神上给予支援,以帮助他们更好地重新融入社会,使他们在家庭生活和职业生涯上有更好
条件。
El propósito es facilitar desde el punto de vista financiero el otorgamiento de licencias prolongadas sin goce de sueldo a los empleados, para ayudarlos a combinar las obligaciones laborales con las responsabilidades para con la familia a lo largo de toda la vida activa.
该方案目
是从财政上便利雇员延长无报酬休假
时间,以帮助他们在整个工作生涯期间兼顾工作与家庭责任。
Varios países han aplicado medidas concretas para apoyar el acceso de la mujer al empleo en momentos críticos de sus vidas: cuando las jóvenes se trazan sus primeros planes de desarrollo profesional, cuando las madres se reincorporan a la fuerza de trabajo, cuando las mujeres desean cambiar de profesión y cuando están desempleadas.
一些国家已采取有针对性干预措施,为妇女在一生
关键时期就业创造机会,这些妇女包括:第一次规划工作生涯
年青妇女、再就业
母亲、想改换专业
妇女和失业妇女。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基会,旨在通过协助女教师发展其职业生涯
津贴和奖学
,以及鼓励并培训女孩在科学和技术领域从事研究和工作
各种方案,实现妇女更大
参与。
El funcionamiento del primer tramo del sistema de pensiones se basa en los principios del seguro: el monto de la pensión se basa en el capital nocional aportado a lo largo de la vida laboral de la persona, es decir, en la suma de las cotizaciones pagadas, dividida por la esperanza de vida a la edad de jubilación.
第一层养恤计划
运作以保险原则为基础:养恤
额以个
工作生涯期间积累
名义养恤
资本为基础,即退休时养恤
保险缴款除以相应年龄
预期寿命所
到
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
profesión; carrera; ocupación; género de vida; vida
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红的时候退出了艺术生涯。
Temo por su futuro político.
我他将来的政治生涯感到担忧。
Todas las personas tienen derecho a ser empleadas en el servicio exterior, independientemente de su género.
任何,无论男女,均有权开始外交服务的职业生涯。
He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática.
我同你们度过了最难忘的一年,是我整个外交生涯中最振奋心的一年。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个方面,埃利亚松先生的当选是在国家和国际一级漫长的外交和政治生涯的当之无愧的结局。
En el interín, se organizó un sistema de rastreo para seguir de cerca la carrera política de las participantes en el curso.
同时,制订了跟踪制度,对该课程学员的政治生涯进行监测。
El Gobierno también proyecta implantar un sistema general de financiación de licencias prolongadas durante toda la vida activa, que ha de conocerse como Plan de ahorro durante toda la vida.
政府还计划推出一项延长工作生涯期间休假的总体财政方,
终身储蓄方
。
La FAO también entregó herramientas, semillas de arroz y fertilizantes a 13.000 beneficiarios en 12 condados y les prestó asesoramiento y apoyo técnico para que pudieran volver a dedicarse a la agricultura.
粮组织还向12个州的1.3
放了工具、稻种和肥料,并提供了咨询和技术援助,帮助他们重新开始耕作生涯。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作和职业生涯因家庭责任中断的妇女来说,与工资挂钩的养恤金就更低了。
Esto no se ve compensado con la pensión suiza, pues al aplicarse la norma pro rata temporis y al haber cotizado sólo los últimos años de su vida laboral es también ínfima en su cuantía.
这项损失并没有因瑞士的养恤金而得到抵消,因他在瑞士的缴款仅是其职业生涯的最后几年,按时间比例分配规则,养恤金的数额很少。
A ello se suma el hecho de que las mujeres tienden a seguir carreras profesionales más cortas que los hombres de la misma edad, porque no pueden trabajar a jornada completa durante toda su vida laboral.
另一个原因是,妇女的职业生涯可能比男子短,因妇女在整个职业生涯中不可能一直从事全时工作。
Para lograrlo se debe allanar el camino de la mujer hacia la obtención de esos puestos y su adelanto profesional, a la vez que se generan condiciones que contribuyan a que la mujer no abandone la lucha.
了达到这一目的,应该努力使妇女更容易获得这些职位并继续其职业生涯,同时,还要创造条件,帮助妇女坚持斗争。
Se proporcionará capacitación adicional en materia de derecho de los conflictos armados para complementar la capacitación básica (por ejemplo antes del despliegue o en etapas clave de la carrera militar de un oficial) y ésta se adaptará según corresponda.
也提供进一步的武装冲突法培训,以便对基本培训作补充(例如在部署之前或者在个军事生涯的关键阶段),而且会根据情况作相应调整。
La organización procura defender el valor de todos los seres humanos, devolver la dignidad a todas las personas, sentar las bases educativas y morales para facilitar su inserción (o reinserción) en la sociedad y mejorar su entorno familiar y profesional.
它将努力维护所有的价值,恢复所有
的尊严,向他们提供基本教育,并在精神上给予支援,以帮助他们更好地重新融入社会,使他们在家庭生活和职业生涯上有更好的条件。
El propósito es facilitar desde el punto de vista financiero el otorgamiento de licencias prolongadas sin goce de sueldo a los empleados, para ayudarlos a combinar las obligaciones laborales con las responsabilidades para con la familia a lo largo de toda la vida activa.
该方的目的是从财政上便利雇员延长无报酬休假的时间,以帮助他们在整个工作生涯期间兼顾工作与家庭责任。
Varios países han aplicado medidas concretas para apoyar el acceso de la mujer al empleo en momentos críticos de sus vidas: cuando las jóvenes se trazan sus primeros planes de desarrollo profesional, cuando las madres se reincorporan a la fuerza de trabajo, cuando las mujeres desean cambiar de profesión y cuando están desempleadas.
一些国家已采取有针对性的干预措施,妇女在一生的关键时期就业创造机会,这些妇女包括:第一次规划工作生涯的年青妇女、再就业的母亲、想改换专业的妇女和失业妇女。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基金会,旨在通过协助女教师展其职业生涯的津贴和奖学金,以及鼓励并培训女孩在科学和技术领域从事研究和工作的各种方
,实现妇女更大的参与。
El funcionamiento del primer tramo del sistema de pensiones se basa en los principios del seguro: el monto de la pensión se basa en el capital nocional aportado a lo largo de la vida laboral de la persona, es decir, en la suma de las cotizaciones pagadas, dividida por la esperanza de vida a la edad de jubilación.
第一层养恤金计划的运作以保险原则基础:养恤金金额以个
工作生涯期间积累的
义养恤金资本
基础,即退休时养恤金保险缴款除以相应年龄的预期寿命所得到的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
profesión; carrera; ocupación; género de vida; vida
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红的候退出了艺术生涯。
Temo por su futuro político.
我为他将来的政治生涯感到担忧。
Todas las personas tienen derecho a ser empleadas en el servicio exterior, independientemente de su género.
任何人,无论男女,均有权开始外交服务的职业生涯。
He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática.
我你们度过了最难忘的一年,是我整个外交生涯中最振奋人心的一年。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家国际一级漫长的外交
政治生涯的当之无愧的结
。
En el interín, se organizó un sistema de rastreo para seguir de cerca la carrera política de las participantes en el curso.
,制订了跟踪制度,对该课程学员的政治生涯进行监测。
El Gobierno también proyecta implantar un sistema general de financiación de licencias prolongadas durante toda la vida activa, que ha de conocerse como Plan de ahorro durante toda la vida.
政府还计划推出一项延长生涯期间休假的总体财政方案,名为终身储蓄方案。
La FAO también entregó herramientas, semillas de arroz y fertilizantes a 13.000 beneficiarios en 12 condados y les prestó asesoramiento y apoyo técnico para que pudieran volver a dedicarse a la agricultura.
粮组织还向12个州的1.3万人发放了
具、稻种
肥料,并提供了咨询
技术援助,帮助他们重新开始耕
生涯。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门、从事非全
职业生涯因家庭责任中断的妇女来说,与
资挂钩的养恤金就更低了。
Esto no se ve compensado con la pensión suiza, pues al aplicarse la norma pro rata temporis y al haber cotizado sólo los últimos años de su vida laboral es también ínfima en su cuantía.
这项损失并没有因瑞士的养恤金而得到抵消,因为他在瑞士的缴款仅是其职业生涯的最后几年,按间比例分配规则,养恤金的数额很少。
A ello se suma el hecho de que las mujeres tienden a seguir carreras profesionales más cortas que los hombres de la misma edad, porque no pueden trabajar a jornada completa durante toda su vida laboral.
另一个原因是,妇女的职业生涯可能比男子短,因为妇女在整个职业生涯中不可能一直从事全。
Para lograrlo se debe allanar el camino de la mujer hacia la obtención de esos puestos y su adelanto profesional, a la vez que se generan condiciones que contribuyan a que la mujer no abandone la lucha.
为了达到这一目的,应该努力使妇女更容易获得这些职位并继续其职业生涯,,还要创造条件,帮助妇女坚持斗争。
Se proporcionará capacitación adicional en materia de derecho de los conflictos armados para complementar la capacitación básica (por ejemplo antes del despliegue o en etapas clave de la carrera militar de un oficial) y ésta se adaptará según corresponda.
也提供进一步的武装冲突法培训,以便对基本培训补充(例如在部署之前或者在个人军事生涯的关键阶段),而且会根据情况
相应调整。
La organización procura defender el valor de todos los seres humanos, devolver la dignidad a todas las personas, sentar las bases educativas y morales para facilitar su inserción (o reinserción) en la sociedad y mejorar su entorno familiar y profesional.
它将努力维护所有人的价值,恢复所有人的尊严,向他们提供基本教育,并在精神上给予支援,以帮助他们更好地重新融入社会,使他们在家庭生活职业生涯上有更好的条件。
El propósito es facilitar desde el punto de vista financiero el otorgamiento de licencias prolongadas sin goce de sueldo a los empleados, para ayudarlos a combinar las obligaciones laborales con las responsabilidades para con la familia a lo largo de toda la vida activa.
该方案的目的是从财政上便利雇员延长无报酬休假的间,以帮助他们在整个
生涯期间兼顾
与家庭责任。
Varios países han aplicado medidas concretas para apoyar el acceso de la mujer al empleo en momentos críticos de sus vidas: cuando las jóvenes se trazan sus primeros planes de desarrollo profesional, cuando las madres se reincorporan a la fuerza de trabajo, cuando las mujeres desean cambiar de profesión y cuando están desempleadas.
一些国家已采取有针对性的干预措施,为妇女在一生的关键期就业创造机会,这些妇女包括:第一次规划
生涯的年青妇女、再就业的母亲、想改换专业的妇女
失业妇女。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基金会,旨在通过协助女教师发展其职业生涯的津贴奖学金,以及鼓励并培训女孩在科学
技术领域从事研究
的各种方案,实现妇女更大的参与。
El funcionamiento del primer tramo del sistema de pensiones se basa en los principios del seguro: el monto de la pensión se basa en el capital nocional aportado a lo largo de la vida laboral de la persona, es decir, en la suma de las cotizaciones pagadas, dividida por la esperanza de vida a la edad de jubilación.
第一层养恤金计划的运以保险原则为基础:养恤金金额以个人
生涯期间积累的名义养恤金资本为基础,即退休
养恤金保险缴款除以相应年龄的预期寿命所得到的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
profesión; carrera; ocupación; género de vida; vida
La actriz se retiró en la etapa culminante de sus éxitos.
那位女演员在最红时候退出了艺术生涯。
Temo por su futuro político.
我为他将来政治生涯感到担忧。
Todas las personas tienen derecho a ser empleadas en el servicio exterior, independientemente de su género.
任何人,无论男女,均有权开始外交服务职业生涯。
He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática.
我同你们度过了最难忘一年,是我整个外交生涯中最振奋人心
一年。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生当选是在
际一级漫长
外交
政治生涯
当之无愧
结局。
En el interín, se organizó un sistema de rastreo para seguir de cerca la carrera política de las participantes en el curso.
同时,制订了跟踪制度,对该课程学员政治生涯进行监测。
El Gobierno también proyecta implantar un sistema general de financiación de licencias prolongadas durante toda la vida activa, que ha de conocerse como Plan de ahorro durante toda la vida.
政府还计划推出一项延长工作生涯期间休假总体财政方案,名为终身储蓄方案。
La FAO también entregó herramientas, semillas de arroz y fertilizantes a 13.000 beneficiarios en 12 condados y les prestó asesoramiento y apoyo técnico para que pudieran volver a dedicarse a la agricultura.
粮组织还向12个州
1.3万人发放了工具、稻种
肥料,并提供了咨询
技术援助,帮助他们重新开始耕作生涯。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作职业生涯因
庭责任中断
妇女来说,与工资挂
恤金就更低了。
Esto no se ve compensado con la pensión suiza, pues al aplicarse la norma pro rata temporis y al haber cotizado sólo los últimos años de su vida laboral es también ínfima en su cuantía.
这项损失并没有因瑞士恤金而得到抵消,因为他在瑞士
缴款仅是其职业生涯
最后几年,按时间比例分配规则,
恤金
数额很少。
A ello se suma el hecho de que las mujeres tienden a seguir carreras profesionales más cortas que los hombres de la misma edad, porque no pueden trabajar a jornada completa durante toda su vida laboral.
另一个原因是,妇女职业生涯可能比男子短,因为妇女在整个职业生涯中不可能一直从事全时工作。
Para lograrlo se debe allanar el camino de la mujer hacia la obtención de esos puestos y su adelanto profesional, a la vez que se generan condiciones que contribuyan a que la mujer no abandone la lucha.
为了达到这一目,应该努力使妇女更容易获得这些职位并继续其职业生涯,同时,还要创造条件,帮助妇女坚持斗争。
Se proporcionará capacitación adicional en materia de derecho de los conflictos armados para complementar la capacitación básica (por ejemplo antes del despliegue o en etapas clave de la carrera militar de un oficial) y ésta se adaptará según corresponda.
也提供进一步武装冲突法培训,以便对基本培训作补充(例如在部署之前或者在个人军事生涯
关键阶段),而且会根据情况作相应调整。
La organización procura defender el valor de todos los seres humanos, devolver la dignidad a todas las personas, sentar las bases educativas y morales para facilitar su inserción (o reinserción) en la sociedad y mejorar su entorno familiar y profesional.
它将努力维护所有人价值,恢复所有人
尊严,向他们提供基本教育,并在精神上给予支援,以帮助他们更好地重新融入社会,使他们在
庭生活
职业生涯上有更好
条件。
El propósito es facilitar desde el punto de vista financiero el otorgamiento de licencias prolongadas sin goce de sueldo a los empleados, para ayudarlos a combinar las obligaciones laborales con las responsabilidades para con la familia a lo largo de toda la vida activa.
该方案目
是从财政上便利雇员延长无报酬休假
时间,以帮助他们在整个工作生涯期间兼顾工作与
庭责任。
Varios países han aplicado medidas concretas para apoyar el acceso de la mujer al empleo en momentos críticos de sus vidas: cuando las jóvenes se trazan sus primeros planes de desarrollo profesional, cuando las madres se reincorporan a la fuerza de trabajo, cuando las mujeres desean cambiar de profesión y cuando están desempleadas.
一些已采取有针对性
干预措施,为妇女在一生
关键时期就业创造机会,这些妇女包括:第一次规划工作生涯
年青妇女、再就业
母亲、想改换专业
妇女
失业妇女。
Asimismo, se ha creado una fundación para la ciencia destinada a reforzar la participación de la mujer; la fundación concede subvenciones y becas para ayudar a las mujeres del mundo académico en sus carreras y organiza programas que animan y forman a las niñas para que realicen estudios de ciencia y tecnología y trabajen en esos sectores.
爱尔兰成立了一个科学基金会,旨在通过协助女教师发展其职业生涯津贴
奖学金,以及鼓励并培训女孩在科学
技术领域从事研究
工作
各种方案,实现妇女更大
参与。
El funcionamiento del primer tramo del sistema de pensiones se basa en los principios del seguro: el monto de la pensión se basa en el capital nocional aportado a lo largo de la vida laboral de la persona, es decir, en la suma de las cotizaciones pagadas, dividida por la esperanza de vida a la edad de jubilación.
第一层恤金计划
运作以保险原则为基础:
恤金金额以个人工作生涯期间积累
名义
恤金资本为基础,即退休时
恤金保险缴款除以相应年龄
预期寿命所得到
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。