西语助手
  • 关闭
fú xiàn

rememorar una imagen

西 语 助 手

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教的分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近月本组织内浮现出来的管理不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项中的任何一个项”时,同样的可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于全国平们的生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大的影响。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西语例句

用户正在搜索


chamán, chamanismo, chamanto, chamar, chámara, chamarilear, chamarilero, chamarillero, chamarillón, chamarín,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

西 语 助 手

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教分歧在人类社会根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来管理不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议任何一个”时,同样可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,一个饱受蹂躏图景就会豁然浮现:土著人民指标总是低于全国平均数,他们生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西语例句

用户正在搜索


chamberga, chambergo, chamberí, chamberinada, chambilla, chambo, chambón, chambonada, chambonear, chamborote,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

西 语 助 手

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来管理不善案件和腐败控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项任何一个项”时,同样可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,一个饱受蹂躏图景就会豁然浮现:土著人民总是低于全国平均数,他们生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大影响。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 浮现 的西语例句

用户正在搜索


chamicero, chamico, chamiza, chamizar, chamizo, chamoisita, chamón, chamonear, chamorra, chamorro,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

西 语 助 手

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教的人类社会中根深蒂固,力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明处理最近数月本组织内浮现出来的管理不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项中的任何一个项”时,同样的可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾某个时候,伊朗代表团也稍后提出过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正解数据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于全国平均数,他们的生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大的影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西语例句

用户正在搜索


champú, champurrado, champurrar, champurro, champús, chamuchina, chamula, chamullar, chamurrina, chamuscado,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

西 语 助 手

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教的分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来的管理不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项中的任何一个项”时,同样的可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于均数,他们的生活条件对社会经济不等状况曲线图产生很大的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西语例句

用户正在搜索


chañar, chanca, chancaca, chancadora, chancaquitas, chancay, chance, chancear, chancero, chancha,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

西 语 助 手

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教的分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内出来的管理不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项中的任何一个项”时,同样的可能再次出来,俄罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些可能

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

正确地分解数据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然:土著人民的指标总是低于全国平均数,他们的生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大的影响。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西语例句

用户正在搜索


chapado en oro, chapalear, chapaleo, chapaleta, chapaleteo, chapaneco, chapapote, chapapte, chapar, chaparra,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

西 语 助 手

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教的分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处最近数月本组织内浮现的管案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项中的任何一个项”时,同样的可能性再次浮现罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于全国平均数,他们的生活条件对社会经济平等状况曲线图产生很大的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西语例句

用户正在搜索


chapeado, chapear, chapecán, chapecar, chapeo, chapera, chapería, chapero, chaperón, chapeta,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

西 语 助 手

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来管理不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项任何一个项”时,同样可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地解数据,一个饱受蹂躏会豁然浮现:土著人民指标总是低于全国平均数,他们生活条件对社会经济不平等状况曲线产生很大影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西语例句

用户正在搜索


chapinete, chapino, chápiro, chapisca, chapista, chapistería, chapitel, chaple, chapó, chapodar,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,
fú xiàn

rememorar una imagen

西 语 助 手

Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.

种族、语言、文化和宗教的分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现

Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.

我们须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来的管理不善案件和腐败指控。

Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.

当我们加上“同其两个议程项中的任何一个项”时,同样的可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提出可能性。

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地分解数据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于全国平均数,他们的生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浮现 的西语例句

用户正在搜索


chapucero, chapul, chapulín, chapupo, chapurrado, chapurrar, chapurrear, chapurreo, chapuz, chapuza,

相似单词


浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物,