西语助手
  • 关闭
bǐ zhòng

peso específico; densidad

西 语 助 手

Es verdad que los jóvenes están sobrerrepresentados en las estadísticas relacionadas con cuestiones negativas.

青年人确在有关负面问题统计数字中占过多

Un porcentaje cada vez mayor de este tipo de ingresos procederá de los donativos en línea.

网上捐助在捐款呼吁收入中所占将越来越大。

Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.

如果考虑到货币基金组织成员数目增加,这个2%就更加微不足道。

Se distaba mucho de alcanzar esa cifra y la cantidad necesaria para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

官方发展援助仍未达到这一目标,其数额也仍未达到实现千年发展目标所需数额。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关部门欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很大

La proporción de la participación norteamericana en la inversión extranjera directa en el mundo creció en ese período del 19% al 25%.

同一期间,美国在全世界外国直投资中由19%上升为25%。

Debe darse especial prioridad al aumento de la cuota correspondiente a las tecnologías renovables modernas en el conjunto mundial de fuentes de energía.

在世界能源组成中提高可再生能源现代化技术,这是迫在眉睫中之

El factor condición de Miembro, con un 75%, es el dominante; el factor población aumenta al 10% y el factor cuota disminuye al 15%.

会籍因素最大,占75%;人口因素增至10%,会费因素减至15%。

Si se combinan las funciones de presidente y de director general, la proporción de directores independientes en la estructura del consejo de administración adquiere mayor importancia.

如果董事长与行官两职合并,董事会结构内独立董事问题就更要。

Sin embargo, la productividad más alta es la del sector manufacturero, en el que el 16% de la mano de obra representa el 32% del PIB.

不过,该国制造业部门生产率最高,在劳动力中所占为16%,但却占国内总产值32%。

La composición de los presupuestos sigue siendo prácticamente la misma en lo que respecta a la respectiva proporción que corresponde a las diversas partidas principales de gastos.

就各主要支出用途相对而言,预算构成几乎没有什么变动。

Si bien esas asignaciones tienen importancia marginal en el contexto general de la labor del UNICEF, proporcionan la flexibilidad que exigen las necesidades operacionales de la organización.

虽然在整体人员调动中这些职位安排不大,但提供联合国运行所需灵活性。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占有所改变,今后几年将会继续出现新收入格局。

La parte correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial ha aumentado considerablemente, en gran medida debido a la contratación externa de la producción de componentes y el montaje en países en desarrollo.

发展中国家在世界贸易中所占大幅度上升,在很大程度上是由于转向发展中国家零部件和组装外包。

Por ejemplo, a nivel mundial, la esfera de la reducción de la pobreza mediante el desarrollo del sector privado fue la más importante en los programas integrados y en los marcos de servicios para los países.

例如,总体上,通过发展私营部门来减少贫困方面在综合方案中所占最大。

El Primer Ministro reconoció que los países desarrollados tenían una responsabilidad particular en este esfuerzo mundial, vista la proporción que representaban sus emisiones de GEI en el total de las emisiones del pasado y del presente.

总理承认,鉴于在以往和目前温室气体排放量中所占,发达国家在这项全球努力中承担着特殊责任。

Por tanto, si bien se mantiene un marco general para fomentar los objetivos de desarrollo del Milenio, el peso que se da a los diversos elementos que constituyen la buena gobernanza refleja la preferencia de los donantes.

因此,在维持鼓励千年发展目标总框架同时,构成善政各种要素所占体现了捐助国点。

Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros.

点将放在加强内部控制可靠性,进一步发展投资和现金管理系统并增加通过电子手段和其他安全手段付款

Las delegaciones convinieron en que África todavía dominaba la labor del Consejo, ya que los temas relacionados con el continente representaban el 60% del programa del Consejo, y en que las Naciones Unidas habían adquirido una experiencia valiosa y podían aprovecharla para obrar con mayor eficacia.

各国代表团一致认为非洲大陆仍然是安理会工作点,在其议程中所占为60%,联合国从过去维持和平行动演变中吸取了宝贵经验教训,可以利用这些经验教训来提高维和工作效力。

A ese respecto, muchos participantes señalaron la importancia de definir la sostenibilidad de la deuda adoptando un mejor planteamiento a la hora de determinar las sumas apropiadas de alivio de la deuda y la combinación de subvenciones y préstamos que se concederían a los países en desarrollo.

在这方面很多与会者指出,必须更准确地对债务可持续承受能力作出定义,以确定向发展中国家提供债务减免适当数额及赠款和贷款

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比重 的西班牙语例句

用户正在搜索


导致, 导致破产的, , 岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿,

相似单词


比喻的, 比喻意义上的, 比喻语言, 比照, 比值, 比重, , 彼岸, 彼此, 彼此素不相识,
bǐ zhòng

peso específico; densidad

西 语 助 手

Es verdad que los jóvenes están sobrerrepresentados en las estadísticas relacionadas con cuestiones negativas.

青年人的确在有关负面问题的统计数字中占过多比重

Un porcentaje cada vez mayor de este tipo de ingresos procederá de los donativos en línea.

网上捐助在捐款呼吁收入中所占的比重将越来越大。

Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.

如果考虑到货币基金组织成员数目的增加,这个2%的比重就更加道。

Se distaba mucho de alcanzar esa cifra y la cantidad necesaria para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

官方发展援助的比重仍未达到这一目标,其数额也仍未达到实现千年发展目标所需的数额。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关部门的欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很大比重

La proporción de la participación norteamericana en la inversión extranjera directa en el mundo creció en ese período del 19% al 25%.

同一期间,美国在全世界外国直投资中的比重由19%上升为25%。

Debe darse especial prioridad al aumento de la cuota correspondiente a las tecnologías renovables modernas en el conjunto mundial de fuentes de energía.

在世界能源组成中提高可再生能源的现代化技术的比重,这是迫在眉睫的重中之重。

El factor condición de Miembro, con un 75%, es el dominante; el factor población aumenta al 10% y el factor cuota disminuye al 15%.

籍因素比重最大,占75%;人口因素增至10%,费因素减至15%。

Si se combinan las funciones de presidente y de director general, la proporción de directores independientes en la estructura del consejo de administración adquiere mayor importancia.

如果董长与首席执行官两职合并,董构内独立董比重问题就更重要。

Sin embargo, la productividad más alta es la del sector manufacturero, en el que el 16% de la mano de obra representa el 32% del PIB.

过,该国制造业部门的生产率最高,在劳动力中所占比重为16%,但却占国内总产值的32%。

La composición de los presupuestos sigue siendo prácticamente la misma en lo que respecta a la respectiva proporción que corresponde a las diversas partidas principales de gastos.

就各主要支出用途的相对比重而言,预算构成几乎没有什么变动。

Si bien esas asignaciones tienen importancia marginal en el contexto general de la labor del UNICEF, proporcionan la flexibilidad que exigen las necesidades operacionales de la organización.

虽然在整体人员调动中这些职位安排的比重大,但提供联合国运行所需的灵活性。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将继续出现新的收入格局。

La parte correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial ha aumentado considerablemente, en gran medida debido a la contratación externa de la producción de componentes y el montaje en países en desarrollo.

发展中国家在世界贸易中所占比重大幅度上升,在很大程度上是由于转向发展中国家的零部件和组装的外包。

Por ejemplo, a nivel mundial, la esfera de la reducción de la pobreza mediante el desarrollo del sector privado fue la más importante en los programas integrados y en los marcos de servicios para los países.

例如,总体上,通过发展私营部门来减少贫困方面在综合方案中所占比重最大。

El Primer Ministro reconoció que los países desarrollados tenían una responsabilidad particular en este esfuerzo mundial, vista la proporción que representaban sus emisiones de GEI en el total de las emisiones del pasado y del presente.

总理承认,鉴于在以往和目前的温室气体排放量中所占的比重,发达国家在这项全球努力中承担着特殊责任。

Por tanto, si bien se mantiene un marco general para fomentar los objetivos de desarrollo del Milenio, el peso que se da a los diversos elementos que constituyen la buena gobernanza refleja la preferencia de los donantes.

因此,在维持鼓励千年发展目标的总框架的同时,构成善政的各种要素所占的比重体现了捐助国的重点。

Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros.

重点将放在加强内部控制的可靠性,进一步发展投资和现金管理系统并增加通过电子手段和其他安全手段付款的比重

Las delegaciones convinieron en que África todavía dominaba la labor del Consejo, ya que los temas relacionados con el continente representaban el 60% del programa del Consejo, y en que las Naciones Unidas habían adquirido una experiencia valiosa y podían aprovecharla para obrar con mayor eficacia.

各国代表团一致认为非洲大陆仍然是安理的工作重点,在其议程中所占比重为60%,联合国从过去的维持和平行动的演变中吸取了宝贵经验教训,可以利用这些经验教训来提高维和工作效力。

A ese respecto, muchos participantes señalaron la importancia de definir la sostenibilidad de la deuda adoptando un mejor planteamiento a la hora de determinar las sumas apropiadas de alivio de la deuda y la combinación de subvenciones y préstamos que se concederían a los países en desarrollo.

在这方面很多与者指出,必须更准确地对债务可持续承受能力作出定义,以确定向发展中国家提供债务减免的适当数额及赠款和贷款的比重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比重 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒把, 倒班, 倒背如流, 倒背手, 倒闭, 倒拨, 倒不如, 倒彩, 倒茬, 倒车,

相似单词


比喻的, 比喻意义上的, 比喻语言, 比照, 比值, 比重, , 彼岸, 彼此, 彼此素不相识,
bǐ zhòng

peso específico; densidad

西 语 助 手

Es verdad que los jóvenes están sobrerrepresentados en las estadísticas relacionadas con cuestiones negativas.

青年人的确在有关负面问题的统计数字中占过多比重

Un porcentaje cada vez mayor de este tipo de ingresos procederá de los donativos en línea.

网上捐助在捐款呼吁收入中所占的比重

Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.

果考虑到货币基金组织成员数目的增加,这个2%的比重就更加微不足道。

Se distaba mucho de alcanzar esa cifra y la cantidad necesaria para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

官方发展援助的比重仍未达到这一目标,其数额也仍未达到实现千年发展目标所需的数额。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关部门的欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很比重

La proporción de la participación norteamericana en la inversión extranjera directa en el mundo creció en ese período del 19% al 25%.

同一期间,美国在全世界外国直投资中的比重由19%上升为25%。

Debe darse especial prioridad al aumento de la cuota correspondiente a las tecnologías renovables modernas en el conjunto mundial de fuentes de energía.

在世界能源组成中提高可再能源的现代化技术的比重,这是迫在眉睫的重中之重。

El factor condición de Miembro, con un 75%, es el dominante; el factor población aumenta al 10% y el factor cuota disminuye al 15%.

会籍因素比重,占75%;人口因素增至10%,会费因素减至15%。

Si se combinan las funciones de presidente y de director general, la proporción de directores independientes en la estructura del consejo de administración adquiere mayor importancia.

果董事长与首席执行官两职合并,董事会结构内独立董事的比重问题就更重要。

Sin embargo, la productividad más alta es la del sector manufacturero, en el que el 16% de la mano de obra representa el 32% del PIB.

不过,该国制造业部门的最高,在劳动力中所占比重为16%,但却占国内总值的32%。

La composición de los presupuestos sigue siendo prácticamente la misma en lo que respecta a la respectiva proporción que corresponde a las diversas partidas principales de gastos.

就各主要支出用途的相对比重而言,预算构成几乎没有什么变动。

Si bien esas asignaciones tienen importancia marginal en el contexto general de la labor del UNICEF, proporcionan la flexibilidad que exigen las necesidades operacionales de la organización.

虽然在整体人员调动中这些职位安排的比重,但提供联合国运行所需的灵活性。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新的收入格局。

La parte correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial ha aumentado considerablemente, en gran medida debido a la contratación externa de la producción de componentes y el montaje en países en desarrollo.

发展中国家在世界贸易中所占比重幅度上升,在很程度上是由于转向发展中国家的零部件和组装的外包。

Por ejemplo, a nivel mundial, la esfera de la reducción de la pobreza mediante el desarrollo del sector privado fue la más importante en los programas integrados y en los marcos de servicios para los países.

,总体上,通过发展私营部门来减少贫困方面在综合方案中所占比重

El Primer Ministro reconoció que los países desarrollados tenían una responsabilidad particular en este esfuerzo mundial, vista la proporción que representaban sus emisiones de GEI en el total de las emisiones del pasado y del presente.

总理承认,鉴于在以往和目前的温室气体排放量中所占的比重,发达国家在这项全球努力中承担着特殊责任。

Por tanto, si bien se mantiene un marco general para fomentar los objetivos de desarrollo del Milenio, el peso que se da a los diversos elementos que constituyen la buena gobernanza refleja la preferencia de los donantes.

因此,在维持鼓励千年发展目标的总框架的同时,构成善政的各种要素所占的比重体现了捐助国的重点。

Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros.

重点将放在加强内部控制的可靠性,进一步发展投资和现金管理系统并增加通过电子手段和其他安全手段付款的比重

Las delegaciones convinieron en que África todavía dominaba la labor del Consejo, ya que los temas relacionados con el continente representaban el 60% del programa del Consejo, y en que las Naciones Unidas habían adquirido una experiencia valiosa y podían aprovecharla para obrar con mayor eficacia.

各国代表团一致认为非洲陆仍然是安理会的工作重点,在其议程中所占比重为60%,联合国从过去的维持和平行动的演变中吸取了宝贵经验教训,可以利用这些经验教训来提高维和工作效力。

A ese respecto, muchos participantes señalaron la importancia de definir la sostenibilidad de la deuda adoptando un mejor planteamiento a la hora de determinar las sumas apropiadas de alivio de la deuda y la combinación de subvenciones y préstamos que se concederían a los países en desarrollo.

在这方面很多与会者指出,必须更准确地对债务可持续承受能力作出定义,以确定向发展中国家提供债务减免的适当数额及赠款和贷款的比重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比重 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼, 倒接, 倒空, 倒立, 倒流,

相似单词


比喻的, 比喻意义上的, 比喻语言, 比照, 比值, 比重, , 彼岸, 彼此, 彼此素不相识,
bǐ zhòng

peso específico; densidad

西 语 助 手

Es verdad que los jóvenes están sobrerrepresentados en las estadísticas relacionadas con cuestiones negativas.

青年人的确在有关负面问题的统计数字中占过多比重

Un porcentaje cada vez mayor de este tipo de ingresos procederá de los donativos en línea.

网上捐助在捐款呼吁收入中所占的比重将越来越大。

Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.

如果考虑到货币基金组织成员数目的增加,这个2%的比重就更加微不

Se distaba mucho de alcanzar esa cifra y la cantidad necesaria para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

方发展援助的比重仍未达到这一目标,其数额也仍未达到实现千年发展目标所需的数额。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关部门的欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很大比重

La proporción de la participación norteamericana en la inversión extranjera directa en el mundo creció en ese período del 19% al 25%.

同一期间,美国在全世界外国直投资中的比重由19%上升为25%。

Debe darse especial prioridad al aumento de la cuota correspondiente a las tecnologías renovables modernas en el conjunto mundial de fuentes de energía.

在世界能源组成中提高可再生能源的现代化技术的比重,这是迫在眉睫的重中之重。

El factor condición de Miembro, con un 75%, es el dominante; el factor población aumenta al 10% y el factor cuota disminuye al 15%.

会籍因素比重最大,占75%;人口因素增至10%,会费因素减至15%。

Si se combinan las funciones de presidente y de director general, la proporción de directores independientes en la estructura del consejo de administración adquiere mayor importancia.

如果长与首席执行两职合会结构内独立比重问题就更重要。

Sin embargo, la productividad más alta es la del sector manufacturero, en el que el 16% de la mano de obra representa el 32% del PIB.

不过,该国制造业部门的生产率最高,在劳动力中所占比重为16%,但却占国内总产值的32%。

La composición de los presupuestos sigue siendo prácticamente la misma en lo que respecta a la respectiva proporción que corresponde a las diversas partidas principales de gastos.

就各主要支出用途的相对比重而言,预算构成几乎没有什么变动。

Si bien esas asignaciones tienen importancia marginal en el contexto general de la labor del UNICEF, proporcionan la flexibilidad que exigen las necesidades operacionales de la organización.

虽然在整体人员调动中这些职位安排的比重不大,但提供联合国运行所需的灵活性。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新的收入格局。

La parte correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial ha aumentado considerablemente, en gran medida debido a la contratación externa de la producción de componentes y el montaje en países en desarrollo.

发展中国家在世界贸易中所占比重大幅度上升,在很大程度上是由于转向发展中国家的零部件和组装的外包。

Por ejemplo, a nivel mundial, la esfera de la reducción de la pobreza mediante el desarrollo del sector privado fue la más importante en los programas integrados y en los marcos de servicios para los países.

例如,总体上,通过发展私营部门来减少贫困方面在综合方案中所占比重最大。

El Primer Ministro reconoció que los países desarrollados tenían una responsabilidad particular en este esfuerzo mundial, vista la proporción que representaban sus emisiones de GEI en el total de las emisiones del pasado y del presente.

总理承认,鉴于在以往和目前的温室气体排放量中所占的比重,发达国家在这项全球努力中承担着特殊责任。

Por tanto, si bien se mantiene un marco general para fomentar los objetivos de desarrollo del Milenio, el peso que se da a los diversos elementos que constituyen la buena gobernanza refleja la preferencia de los donantes.

因此,在维持鼓励千年发展目标的总框架的同时,构成善政的各种要素所占的比重体现了捐助国的重点。

Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros.

重点将放在加强内部控制的可靠性,进一步发展投资和现金管理系统增加通过电子手段和其他安全手段付款的比重

Las delegaciones convinieron en que África todavía dominaba la labor del Consejo, ya que los temas relacionados con el continente representaban el 60% del programa del Consejo, y en que las Naciones Unidas habían adquirido una experiencia valiosa y podían aprovecharla para obrar con mayor eficacia.

各国代表团一致认为非洲大陆仍然是安理会的工作重点,在其议程中所占比重为60%,联合国从过去的维持和平行动的演变中吸取了宝贵经验教训,可以利用这些经验教训来提高维和工作效力。

A ese respecto, muchos participantes señalaron la importancia de definir la sostenibilidad de la deuda adoptando un mejor planteamiento a la hora de determinar las sumas apropiadas de alivio de la deuda y la combinación de subvenciones y préstamos que se concederían a los países en desarrollo.

在这方面很多与会者指出,必须更准确地对债务可持续承受能力作出定义,以确定向发展中国家提供债务减免的适当数额及赠款和贷款的比重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比重 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒是, 倒数, 倒数第二的, 倒数第四个音节重读的, 倒算, 倒塌, 倒塌的, 倒台, 倒贴, 倒头,

相似单词


比喻的, 比喻意义上的, 比喻语言, 比照, 比值, 比重, , 彼岸, 彼此, 彼此素不相识,
bǐ zhòng

peso específico; densidad

西 语 助 手

Es verdad que los jóvenes están sobrerrepresentados en las estadísticas relacionadas con cuestiones negativas.

青年人确在有关负面问题统计数字过多比重

Un porcentaje cada vez mayor de este tipo de ingresos procederá de los donativos en línea.

网上捐助在捐款呼吁收入比重将越来越大。

Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.

如果考虑到货币基金组织成员数目增加,这个2%比重就更加微不足道。

Se distaba mucho de alcanzar esa cifra y la cantidad necesaria para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

官方发展援助比重仍未达到这一目标,其数额也仍未达到实现千年发展目标所需数额。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关部门欧洲公司将在清洁发展机制投资方面很大比重

La proporción de la participación norteamericana en la inversión extranjera directa en el mundo creció en ese período del 19% al 25%.

同一期间,美国在全世界外国直投资比重由19%上升为25%。

Debe darse especial prioridad al aumento de la cuota correspondiente a las tecnologías renovables modernas en el conjunto mundial de fuentes de energía.

在世界能源组成提高可再生能源现代化技术比重,这是迫在眉睫之重。

El factor condición de Miembro, con un 75%, es el dominante; el factor población aumenta al 10% y el factor cuota disminuye al 15%.

会籍因素比重最大,75%;人口因素增至10%,会费因素减至15%。

Si se combinan las funciones de presidente y de director general, la proporción de directores independientes en la estructura del consejo de administración adquiere mayor importancia.

如果董事长与首席执行官两职合并,董事会结构内独立董事比重问题就更重要。

Sin embargo, la productividad más alta es la del sector manufacturero, en el que el 16% de la mano de obra representa el 32% del PIB.

不过,该国制造业部门生产率最高,在劳动比重为16%,但却国内总产值32%。

La composición de los presupuestos sigue siendo prácticamente la misma en lo que respecta a la respectiva proporción que corresponde a las diversas partidas principales de gastos.

就各主要支出用途相对比重而言,预算构成几乎没有什么变动。

Si bien esas asignaciones tienen importancia marginal en el contexto general de la labor del UNICEF, proporcionan la flexibilidad que exigen las necesidades operacionales de la organización.

虽然在整体人员调动这些职位安排比重不大,但提供联合国运行所需灵活性。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所比重有所改变,今后几年将会继续出现新收入格局。

La parte correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial ha aumentado considerablemente, en gran medida debido a la contratación externa de la producción de componentes y el montaje en países en desarrollo.

发展国家在世界贸易比重大幅度上升,在很大程度上是由于转向发展国家零部件和组装外包。

Por ejemplo, a nivel mundial, la esfera de la reducción de la pobreza mediante el desarrollo del sector privado fue la más importante en los programas integrados y en los marcos de servicios para los países.

例如,总体上,通过发展私营部门来减少贫困方面在综合方案比重最大。

El Primer Ministro reconoció que los países desarrollados tenían una responsabilidad particular en este esfuerzo mundial, vista la proporción que representaban sus emisiones de GEI en el total de las emisiones del pasado y del presente.

总理承认,鉴于在以往和目前温室气体排放量比重,发达国家在这项全球努承担着特殊责任。

Por tanto, si bien se mantiene un marco general para fomentar los objetivos de desarrollo del Milenio, el peso que se da a los diversos elementos que constituyen la buena gobernanza refleja la preferencia de los donantes.

因此,在维持鼓励千年发展目标总框架同时,构成善政各种要素所比重体现了捐助国重点。

Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros.

重点将放在加强内部控制可靠性,进一步发展投资和现金管理系统并增加通过电子手段和其他安全手段付款比重

Las delegaciones convinieron en que África todavía dominaba la labor del Consejo, ya que los temas relacionados con el continente representaban el 60% del programa del Consejo, y en que las Naciones Unidas habían adquirido una experiencia valiosa y podían aprovecharla para obrar con mayor eficacia.

各国代表团一致认为非洲大陆仍然是安理会工作重点,在其议程比重为60%,联合国从过去维持和平行动演变吸取了宝贵经验教训,可以利用这些经验教训来提高维和工作效

A ese respecto, muchos participantes señalaron la importancia de definir la sostenibilidad de la deuda adoptando un mejor planteamiento a la hora de determinar las sumas apropiadas de alivio de la deuda y la combinación de subvenciones y préstamos que se concederían a los países en desarrollo.

在这方面很多与会者指出,必须更准确地对债务可持续承受能作出定义,以确定向发展国家提供债务减免适当数额及赠款和贷款比重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比重 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, , 祷词,

相似单词


比喻的, 比喻意义上的, 比喻语言, 比照, 比值, 比重, , 彼岸, 彼此, 彼此素不相识,

用户正在搜索


到来, 到了结婚年龄的, 到目前为止, 到期, 到期本票, 到期偿还, 到期的, 到期付款, 到期支票, 到手,

相似单词


比喻的, 比喻意义上的, 比喻语言, 比照, 比值, 比重, , 彼岸, 彼此, 彼此素不相识,

用户正在搜索


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,

相似单词


比喻的, 比喻意义上的, 比喻语言, 比照, 比值, 比重, , 彼岸, 彼此, 彼此素不相识,
bǐ zhòng

peso específico; densidad

西 语 助 手

Es verdad que los jóvenes están sobrerrepresentados en las estadísticas relacionadas con cuestiones negativas.

青年人确在有关负面问题数字中占过多比重

Un porcentaje cada vez mayor de este tipo de ingresos procederá de los donativos en línea.

网上捐助在捐款呼吁收入中所占比重将越来越大。

Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.

如果考虑到货币基金组织成员数目增加,这个2%比重就更加微不足道。

Se distaba mucho de alcanzar esa cifra y la cantidad necesaria para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

官方发展援助比重仍未达到这一目标,其数额也仍未达到实现千年发展目标所需数额。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此有关部门欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很大比重

La proporción de la participación norteamericana en la inversión extranjera directa en el mundo creció en ese período del 19% al 25%.

同一期间,美国在全世界外国直投资中比重由19%上升为25%。

Debe darse especial prioridad al aumento de la cuota correspondiente a las tecnologías renovables modernas en el conjunto mundial de fuentes de energía.

在世界能源组成中提高可再生能源现代化技术比重,这是迫在重中之重。

El factor condición de Miembro, con un 75%, es el dominante; el factor población aumenta al 10% y el factor cuota disminuye al 15%.

会籍因素比重最大,占75%;人口因素增至10%,会费因素减至15%。

Si se combinan las funciones de presidente y de director general, la proporción de directores independientes en la estructura del consejo de administración adquiere mayor importancia.

如果董事长与首席执行官两职合并,董事会结构内独立董事比重问题就更重要。

Sin embargo, la productividad más alta es la del sector manufacturero, en el que el 16% de la mano de obra representa el 32% del PIB.

不过,该国制造业部门生产率最高,在劳动力中所占比重为16%,但却占国内总产值32%。

La composición de los presupuestos sigue siendo prácticamente la misma en lo que respecta a la respectiva proporción que corresponde a las diversas partidas principales de gastos.

就各主要支出用途相对比重而言,算构成几乎没有什么变动。

Si bien esas asignaciones tienen importancia marginal en el contexto general de la labor del UNICEF, proporcionan la flexibilidad que exigen las necesidades operacionales de la organización.

虽然在整体人员调动中这些职位安排比重不大,但提供联合国运行所需灵活性。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新收入格局。

La parte correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial ha aumentado considerablemente, en gran medida debido a la contratación externa de la producción de componentes y el montaje en países en desarrollo.

发展中国家在世界贸易中所占比重大幅度上升,在很大程度上是由于转向发展中国家零部件和组装外包。

Por ejemplo, a nivel mundial, la esfera de la reducción de la pobreza mediante el desarrollo del sector privado fue la más importante en los programas integrados y en los marcos de servicios para los países.

例如,总体上,通过发展私营部门来减少贫困方面在综合方案中所占比重最大。

El Primer Ministro reconoció que los países desarrollados tenían una responsabilidad particular en este esfuerzo mundial, vista la proporción que representaban sus emisiones de GEI en el total de las emisiones del pasado y del presente.

总理承认,鉴于在以往和目前温室气体排放量中所占比重,发达国家在这项全球努力中承担着特殊责任。

Por tanto, si bien se mantiene un marco general para fomentar los objetivos de desarrollo del Milenio, el peso que se da a los diversos elementos que constituyen la buena gobernanza refleja la preferencia de los donantes.

因此,在维持鼓励千年发展目标总框架同时,构成善政各种要素所占比重体现了捐助国重点。

Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros.

重点将放在加强内部控制可靠性,进一步发展投资和现金管理系统并增加通过电子手段和其他安全手段付款比重

Las delegaciones convinieron en que África todavía dominaba la labor del Consejo, ya que los temas relacionados con el continente representaban el 60% del programa del Consejo, y en que las Naciones Unidas habían adquirido una experiencia valiosa y podían aprovecharla para obrar con mayor eficacia.

各国代表团一致认为非洲大陆仍然是安理会工作重点,在其议程中所占比重为60%,联合国从过去维持和平行动演变中吸取了宝贵经验教训,可以利用这些经验教训来提高维和工作效力。

A ese respecto, muchos participantes señalaron la importancia de definir la sostenibilidad de la deuda adoptando un mejor planteamiento a la hora de determinar las sumas apropiadas de alivio de la deuda y la combinación de subvenciones y préstamos que se concederían a los países en desarrollo.

在这方面很多与会者指出,必须更准确地对债务可持续承受能力作出定义,以确定向发展中国家提供债务减免适当数额及赠款和贷款比重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比重 的西班牙语例句

用户正在搜索


道道儿, 道德, 道德败坏, 道德绑架, 道德的, 道德观, 道德观念, 道德家, 道德良知, 道德上的,

相似单词


比喻的, 比喻意义上的, 比喻语言, 比照, 比值, 比重, , 彼岸, 彼此, 彼此素不相识,
bǐ zhòng

peso específico; densidad

西 语 助 手

Es verdad que los jóvenes están sobrerrepresentados en las estadísticas relacionadas con cuestiones negativas.

青年人的确有关负面问题的统计数字中占过多

Un porcentaje cada vez mayor de este tipo de ingresos procederá de los donativos en línea.

捐助捐款呼吁收入中所占的将越来越大。

Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.

如果考虑到货币基金组织成员数目的增加,这个2%的就更加微不足道。

Se distaba mucho de alcanzar esa cifra y la cantidad necesaria para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

官方发展援助的仍未达到这一目标,其数额也仍未达到实现千年发展目标所需的数额。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关部门的欧洲公司将清洁发展机制投资方面占很大

La proporción de la participación norteamericana en la inversión extranjera directa en el mundo creció en ese período del 19% al 25%.

同一期间,美世界外投资中的19%升为25%。

Debe darse especial prioridad al aumento de la cuota correspondiente a las tecnologías renovables modernas en el conjunto mundial de fuentes de energía.

世界能源组成中提高可再生能源的现代化技术的,这是迫眉睫的中之

El factor condición de Miembro, con un 75%, es el dominante; el factor población aumenta al 10% y el factor cuota disminuye al 15%.

会籍因素最大,占75%;人口因素增至10%,会费因素减至15%。

Si se combinan las funciones de presidente y de director general, la proporción de directores independientes en la estructura del consejo de administración adquiere mayor importancia.

如果董事长与首席执行官两职合并,董事会结构内独立董事的问题就更要。

Sin embargo, la productividad más alta es la del sector manufacturero, en el que el 16% de la mano de obra representa el 32% del PIB.

不过,该制造业部门的生产率最高,劳动力中所占为16%,但却占内总产值的32%。

La composición de los presupuestos sigue siendo prácticamente la misma en lo que respecta a la respectiva proporción que corresponde a las diversas partidas principales de gastos.

就各主要支出用途的相对而言,预算构成几乎没有什么变动。

Si bien esas asignaciones tienen importancia marginal en el contexto general de la labor del UNICEF, proporcionan la flexibilidad que exigen las necesidades operacionales de la organización.

虽然整体人员调动中这些职位安排的不大,但提供联合运行所需的灵活性。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占有所改变,今后几年将会继续出现新的收入格局。

La parte correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial ha aumentado considerablemente, en gran medida debido a la contratación externa de la producción de componentes y el montaje en países en desarrollo.

发展中世界贸易中所占大幅度升,很大程度于转向发展中家的零部件和组装的外包。

Por ejemplo, a nivel mundial, la esfera de la reducción de la pobreza mediante el desarrollo del sector privado fue la más importante en los programas integrados y en los marcos de servicios para los países.

例如,总体,通过发展私营部门来减少贫困方面综合方案中所占最大。

El Primer Ministro reconoció que los países desarrollados tenían una responsabilidad particular en este esfuerzo mundial, vista la proporción que representaban sus emisiones de GEI en el total de las emisiones del pasado y del presente.

总理承认,鉴于以往和目前的温室气体排放量中所占的,发达这项球努力中承担着特殊责任。

Por tanto, si bien se mantiene un marco general para fomentar los objetivos de desarrollo del Milenio, el peso que se da a los diversos elementos que constituyen la buena gobernanza refleja la preferencia de los donantes.

因此,维持鼓励千年发展目标的总框架的同时,构成善政的各种要素所占的体现了捐助点。

Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros.

点将放加强内部控制的可靠性,进一步发展投资和现金管理系统并增加通过电子手段和其他安手段付款的

Las delegaciones convinieron en que África todavía dominaba la labor del Consejo, ya que los temas relacionados con el continente representaban el 60% del programa del Consejo, y en que las Naciones Unidas habían adquirido una experiencia valiosa y podían aprovecharla para obrar con mayor eficacia.

代表团一致认为非洲大陆仍然是安理会的工作点,其议程中所占为60%,联合从过去的维持和平行动的演变中吸取了宝贵经验教训,可以利用这些经验教训来提高维和工作效力。

A ese respecto, muchos participantes señalaron la importancia de definir la sostenibilidad de la deuda adoptando un mejor planteamiento a la hora de determinar las sumas apropiadas de alivio de la deuda y la combinación de subvenciones y préstamos que se concederían a los países en desarrollo.

这方面很多与会者指出,必须更准确地对债务可持续承受能力作出定义,以确定向发展中家提供债务减免的适当数额及赠款和贷款的

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比重 的西班牙语例句

用户正在搜索


道路养护, 道貌岸然, 道破, 道歉, 道琼斯指数, 道听途说, 道喜, 道谢, 道义, 道子,

相似单词


比喻的, 比喻意义上的, 比喻语言, 比照, 比值, 比重, , 彼岸, 彼此, 彼此素不相识,
bǐ zhòng

peso específico; densidad

西 语 助 手

Es verdad que los jóvenes están sobrerrepresentados en las estadísticas relacionadas con cuestiones negativas.

青年人确在有关负面问题数字中占过多比重

Un porcentaje cada vez mayor de este tipo de ingresos procederá de los donativos en línea.

网上捐助在捐款呼吁收入中所占比重将越来越大。

Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.

如果考虑到货币基金组织成员数目增加,这个2%比重就更加微不足道。

Se distaba mucho de alcanzar esa cifra y la cantidad necesaria para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

官方发展援助比重仍未达到这一目标,其数额也仍未达到实现千年发展目标所需数额。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此有关部门欧洲公司将在清洁发展机制投资方面占很大比重

La proporción de la participación norteamericana en la inversión extranjera directa en el mundo creció en ese período del 19% al 25%.

同一期间,美国在全世界外国直投资中比重由19%上升为25%。

Debe darse especial prioridad al aumento de la cuota correspondiente a las tecnologías renovables modernas en el conjunto mundial de fuentes de energía.

在世界能源组成中提高可再生能源现代化技术比重,这是迫在重中之重。

El factor condición de Miembro, con un 75%, es el dominante; el factor población aumenta al 10% y el factor cuota disminuye al 15%.

会籍因素比重最大,占75%;人口因素增至10%,会费因素减至15%。

Si se combinan las funciones de presidente y de director general, la proporción de directores independientes en la estructura del consejo de administración adquiere mayor importancia.

如果董事长与首席执行官两职合并,董事会结构内独立董事比重问题就更重要。

Sin embargo, la productividad más alta es la del sector manufacturero, en el que el 16% de la mano de obra representa el 32% del PIB.

不过,该国制造业部门生产率最高,在劳动力中所占比重为16%,但却占国内总产值32%。

La composición de los presupuestos sigue siendo prácticamente la misma en lo que respecta a la respectiva proporción que corresponde a las diversas partidas principales de gastos.

就各主要支出用途相对比重而言,算构成几乎没有什么变动。

Si bien esas asignaciones tienen importancia marginal en el contexto general de la labor del UNICEF, proporcionan la flexibilidad que exigen las necesidades operacionales de la organización.

虽然在整体人员调动中这些职位安排比重不大,但提供联合国运行所需灵活性。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新收入格局。

La parte correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial ha aumentado considerablemente, en gran medida debido a la contratación externa de la producción de componentes y el montaje en países en desarrollo.

发展中国家在世界贸易中所占比重大幅度上升,在很大程度上是由于转向发展中国家零部件和组装外包。

Por ejemplo, a nivel mundial, la esfera de la reducción de la pobreza mediante el desarrollo del sector privado fue la más importante en los programas integrados y en los marcos de servicios para los países.

例如,总体上,通过发展私营部门来减少贫困方面在综合方案中所占比重最大。

El Primer Ministro reconoció que los países desarrollados tenían una responsabilidad particular en este esfuerzo mundial, vista la proporción que representaban sus emisiones de GEI en el total de las emisiones del pasado y del presente.

总理承认,鉴于在以往和目前温室气体排放量中所占比重,发达国家在这项全球努力中承担着特殊责任。

Por tanto, si bien se mantiene un marco general para fomentar los objetivos de desarrollo del Milenio, el peso que se da a los diversos elementos que constituyen la buena gobernanza refleja la preferencia de los donantes.

因此,在维持鼓励千年发展目标总框架同时,构成善政各种要素所占比重体现了捐助国重点。

Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros.

重点将放在加强内部控制可靠性,进一步发展投资和现金管理系统并增加通过电子手段和其他安全手段付款比重

Las delegaciones convinieron en que África todavía dominaba la labor del Consejo, ya que los temas relacionados con el continente representaban el 60% del programa del Consejo, y en que las Naciones Unidas habían adquirido una experiencia valiosa y podían aprovecharla para obrar con mayor eficacia.

各国代表团一致认为非洲大陆仍然是安理会工作重点,在其议程中所占比重为60%,联合国从过去维持和平行动演变中吸取了宝贵经验教训,可以利用这些经验教训来提高维和工作效力。

A ese respecto, muchos participantes señalaron la importancia de definir la sostenibilidad de la deuda adoptando un mejor planteamiento a la hora de determinar las sumas apropiadas de alivio de la deuda y la combinación de subvenciones y préstamos que se concederían a los países en desarrollo.

在这方面很多与会者指出,必须更准确地对债务可持续承受能力作出定义,以确定向发展中国家提供债务减免适当数额及赠款和贷款比重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比重 的西班牙语例句

用户正在搜索


得到广泛的支持, 得到豁免的, 得到满足的, 得到启示, 得到正式认可的, 得道多助,失道寡助, 得法, 得分, 得分决胜, 得分者,

相似单词


比喻的, 比喻意义上的, 比喻语言, 比照, 比值, 比重, , 彼岸, 彼此, 彼此素不相识,
bǐ zhòng

peso específico; densidad

西 语 助 手

Es verdad que los jóvenes están sobrerrepresentados en las estadísticas relacionadas con cuestiones negativas.

青年人的确在有关负面问题的统计数字占过多比重

Un porcentaje cada vez mayor de este tipo de ingresos procederá de los donativos en línea.

网上捐助在捐款呼吁收入所占的比重将越来越大。

Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.

如果考虑到货币基金组织成员数目的增加,这个2%的比重就更加微不足道。

Se distaba mucho de alcanzar esa cifra y la cantidad necesaria para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

官方发展援助的比重仍未达到这一目标,其数额也仍未达到实现千年发展目标所需的数额。

Así pues, se espera que las empresas europeas en los sectores pertinentes efectúen una parte considerable de la inversión en el MDL.

因此预计有关部门的欧洲公司将在清洁发展机制方面占很大比重

La proporción de la participación norteamericana en la inversión extranjera directa en el mundo creció en ese período del 19% al 25%.

同一期间,美在全世界比重由19%上升为25%。

Debe darse especial prioridad al aumento de la cuota correspondiente a las tecnologías renovables modernas en el conjunto mundial de fuentes de energía.

在世界能源组成提高可再生能源的现代化技术的比重,这是迫在眉睫的重之重。

El factor condición de Miembro, con un 75%, es el dominante; el factor población aumenta al 10% y el factor cuota disminuye al 15%.

会籍因素比重最大,占75%;人口因素增至10%,会费因素减至15%。

Si se combinan las funciones de presidente y de director general, la proporción de directores independientes en la estructura del consejo de administración adquiere mayor importancia.

如果董事长与首席执行官两职合并,董事会结构内独立董事的比重问题就更重要。

Sin embargo, la productividad más alta es la del sector manufacturero, en el que el 16% de la mano de obra representa el 32% del PIB.

不过,该制造业部门的生产率最高,在劳动力所占比重为16%,但却占内总产值的32%。

La composición de los presupuestos sigue siendo prácticamente la misma en lo que respecta a la respectiva proporción que corresponde a las diversas partidas principales de gastos.

就各主要支出用途的相对比重而言,预算构成几乎没有什么变动。

Si bien esas asignaciones tienen importancia marginal en el contexto general de la labor del UNICEF, proporcionan la flexibilidad que exigen las necesidades operacionales de la organización.

虽然在整体人员调动这些职位安排的比重不大,但提供联合运行所需的灵活性。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新的收入格局。

La parte correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial ha aumentado considerablemente, en gran medida debido a la contratación externa de la producción de componentes y el montaje en países en desarrollo.

发展家在世界贸易所占比重大幅度上升,在很大程度上是由于转向发展家的零部件和组装的包。

Por ejemplo, a nivel mundial, la esfera de la reducción de la pobreza mediante el desarrollo del sector privado fue la más importante en los programas integrados y en los marcos de servicios para los países.

例如,总体上,通过发展私营部门来减少贫困方面在综合方案所占比重最大。

El Primer Ministro reconoció que los países desarrollados tenían una responsabilidad particular en este esfuerzo mundial, vista la proporción que representaban sus emisiones de GEI en el total de las emisiones del pasado y del presente.

总理承认,鉴于在以往和目前的温室气体排放量所占的比重,发达家在这项全球努力承担着特殊责任。

Por tanto, si bien se mantiene un marco general para fomentar los objetivos de desarrollo del Milenio, el peso que se da a los diversos elementos que constituyen la buena gobernanza refleja la preferencia de los donantes.

因此,在维持鼓励千年发展目标的总框架的同时,构成善政的各种要素所占的比重体现了捐助的重点。

Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros.

重点将放在加强内部控制的可靠性,进一步发展和现金管理系统并增加通过电子手段和其他安全手段付款的比重

Las delegaciones convinieron en que África todavía dominaba la labor del Consejo, ya que los temas relacionados con el continente representaban el 60% del programa del Consejo, y en que las Naciones Unidas habían adquirido una experiencia valiosa y podían aprovecharla para obrar con mayor eficacia.

代表团一致认为非洲大陆仍然是安理会的工作重点,在其议程所占比重为60%,联合从过去的维持和平行动的演变吸取了宝贵经验教训,可以利用这些经验教训来提高维和工作效力。

A ese respecto, muchos participantes señalaron la importancia de definir la sostenibilidad de la deuda adoptando un mejor planteamiento a la hora de determinar las sumas apropiadas de alivio de la deuda y la combinación de subvenciones y préstamos que se concederían a los países en desarrollo.

在这方面很多与会者指出,必须更准确地对债务可持续承受能力作出定义,以确定向发展家提供债务减免的适当数额及赠款和贷款的比重

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比重 的西班牙语例句

用户正在搜索


德育, 德政, , 的背阴看台, 的黎波里, 的确, 的确良, , 灯标, 灯彩,

相似单词


比喻的, 比喻意义上的, 比喻语言, 比照, 比值, 比重, , 彼岸, 彼此, 彼此素不相识,