En esa revisión se emplea un enfoque especial.
此修订采用了独特的方式。
esta vez
En esa revisión se emplea un enfoque especial.
此修订采用了独特的方式。
A raíz de la misión se presentó un documento de orientación.
此访问的成果之一是印
了一份指导文件。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Se distribuyó un resumen de este debate de alto nivel entre todos los Estados miembros.
此高级别讨论的摘要
给各
员国。
La cumbre dejó más cosas sin decidir de las que esperábamos.
此首脑
留下的未决问题比我们原来期望的多。
Estoy seguro de que esta reunión traerá la energía necesaria a los procesos.
我确信,此将把这种活力带入各种极为必要的进程。
Es de esperar que los resultados de la misión contribuyan al progreso gradual del programa.
它希望此任务的成果将有助于这一项目的稳步前进。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、伊朗和乌兹别克斯坦的代表作为观察员参与了此行动。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法院投诉,对此改组提出了质疑。
Ambos encuentros se complementaron entre sí.
此是与阿布贾
谈同时举行的,两个
相互积极影响。
Esa reunión sirvió para que los expertos pudieran proceder a un intercambio de conocimientos y experiencias.
此还为专家们交流经验和知识提供了一个平台。
La reunión congregó a unos 400 trabajadores de la pesca, la acuicultura y otras industrias conexas.
来自渔业、水产业和类似产业的400名劳动者出席了此。
Egipto afirmó posteriormente que dicho ataque violaba el Acuerdo sobre la base y denunció el tratado.
其后,埃及坚持认为此攻击违反了《基地协定》,因此宣布予以废止。
Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.
与以往的司法座谈一样,此
也由德国政府提供资助。
Ello refleja la gran importancia de este debate, importancia claramente demostrada por la amplia participación registrada.
这反映出此辩论非常重要——人们大力参与辩论清楚地表明了其重要性。
En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de la presente elección es de 97 votos.
因此,为此选举的目的,大
的绝对多数为97票。
Sr. Gatan (Filipinas) (habla en inglés): Formularé esta declaración en nombre del Embajador Baja.
加坦先生(菲律宾)(以英语言):我代表巴哈大使作此
言。
Esas elecciones representan un momento histórico para el Iraq y un paso positivo en su transición política.
此选举是伊拉克的一个历史性时刻,也是其政治过渡中的一个积极步骤。
La intervención del Secretario General en esa reunión representó una importante contribución a la lucha contra ese flagelo.
秘书长在此上的
言是对消除反犹太主义斗争的重大贡献。
El seminario fue un importante paso para la integración de la cuestión de género en las políticas sobre educación.
此研讨
是将性别问题纳入教育政策的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
esta vez
En esa revisión se emplea un enfoque especial.
此次修订采用了独特的方式。
A raíz de la misión se presentó un documento de orientación.
此次访问的成果之一是印发了一份指导文件。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Se distribuyó un resumen de este debate de alto nivel entre todos los Estados miembros.
此次高级别讨论的摘要已分发给各会员国。
La cumbre dejó más cosas sin decidir de las que esperábamos.
此次首脑会议留下的未决问题比我们原来期望的多。
Estoy seguro de que esta reunión traerá la energía necesaria a los procesos.
我确信,此次会议将把这种活力带入各种极必要的进程。
Es de esperar que los resultados de la misión contribuyan al progreso gradual del programa.
它希望此次任务的成果将有助于这一项目的稳步前进。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、伊朗和乌兹别克斯坦的代表作观察员参与了此次行动。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法院投诉,对此次改组提出了质疑。
Ambos encuentros se complementaron entre sí.
此次会议是与阿布贾会谈同时举行的,两个会议相互积极影响。
Esa reunión sirvió para que los expertos pudieran proceder a un intercambio de conocimientos y experiencias.
此次会议还专家们交流经验和知识提供了一个平台。
La reunión congregó a unos 400 trabajadores de la pesca, la acuicultura y otras industrias conexas.
来自渔业、水产业和类似产业的400名劳动者出席了此次会议。
Egipto afirmó posteriormente que dicho ataque violaba el Acuerdo sobre la base y denunció el tratado.
其后,埃及坚此次攻击违反了《基地协定》,因此宣布予以废止。
Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Ello refleja la gran importancia de este debate, importancia claramente demostrada por la amplia participación registrada.
这反映出此次辩论非常重要——人们大力参与辩论清楚地表明了其重要性。
En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de la presente elección es de 97 votos.
因此,此次选举的目的,大会的绝对多数
97票。
Sr. Gatan (Filipinas) (habla en inglés): Formularé esta declaración en nombre del Embajador Baja.
加坦先生(菲律宾)(以英语发言):我代表巴哈大使作此次发言。
Esas elecciones representan un momento histórico para el Iraq y un paso positivo en su transición política.
此次选举是伊拉克的一个历史性时刻,也是其政治过渡中的一个积极步骤。
La intervención del Secretario General en esa reunión representó una importante contribución a la lucha contra ese flagelo.
秘书长在此次会议上的发言是对消除反犹太主义斗争的重大贡献。
El seminario fue un importante paso para la integración de la cuestión de género en las políticas sobre educación.
此次研讨会是将性别问题纳入教育政策的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
esta vez
En esa revisión se emplea un enfoque especial.
次修订采用了独特的方式。
A raíz de la misión se presentó un documento de orientación.
次访问的成果之一是印发了一份指导文件。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Se distribuyó un resumen de este debate de alto nivel entre todos los Estados miembros.
次高级别讨论的摘要已分发
员国。
La cumbre dejó más cosas sin decidir de las que esperábamos.
次首脑
议留下的未决问题比我们原来期望的多。
Estoy seguro de que esta reunión traerá la energía necesaria a los procesos.
我确信,次
议将把这种活力带入
种极为必要的进程。
Es de esperar que los resultados de la misión contribuyan al progreso gradual del programa.
它希望次任务的成果将有助于这一项目的稳步前进。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、伊朗和乌兹别克斯坦的代表作为观察员参与了次行动。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法院投诉,对次改组提出了
。
Ambos encuentros se complementaron entre sí.
次
议是与阿布贾
谈同时举行的,两个
议相互积极影响。
Esa reunión sirvió para que los expertos pudieran proceder a un intercambio de conocimientos y experiencias.
次
议还为专家们交流经验和知识提供了一个平台。
La reunión congregó a unos 400 trabajadores de la pesca, la acuicultura y otras industrias conexas.
来自渔业、水产业和类似产业的400名劳动者出席了次
议。
Egipto afirmó posteriormente que dicho ataque violaba el Acuerdo sobre la base y denunció el tratado.
其后,埃及坚持认为次攻击违反了《基地协定》,因
宣布予以废止。
Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.
与以往的司法座谈一样,
次
议也由德国政府提供资助。
Ello refleja la gran importancia de este debate, importancia claramente demostrada por la amplia participación registrada.
这反映出次辩论非常重要——人们大力参与辩论清楚地表明了其重要性。
En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de la presente elección es de 97 votos.
因,为
次选举的目的,大
的绝对多数为97票。
Sr. Gatan (Filipinas) (habla en inglés): Formularé esta declaración en nombre del Embajador Baja.
加坦先生(菲律宾)(以英语发言):我代表巴哈大使作次发言。
Esas elecciones representan un momento histórico para el Iraq y un paso positivo en su transición política.
次选举是伊拉克的一个历史性时刻,也是其政治过渡中的一个积极步骤。
La intervención del Secretario General en esa reunión representó una importante contribución a la lucha contra ese flagelo.
秘书长在次
议上的发言是对消除反犹太主义斗争的重大贡献。
El seminario fue un importante paso para la integración de la cuestión de género en las políticas sobre educación.
次研讨
是将性别问题纳入教育政策的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
esta vez
En esa revisión se emplea un enfoque especial.
此次修订采用独特的方式。
A raíz de la misión se presentó un documento de orientación.
此次访问的成果之一是一份指导文件。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Se distribuyó un resumen de este debate de alto nivel entre todos los Estados miembros.
此次高级别讨论的摘要已分给各会员国。
La cumbre dejó más cosas sin decidir de las que esperábamos.
此次首脑会议留下的未决问题比我们原来期望的多。
Estoy seguro de que esta reunión traerá la energía necesaria a los procesos.
我确信,此次会议将把这种活力带入各种极为必要的进程。
Es de esperar que los resultados de la misión contribuyan al progreso gradual del programa.
它希望此次任务的成果将有助于这一项目的稳步前进。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、伊朗和乌兹别克斯坦的代表作为观察员参与此次行动。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 交人及其同事向最高法院投诉,对此次改组
出
质疑。
Ambos encuentros se complementaron entre sí.
此次会议是与阿布贾会谈同时举行的,两个会议相互积极影响。
Esa reunión sirvió para que los expertos pudieran proceder a un intercambio de conocimientos y experiencias.
此次会议还为专家们交流经验和知一个平台。
La reunión congregó a unos 400 trabajadores de la pesca, la acuicultura y otras industrias conexas.
来自渔业、水产业和类似产业的400名劳动者出席此次会议。
Egipto afirmó posteriormente que dicho ataque violaba el Acuerdo sobre la base y denunció el tratado.
其后,埃及坚持认为此次攻击违反《基地协定》,因此宣布予以废止。
Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府资助。
Ello refleja la gran importancia de este debate, importancia claramente demostrada por la amplia participación registrada.
这反映出此次辩论非常重要——人们大力参与辩论清楚地表明其重要性。
En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de la presente elección es de 97 votos.
因此,为此次选举的目的,大会的绝对多数为97票。
Sr. Gatan (Filipinas) (habla en inglés): Formularé esta declaración en nombre del Embajador Baja.
加坦先生(菲律宾)(以英语言):我代表巴哈大使作此次
言。
Esas elecciones representan un momento histórico para el Iraq y un paso positivo en su transición política.
此次选举是伊拉克的一个历史性时刻,也是其政治过渡中的一个积极步骤。
La intervención del Secretario General en esa reunión representó una importante contribución a la lucha contra ese flagelo.
秘书长在此次会议上的言是对消除反犹太主义斗争的重大贡献。
El seminario fue un importante paso para la integración de la cuestión de género en las políticas sobre educación.
此次研讨会是将性别问题纳入教育政策的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
esta vez
En esa revisión se emplea un enfoque especial.
此次修订采用了独特方式。
A raíz de la misión se presentó un documento de orientación.
此次成果之一是印发了一份指导文件。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Se distribuyó un resumen de este debate de alto nivel entre todos los Estados miembros.
此次高级别讨论摘要已分发给各会员国。
La cumbre dejó más cosas sin decidir de las que esperábamos.
此次首脑会议留下未决
题比我们原
期望
多。
Estoy seguro de que esta reunión traerá la energía necesaria a los procesos.
我确信,此次会议将把这种活力带入各种极为必要进程。
Es de esperar que los resultados de la misión contribuyan al progreso gradual del programa.
它希望此次任务成果将有助于这一项目
稳步前进。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、伊朗和乌兹别克斯坦代表作为观察员参与了此次行动。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法院投诉,对此次改组提出了质疑。
Ambos encuentros se complementaron entre sí.
此次会议是与阿布贾会谈同时举行,两个会议相互积极影响。
Esa reunión sirvió para que los expertos pudieran proceder a un intercambio de conocimientos y experiencias.
此次会议还为专家们交流经验和知识提供了一个平台。
La reunión congregó a unos 400 trabajadores de la pesca, la acuicultura y otras industrias conexas.
业、水产业和类似产业
400名劳动者出席了此次会议。
Egipto afirmó posteriormente que dicho ataque violaba el Acuerdo sobre la base y denunció el tratado.
其后,埃及坚持认为此次攻击违反了《基地协定》,因此宣布予以废止。
Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.
与以往司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Ello refleja la gran importancia de este debate, importancia claramente demostrada por la amplia participación registrada.
这反映出此次辩论非常重要——人们大力参与辩论清楚地表明了其重要性。
En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de la presente elección es de 97 votos.
因此,为此次选举目
,大会
绝对多数为97票。
Sr. Gatan (Filipinas) (habla en inglés): Formularé esta declaración en nombre del Embajador Baja.
加坦先生(菲律宾)(以英语发言):我代表巴哈大使作此次发言。
Esas elecciones representan un momento histórico para el Iraq y un paso positivo en su transición política.
此次选举是伊拉克一个历史性时刻,也是其政治过渡中
一个积极步骤。
La intervención del Secretario General en esa reunión representó una importante contribución a la lucha contra ese flagelo.
秘书长在此次会议上发言是对消除反犹太主义斗争
重大贡献。
El seminario fue un importante paso para la integración de la cuestión de género en las políticas sobre educación.
此次研讨会是将性别题纳入教育政策
一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
esta vez
En esa revisión se emplea un enfoque especial.
此次修订采用了独特的方式。
A raíz de la misión se presentó un documento de orientación.
此次访的成果之一是印发了一份指导文件。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Se distribuyó un resumen de este debate de alto nivel entre todos los Estados miembros.
此次级别讨论的摘要已分发给各会员国。
La cumbre dejó más cosas sin decidir de las que esperábamos.
此次首脑会议留下的未比我们原来期望的多。
Estoy seguro de que esta reunión traerá la energía necesaria a los procesos.
我确信,此次会议将把这种活力带入各种极为必要的进程。
Es de esperar que los resultados de la misión contribuyan al progreso gradual del programa.
它希望此次任务的成果将有助于这一项目的稳步前进。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、伊朗和乌兹别克斯坦的代表作为观察员参与了此次行动。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事法院投诉,对此次改组提出了质疑。
Ambos encuentros se complementaron entre sí.
此次会议是与阿布贾会谈同时举行的,两个会议相互积极影响。
Esa reunión sirvió para que los expertos pudieran proceder a un intercambio de conocimientos y experiencias.
此次会议还为专家们交流经验和知识提供了一个平台。
La reunión congregó a unos 400 trabajadores de la pesca, la acuicultura y otras industrias conexas.
来自渔业、水产业和类似产业的400名劳动者出席了此次会议。
Egipto afirmó posteriormente que dicho ataque violaba el Acuerdo sobre la base y denunció el tratado.
其后,埃及坚持认为此次攻击违反了《基地协定》,因此宣布予以废止。
Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Ello refleja la gran importancia de este debate, importancia claramente demostrada por la amplia participación registrada.
这反映出此次辩论非常重要——人们大力参与辩论清楚地表明了其重要性。
En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de la presente elección es de 97 votos.
因此,为此次选举的目的,大会的绝对多数为97票。
Sr. Gatan (Filipinas) (habla en inglés): Formularé esta declaración en nombre del Embajador Baja.
加坦先生(菲律宾)(以英语发言):我代表巴哈大使作此次发言。
Esas elecciones representan un momento histórico para el Iraq y un paso positivo en su transición política.
此次选举是伊拉克的一个历史性时刻,也是其政治过渡中的一个积极步骤。
La intervención del Secretario General en esa reunión representó una importante contribución a la lucha contra ese flagelo.
秘书长在此次会议上的发言是对消除反犹太主义斗争的重大贡献。
El seminario fue un importante paso para la integración de la cuestión de género en las políticas sobre educación.
此次研讨会是将性别纳入教育政策的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎
我们指正。
esta vez
En esa revisión se emplea un enfoque especial.
修订采用
独特的方式。
A raíz de la misión se presentó un documento de orientación.
访问的成果之一是印发
一份指导文件。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Se distribuyó un resumen de este debate de alto nivel entre todos los Estados miembros.
高级别讨论的摘要已分发给各会员国。
La cumbre dejó más cosas sin decidir de las que esperábamos.
首脑会议留下的未决问题比
们原来期望的多。
Estoy seguro de que esta reunión traerá la energía necesaria a los procesos.
,
会议将把这种活力带入各种极为必要的进程。
Es de esperar que los resultados de la misión contribuyan al progreso gradual del programa.
它希望任务的成果将有助于这一项目的稳步前进。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、伊朗和乌兹别克斯坦的代表作为观察员参与行动。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法院投诉,对改组提出
质疑。
Ambos encuentros se complementaron entre sí.
会议是与阿布贾会谈同时举行的,两个会议相互积极影响。
Esa reunión sirvió para que los expertos pudieran proceder a un intercambio de conocimientos y experiencias.
会议还为专家们交流经验和知识提供
一个平台。
La reunión congregó a unos 400 trabajadores de la pesca, la acuicultura y otras industrias conexas.
来自渔业、水产业和类似产业的400名劳动者出席会议。
Egipto afirmó posteriormente que dicho ataque violaba el Acuerdo sobre la base y denunció el tratado.
其后,埃及坚持认为攻击违反
《基地协定》,因
宣布予以废止。
Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.
与以往的司法座谈会一样,会议也由德国政府提供资助。
Ello refleja la gran importancia de este debate, importancia claramente demostrada por la amplia participación registrada.
这反映出辩论非常重要——人们大力参与辩论清楚地表明
其重要性。
En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de la presente elección es de 97 votos.
因,为
选举的目的,大会的绝对多数为97票。
Sr. Gatan (Filipinas) (habla en inglés): Formularé esta declaración en nombre del Embajador Baja.
加坦先生(菲律宾)(以英语发言):代表巴哈大使作
发言。
Esas elecciones representan un momento histórico para el Iraq y un paso positivo en su transición política.
选举是伊拉克的一个历史性时刻,也是其政治过渡中的一个积极步骤。
La intervención del Secretario General en esa reunión representó una importante contribución a la lucha contra ese flagelo.
秘书长在会议上的发言是对消除反犹太主义斗争的重大贡献。
El seminario fue un importante paso para la integración de la cuestión de género en las políticas sobre educación.
研讨会是将性别问题纳入教育政策的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
esta vez
En esa revisión se emplea un enfoque especial.
修订采用了独特的方式。
A raíz de la misión se presentó un documento de orientación.
访问的成果之一是印发了一份指导文件。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Se distribuyó un resumen de este debate de alto nivel entre todos los Estados miembros.
高级别讨论的摘要已分发给各会员国。
La cumbre dejó más cosas sin decidir de las que esperábamos.
首脑会议留下的未决问题比我们原来期望的多。
Estoy seguro de que esta reunión traerá la energía necesaria a los procesos.
我确信,会议将把这种活力带入各种极为必要的进程。
Es de esperar que los resultados de la misión contribuyan al progreso gradual del programa.
它希望任务的成果将有助于这一项目的稳步前进。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、伊朗和乌兹别克斯坦的代表作为观察员参与了行
。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法院投诉,对改组提
了质疑。
Ambos encuentros se complementaron entre sí.
会议是与阿布贾会谈同时举行的,两个会议相互积极影响。
Esa reunión sirvió para que los expertos pudieran proceder a un intercambio de conocimientos y experiencias.
会议还为专家们交流经验和知识提供了一个平台。
La reunión congregó a unos 400 trabajadores de la pesca, la acuicultura y otras industrias conexas.
来自渔业、水产业和类似产业的400名劳席了
会议。
Egipto afirmó posteriormente que dicho ataque violaba el Acuerdo sobre la base y denunció el tratado.
其后,埃及坚持认为攻击违反了《基地协定》,因
宣布予以废止。
Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.
与以往的司法座谈会一样,会议也由德国政府提供资助。
Ello refleja la gran importancia de este debate, importancia claramente demostrada por la amplia participación registrada.
这反映辩论非常重要——人们大力参与辩论清楚地表明了其重要性。
En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de la presente elección es de 97 votos.
因,为
选举的目的,大会的绝对多数为97票。
Sr. Gatan (Filipinas) (habla en inglés): Formularé esta declaración en nombre del Embajador Baja.
加坦先生(菲律宾)(以英语发言):我代表巴哈大使作发言。
Esas elecciones representan un momento histórico para el Iraq y un paso positivo en su transición política.
选举是伊拉克的一个历史性时刻,也是其政治过渡中的一个积极步骤。
La intervención del Secretario General en esa reunión representó una importante contribución a la lucha contra ese flagelo.
秘书长在会议上的发言是对消除反犹太主义斗争的重大贡献。
El seminario fue un importante paso para la integración de la cuestión de género en las políticas sobre educación.
研讨会是将性别问题纳入教育政策的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
esta vez
En esa revisión se emplea un enfoque especial.
此次修订采用了独特方式。
A raíz de la misión se presentó un documento de orientación.
此次访问成果之一是印发了一份指导文件。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Se distribuyó un resumen de este debate de alto nivel entre todos los Estados miembros.
此次高级别讨论摘要已分发给各会员国。
La cumbre dejó más cosas sin decidir de las que esperábamos.
此次首脑会议留下未决问题比我们原来期望
多。
Estoy seguro de que esta reunión traerá la energía necesaria a los procesos.
我确信,此次会议将把这种活力带入各种极为必要。
Es de esperar que los resultados de la misión contribuyan al progreso gradual del programa.
它希望此次任务成果将有助于这一项目
稳步前
。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞、
朗和乌兹别克斯坦
代表作为观察员参与了此次行动。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法院投诉,对此次改组提出了质疑。
Ambos encuentros se complementaron entre sí.
此次会议是与阿布贾会谈同时举行,两个会议相互积极影响。
Esa reunión sirvió para que los expertos pudieran proceder a un intercambio de conocimientos y experiencias.
此次会议还为专家们交流经验和知识提供了一个平台。
La reunión congregó a unos 400 trabajadores de la pesca, la acuicultura y otras industrias conexas.
来自渔业、水产业和类似产业400名劳动者出席了此次会议。
Egipto afirmó posteriormente que dicho ataque violaba el Acuerdo sobre la base y denunció el tratado.
其后,埃及坚持认为此次攻击违反了《基地协定》,因此宣布予以废止。
Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.
与以往司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Ello refleja la gran importancia de este debate, importancia claramente demostrada por la amplia participación registrada.
这反映出此次辩论非常重要——人们大力参与辩论清楚地表明了其重要性。
En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de la presente elección es de 97 votos.
因此,为此次选举目
,大会
绝对多数为97票。
Sr. Gatan (Filipinas) (habla en inglés): Formularé esta declaración en nombre del Embajador Baja.
加坦先生(菲律宾)(以英语发言):我代表巴哈大使作此次发言。
Esas elecciones representan un momento histórico para el Iraq y un paso positivo en su transición política.
此次选举是拉克
一个历史性时刻,也是其政治过渡中
一个积极步骤。
La intervención del Secretario General en esa reunión representó una importante contribución a la lucha contra ese flagelo.
秘书长在此次会议上发言是对消除反犹太主义斗争
重大贡献。
El seminario fue un importante paso para la integración de la cuestión de género en las políticas sobre educación.
此次研讨会是将性别问题纳入教育政策一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。