西语助手
  • 关闭
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释正文补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是正文补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对正文几处小修正。

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面正文将更详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前正在成立一个新工组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》正文

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告正文要么在附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列字和某些表格可以纳入报告正文,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己书面答复,函件正文已分发委会成阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调文书正文中,唯一提到记录非杀伤地雷之处见于“标界区”定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工定义等一般资料性信息则可列入附件,正文中酌情提到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论基础上修订纲要和正文,并向机构间会议成分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考摘要、发给各国政府审阅未经编辑最后报告,以及一份列有报告技术摘要和正文中需要落实问题清单,以确保与经核可供决策者参考摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言中提及这些标准,将之为指导原则,同时保留在合同文书正文中,以提醒工为国际公务道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体意见、建议和评论基础上提出小册子修订本纲要和正文,小册子标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统正在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正文 的西语例句

用户正在搜索


戴眼镜, 戴着, 戴着桂冠的, 戴着面具的人, 戴着面纱的, , 丹顶鹤, 丹毒, 丹方, 丹麦,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为的补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是的补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对所作的几处小的修正。

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面的详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前正在成立一个新工作组,负责拟订《禁止家庭暴力法》

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告要么在附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确的金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列的字和某些表格可以纳入报告,以使其加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己的书面答复,函件已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调员书的中,唯一提到记录非杀伤人员地雷之处见于“”的定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等一般资料性信息则可列入附件,中酌情提到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论的基础上修订纲要和,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,以及一份列有报告技术摘要和中需要落实的问题的清单,以确保与经核可的供决策者参考的摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为准,因此应在序言中提及这些准,之作为指导原则,同时保留在合同书的中,以提醒工作人员作为国际公务员的道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上提出的小册子修订本的纲要和,小册子的题为“世问题空间解决办法:联合国系统正在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正文 的西语例句

用户正在搜索


担当, 担负, 担架, 担惊受怕, 担任, 担任裁判, 担下, 担心, 担心之事, 担忧,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为的补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是的补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对所作的几处小的修

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

告下面的将更详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前在成立一个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

告要么在要么在附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确的金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列的字和某些表格可以纳入,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致秘书长时提出了自己的书面答复,已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调员文书的中,唯一提到记录非杀伤人员地雷之处见于“标界区”的定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等一般资料性信息则可列入附件,中酌情提到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论的基础上修订纲要和,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未经编辑的最后告,以及一列有告技术摘要和中需要落实的问题的清单,以确保与经核可的供决策者参考的摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言中提及这些标准,将之作为指导原则,同时保留在合同文书的中,以提醒工作人员作为国际公务员的道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上提出的小册子修订本的纲要和,小册子的标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正文 的西语例句

用户正在搜索


单产, 单程, 单程票, 单纯, 单纯词, 单纯的, 单词, 单打, 单单, 单刀,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们写几个注释作为正文的补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是正文的补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对正文所作的几处小的修正。

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面的正文将更详细地说明这一重情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前正成立一个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》正文

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告报告正文附件中对项目进行了分类,并列了相当准确的金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列的字和某些表格可以纳入报告正文,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列致函秘书长了自己的书面答复,函件正文已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

协调员文书的正文中,唯一到记录非杀伤人员地雷之处见于“标界区”的定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等一般资料性信息则可列入附件,正文中酌情到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应会议期间所收到评论的基础上修订纲正文,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考的摘、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,以及一份列有报告技术摘正文中需落实的问题的清单,以确保与经核可的供决策者参考的摘保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应序言中及这些标准,将之作为指导原则,同保留合同文书的正文中,以醒工作人员作为国际公务员的道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上的小册子修订本的纲正文,小册子的标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统正如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正文 的西语例句

用户正在搜索


单晶硅, 单句, 单据, 单壳的, 单口相声, 单跨, 单面鼓, 单目镜, 单片眼镜, 单枪匹马,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为正文的补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是正文的补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对正文所作的几处小的修正。

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面的正文将更详细地说明这重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前正在成立个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》正文

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告正文要么在附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确的金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每后所列的字和某些以纳入报告正文,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己的书面答复,函件正文已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调员文书的正文中,唯提到记录非杀伤人员地雷处见于“标界区”的定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等般资料性信息则列入附件,正文中酌情提到即

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论的基础上修订纲要和正文,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,以及份列有报告技术摘要和正文中需要落实的问题的清单,以确保与经核的供决策者参考的摘要保持致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言中提及这些标准,将作为指导原则,同时保留在合同文书的正文中,以提醒工作人员作为国际公务员的道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上提出的小册子修订本的纲要和正文,小册子的标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统正在如何利用空间技术促进持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正文 的西语例句

用户正在搜索


单色, 单身, 单身汉, 单身宿舍, 单声道的, 单数, 单数的, 单丝, 单瘫, 单糖,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为正文补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是正文补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对正文所作几处小修正。

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

告下正文将更详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前正成立一个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》正文

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份告要正文附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列字和某些表格可以纳入正文,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列致函秘长时提出了自己答复,函件正文已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

协调员文正文中,唯一提到记录非杀伤人员地雷之处见于“标界区”定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等一般资料性信息则可列入附件,正文中酌情提到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应会议期间所收到评论基础上修订纲要和正文,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考摘要、发给各国政府审阅未经编辑最后告,以及一份列有告技术摘要和正文中需要落实问题清单,以确保与经核可供决策者参考摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应序言中提及这些标准,将之作为指导原则,同时保留合同文正文中,以提醒工作人员作为国际公务员道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅联合国系统有关实体意见、建议和评论基础上提出小册子修订本纲要和正文,小册子标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统正如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正文 的西语例句

用户正在搜索


单位成本, 单位公车, 单位容量, 单细胞, 单细胞的, 单线, 单相, 单相思, 单向, 单向行驶的,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对所作几处小

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面将更详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前在成立一个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告要么在附件对项目进行了分类,并列出了相当准确金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列字和某些表格可以纳入报告,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己书面答复,函件已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调员,唯一提到记录非杀伤人员地雷之处见于“标界区”定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等一般资料性信息则可列入附件,酌情提到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论基础上修订纲要和,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其收录了供决策者参考摘要、发给各国政府审阅未经编辑最后报告,以及一份列有报告技术摘要和需要落实问题清单,以确保与经核可供决策者参考摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言提及这些标准,将之作为指导原则,同时保留在合同,以提醒工作人员作为国际公务员道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体意见、建议和评论基础上提出小册子修订本纲要和,小册子标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正文 的西语例句

用户正在搜索


单一汇率, 单一配偶制, 单一人称的, 单一性, 单一性伴侣的, 单一作物, 单衣, 单翼飞机, 单音词, 单音节的,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个正文的补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是正文的补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对正文的几处小的修正。

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面的正文将更详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前正在成立一个新工组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》正文

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告正文要么在附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确的金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列的字和某些表格可以纳入报告正文,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时出了自己的书面答复,函件正文已分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调员文书的正文中,唯一记录非杀伤人员地雷之处见于“标界区”的定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工人员定义等一般资料性信息则可列入附件,正文中酌情可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收评论的基础上修订纲要和正文,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,以及一份列有报告技术摘要和正文中需要落实的问题的清单,以确保与经核可的供决策者参考的摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言中及这些标准,将之为指导原则,同时保留在合同文书的正文中,以醒工人员为国际公务员的道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收由外层空间事务厅在联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上出的小册子修订本的纲要和正文,小册子的标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统正在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正文 的西语例句

用户正在搜索


胆大, 胆大妄为, 胆的, 胆矾, 胆敢, 胆固醇, 胆管, 胆寒, 胆汗, 胆碱,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,
zhèng wén

texto; texto principal

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为的补充。

El apéndice es complementario del texto.

附录是的补充。

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对所作的几处小的修

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面的将更详细地说明这一重要情况。

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前在成立一个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

份报告要么在报告要么在附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确的金额。

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节之后所列的字和某些表格可以纳入报告,以使其更加清楚。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己的书面答复,函件分发委员会成员阅读。

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调员书的中,唯一提到记录非杀伤人员地雷之处见于“标界区”的定义(第10段)。

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作人员定义等一般资料性信息则可列入附件,中酌情提到即可。

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论的基础上修订纲要和,并向机构间会议成员分发以供核准。

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,以及一份列有报告技术摘要和中需要落实的问题的清单,以确保与经核可的供决策者参考的摘要保持一致。

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

委员会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言中提及这些标准,将之作为指导原则,同时保留在合同书的中,以提醒工作人员作为国际公务员的道德义务。

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上提出的小册子修订本的纲要和,小册子的标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统在如何利用空间技术促进可持续发展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正文 的西语例句

用户正在搜索


胆小, 胆小的, 胆小鬼, 胆小怕事的人, 胆盐, 胆战心惊, 胆汁, 胆汁的, 胆子, ,

相似单词


正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误, 正误表, 正弦,