有奖纠错
| 划词

Complementaremos el texto con unas notas aclaratorias.

我们要写几个注释作为补充。

评价该例句:好评差评指正

El apéndice es complementario del texto.

附录是补充。

评价该例句:好评差评指正

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

她宣读了对所作几处小

评价该例句:好评差评指正

En la parte principal del presente documento se proporciona información más detallada sobre este importante acontecimiento.

本报告下面将更详细说明这一重要情况。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente se está formando un nuevo grupo de trabajo que examinará el texto de la Ley sobre prohibición de la violencia familiar.

目前在成立一个新工作组,将负责拟订《禁止家庭暴力法》

评价该例句:好评差评指正

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告要么在附件中对项目进行了分类,并列出了相当准确金额。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad.

例如,每一节后所列数字和某些表格可以纳入报告,以使其更加清楚。

评价该例句:好评差评指正

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己书面答复,函件已分发委会成阅读。

评价该例句:好评差评指正

La única referencia al registro de las MDMA en el cuerpo principal del documento del Coordinador se encuentra en la definición de "zona de perímetro marcado" (párr. 10).

在协调中,唯一提到记录非杀伤处见于“标界区”定义(第10段)。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, la información de carácter general o informativo, como la definición de las diversas categorías de fuerzas de trabajo, podría incluirse en un anexo, con referencias en el texto, según procediera.

反过来,诸如各类工作定义等一般资料性信息则可列入附件,中酌情提到即可。

评价该例句:好评差评指正

Con ese fin, la Reunión decidió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre revisara el esbozo y el texto sobre la base de las observaciones recibidas durante la reunión y que distribuyera ambos entre los miembros de la Reunión Interinstitucional para su aprobación.

为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论基础上修订纲要和,并向机构间会议成分发以供核准。

评价该例句:好评差评指正

Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考摘要、发给各国政府审阅未经编辑最后报告,以及一份列有报告技术摘要和中需要落实问题清单,以确保与经核可供决策者参考摘要保持一致。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión recordó que, como recientemente había perfeccionado y promulgado las normas de conducta, sería adecuado incluir una referencia a ellas en el preámbulo, como principio rector, y también mantenerlas en el texto del instrumento contractual para que sirviera recordatorio al personal de las obligaciones morales que entraña la condición de funcionario público internacional.

会忆及,最近刚改进并颁布行为标准,因此应在序言中提及这些标准,将作为指导原则,同时保留在合同中,以提醒工作作为国际公务道德义务。

评价该例句:好评差评指正

La Reunión tuvo ante sí el proyecto de revisión del folleto sobre las soluciones espaciales de los problemas del mundo y la manera en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están utilizando la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre la base de las contribuciones, sugerencias y observaciones recibidas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas.

会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体意见、建议和评论基础上提出小册子修订本纲要和,小册子标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统在如何利用空间技术促进可持续发展”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charlón, charlotear, charloteo, charneca, charnego, charnela, charnoquita, charol, charola, charolado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接