Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出个
要问题。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出个
要问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前种情况应被看作是
个主要迹
,后
种情况应被看作是
个
要迹
。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) “
要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) “
要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为个“
要问题”让位于其他政治和行动目标
实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是
要
和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于
要地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签要危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放
要地位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如样为了统
案文并避免以后
解释方面产生问题,
草拟方面仍须作
些
要
更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是
要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现就此达成协议,并且不要让重要但
要
组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另方面,奥地利代表团对
个国际组织
主要规则和
要规则之间
关系是否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果些
要
细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介
设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居
要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
与准军事团体谈判中,将所讨论
条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为
要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为
要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存着
种傲慢
心态,这种心态谋求通过使其他文化处于
要地位来把自己
文化强加于人,而这又导致
个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“某些
要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节
劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出一个次要问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对水只具有次要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作是一个主要迹象,后一种情况应被看作是一个次要迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位其他政治和行动目标
实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是次要和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置
次要
位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签次要危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些次要更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥利代表团对一个国际组织
主要规则和次要规则之间
关系是否属
该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要
位而优先并着重处
横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注
多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,这种心态谋求通过使其他文化处
次要
位来把自己
文化强加
人,而这又导致一个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出一个次要问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
,《
道公约》对于地下
只具有次要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作是一个主要迹象,后一种情况应被看作是一个次要迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原使塞尔维亚人无法返回,这些原
是次要
和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于次要地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签次要危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些次要更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利
来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就达成协议,并且不要让重要但次要
组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥地利代表团对一个国际组织主要规则和次要规则之间
关系是否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为次要考虑,也许是
为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次要地位来把自己
文化强加于人,而这又导致一个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出一个次要问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作是一个主要迹象,一种情况应被看作是一个次要迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次要危险性标”
加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次要危险性标”
加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是次要和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于次要地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标次要危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪,
其他考虑放在次要地位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些次要
更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,
“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥地利代表团对一个国际组织主要规则和次要规则
间
关系是否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言,如果一些次要
细节由总企业
不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位
优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,
受害人
权利被视为次要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然,存在着一种傲慢
心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次要地位来
自己
文化强加于人,
这又导致一个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些次要细节上有前矛盾
处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,
且他是误信了别人让他不要透露所有细节
劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书一
次要问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作是一主要迹象,后一种情况应被看作是一
次要迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为一“次要问题”让位于其他政治和行动目标
实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,些原因是次要
和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于次要地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签次要危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些次要更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保
URL
主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥地利代表团对一国际组织
主要规则和次要规则之间
关系是否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要细节由总企业而不是由中介来决定,
就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位而优先并着重
理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,
种心态谋求通过使其他文化
于次要地位来把自己
文化强加于人,而
又导致一
反对
种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之”,但辩称,
些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节
劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出一个次要问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作是一个主要迹象,后一种情况应被看作是一个次要迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次要危险”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次要危险”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目
实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是次要和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于次要地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其次要危险
。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会出现混。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方产生问题,在草拟方
仍须作一些次要
更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方,奥地利代表团对一个国际组织
主要规则和次要规则之间
关系是否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次要地位来把自己
文化强加于人,而这又导致一个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节劝说。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我向秘书处提出一
问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作是一主
迹象,后一种情况应被看作是一
迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为一“
问题”让位于其他政治和行动目标
实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法返回,这些原因是和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各种形式种族主义和种族歧视置于
地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需贴其标签
性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在地位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这
主
品牌,而“·travel”域名很可能仍是
品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且不让重
但
组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥地利代表团对一国际组织
主
规则和
规则之间
关系是否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些细节由总企业而不是由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居
地位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为
。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为
考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,这种心态谋求通过使其他文化处于
地位来把自己
文化强加于人,而这又导致一
反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧
”,而且他是误信了别人让他不
透露所有细节
劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出一个次要问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一情况应被看作是一个主要迹象,后一
情况应被看作是一个次要迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济原因使塞尔维亚人无法,
些原因是次要
和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能将消除各族主义和
族歧视置于次要地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签次要危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些次要更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL
个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥地利代表团对一个国际组织主要规则和次要规则之间
关系是否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要细节由总企业而不是由中介来决定,
就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一傲慢
心态,
心态谋求通过使其他文化处于次要地位来把自己
文化强加于人,而
又导致一个反对
做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他不要透露所有细节
劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
secundario
欧 路 软 件版 权 所 有Tengo una pequeña pregunta que formular a la Secretaría.
我要向秘书处提出一个次要问题。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
前一种情况应被看作一个主要迹象,后一种情况应被看作
一个次要迹象。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次要危险性标签”之后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
La justicia de género ya no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales.
性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标实现。
Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.
如果有一些经济使塞尔维亚人无法返回,这些
次要
和容易解决
。
Es necesario que la lucha contra el terrorismo no deje en segundo plano la lucha contra todas las formas de racismo y discriminación.
反恐战争绝对不能各种形式
种族主义和种族歧视置于次要地位。
"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".
“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需要贴其标签次要危险性。”
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会出现混乱局面。
Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.
当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一些次要更改。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍
次要品牌。
Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.
让我们现在就此达成协议,并且不要让重要但次要组织细节阻碍我们知道早就应该实行
基本改革。
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.
另一方面,奥地利代表团对一个国际组织主要规则和次要规则之间
关系
否属于该专题
范围感到疑惑。
En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?
换言之,如果一些次要细节由总企业而不
由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,所讨论
条件颠倒过来,优先考虑复
战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
La cuestión de la adhesión a la OMC parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del Programa de Desarrollo de Doha.
加入世贸组织问题似乎已成为次要考虑,也许
为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判
结果。
Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.
然而,存在着一种傲慢心态,这种心态谋求通过使其他文化处于次要地位来把自己
文化强加于人,而这又导致一个反对这种做法
运动。
El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.
申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他误信了别人让他不要透露所有细节
劝说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。