Los universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能校园里抽烟。
recinto (terreno) de una escuela
Es helper cop yrightLos universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能校园里抽烟。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学院都灵
联合国校园提供了办公设施。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象国际计划,已经使1 300名童工重返校园或者重新接受职业培训。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心设施主要是由该大学
各个
由也位于该大学校园内
区域航空航天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约国下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量
减少校园暴力方案
情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大
冲击作用,并且很可能影响到大众文化
思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们校园
存
进一步加强了邦政府对该岛
政治统治,表明对美国政府机构
屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
突尼斯举行
协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习
一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中国家大学联盟定
小岛屿发展中国家
大学校园或通过函授提供直接与小岛屿发展中国家有关主题
研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了德国班贝格某剧场
一
列儿童演出,演出涉
校园暴力、仇外心理和对儿童
性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中和校园里侵害儿童暴力行为问题,
目睹家庭暴力对儿童造成
影响问题,卫生组织正
牵头分析相关
统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正实施一项校园建设计划,旨
改造校园
面貌,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动提高对这一问题
认识,包括校园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,
狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己
学校,民兵
孩子们团团包围,用枪
着他们强迫他们离开校园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生需要来提供服务,这当然不会损害学生
校园生活质量;校园生活质量反而会提高,因为学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
报告第85段,联合国大学同意委员会
建议,即它制订政策
确定:(a) 校园电子计算中心与联合国大学
关
;(b) 信息和通信技术人员
责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是加沙地带,工程处认为,由于教学时间流失,时局不稳,包括
色列国防军
学校上课期间攻击工程处学校,校园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学校学生
心理健康和学业带来了不利影响。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
recinto (terreno) de una escuela
Es helper cop yrightLos universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能里抽烟。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学院都灵
联合国
提供了办公设施。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象国际计划,已经使1 300名童工重返或者重新接受职业培训。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中设施主要是由该大学
各个系以及由也位于该大学
内
区域航空航天测绘培训中
提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约国下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以及减少
暴力方案
情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女社会、媒体、学术和
方案对性别观念产生了越来越大
冲击作用,并且很可能影响到大众文化
思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们存
进一步加强了邦政府对该岛
政治统治,表明对美国政府机构
屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
突尼斯举行
协商会议讨论了
暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习
一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中国家大学联盟将指定
小岛屿发展中国家
大学
或通过函授提供直接与小岛屿发展中国家有关主题
研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了德国班贝格某剧场
一系列儿童演出,演出涉及
暴力、
理和对儿童
性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中和里侵害儿童
暴力行为问题,以及目睹家庭暴力对儿童造成
影响问题,卫生组织正
牵头分析相关
统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学正
实施一项
建设计划,旨
改造
面貌,使之成为现代化
学
,结束租用
舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一问题认识,包括
讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及
狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母学
被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己
学
,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开
。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生需要来提供服务,这当然不会损害学生
生活质量;
生活质量反而会提高,因为学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
报告第85段,联合国大学同意委员会
建议,即它制订政策以确定:(a)
电子计算中
与联合国大学
关系;(b) 信息和通信技术人员
责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是加沙地带,工程处认为,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色列国防军
学
上课期间攻击工程处学
,
内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学
学生
理健康和学业带来了不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Es helper cop yrightLos universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能校园里抽烟。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学灵
联合国校园提供了办公设施。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象国际计划,已经使1 300名童工重返校园或者重新接受职业培训。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心设施主要是由该大学
各个
以及由也位于该大学校园内
区域航空航天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约国下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以及减少校园暴力方案
情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大
冲击作用,并且很可能影响到大众文化
思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们校园
存
进一步加强了邦政府对该岛
政治统治,表明对美国政府机构
屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
突尼斯举行
协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习
一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中国家大学联盟将指定
小岛屿发展中国家
大学校园或通过函授提供直接与小岛屿发展中国家有关主题
研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了德国班贝格某剧场
一
童演出,演出涉及校园暴力、仇外心理和对
童
性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中和校园里侵害童
暴力行为问题,以及目睹家庭暴力对
童造成
影响问题,卫生组织正
牵头分析相关
统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正实施一项校园建设计划,旨
改造校园
面貌,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一问题认识,包括校园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及
狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤
拒绝离开自己
学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生需要来提供服务,这当然不会损害学生
校园生活质量;校园生活质量反而会提高,因为学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
报告第85段,联合国大学同意委员会
建议,即它制订政策以确定:(a) 校园电子计算中心与联合国大学
关
;(b) 信息和通信技术人员
责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是加沙地带,工程处认为,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色
国防军
学校上课期间攻击工程处学校,校园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学校学生
心理健康和学业带来了不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Es helper cop yrightLos universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能园里抽烟。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学院都灵
联合国
园提供了办公设施。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象国际计划,已经使1 300名童工重返园或者重新接受职业培训。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心设施主要是由该大学
各个系以及由也位于该大学
园内
区域航空航天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约国下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以及减少
园暴力方案
情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女社会、媒体、学术和
园方案对性别观念产生了越来越大
冲击作
,
很可能影响到大众文化
思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他园
存
进一步加强了邦政府对该岛
政治统治,表明对美国政府机构
屈从不仅绝对必要,而
还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
突尼斯举行
协商会议讨论了
园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习
一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中国家大学联盟将指定
小岛屿发展中国家
大学
园或通过函授提供直接与小岛屿发展中国家有关主题
研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了德国班贝格某剧场
一系列儿童演出,演出涉及
园暴力、仇外心理和对儿童
性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中和园里侵害儿童
暴力行为问题,以及目睹家庭暴力对儿童造成
影响问题,卫生组织正
牵头分析相关
统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学正
实施一项
园建设计划,旨
改造
园
面貌,使之成为现代化
学
,结束租
舍
现状,这些房屋原本不是
于教育
,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一问题认识,包括
园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及
狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使拉丁字母
学
被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己
学
,民兵将孩子
团团包围,
枪指着他
强迫他
离开
园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生需要来提供服务,这当然不会损害学生
园生活质量;
园生活质量反而会提高,因为学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
报告第85段,联合国大学同意委员会
建议,即它制订政策以确定:(a)
园电子计算中心与联合国大学
关系;(b) 信息和通信技术人员
责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是加沙地带,工程处认为,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色列国防军
学
上课期间攻击工程处学
,
园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学
学生
心理健康和学业带来了不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
recinto (terreno) de una escuela
Es helper cop yrightLos universitarios no pueden fumar en los campus.
学生不能在校园里抽烟。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意利政府还向学院在都灵
联合
校园提供了办公设施。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由消灭童工现象
际计划,已经使1 300名童工重返校园或者重新接受职业培训。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心设施主要是由
学
各个系以及由也位
学校园内
区域航空航天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约在下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以及减少校园暴力方案
情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越
冲击作用,并且很可能影响到
众文化
思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们在校园存在进一步加强了邦政府对
岛
政治统治,表明对美
政府机构
屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行协商会议讨论了校园暴力问题,认为
问题是阻止入学、妨碍就学和学习
一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中学联盟将在指定
小岛屿发展中
学校园或通过函授提供直接与小岛屿发展中
有关主题
研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
协会还支持了在德
班贝格某剧场
一系列儿童演出,演出涉及校园暴力、仇外心理和对儿童
性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对庭中和校园里侵害儿童
暴力行为问题,以及目睹
庭暴力对儿童造成
影响问题,卫生组织正在牵头分析相关
统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用
教育
,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一问题认识,包括校园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及在狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己
学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生需要来提供服务,这当然不会损害学生
校园生活质量;校园生活质量反而会提高,因为学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在报告第85段,联合学同意委员会
建议,即它制订政策以确定:(a) 校园电子计算中心与联合
学
关系;(b) 信息和通信技术人员
责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,工程处认为,由教学时间流失,时局不稳,包括以色列
防军在学校上课期间攻击工程处学校,校园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学校学生
心理健康和学业带来了不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Es helper cop yrightLos universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能在里抽烟。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学院在都灵联合国
提供了办公设施。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象国际计划,已经使1 300名童工重返者重新接受职业培
。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
设施主要是由该大学
各个系以及由也位于该大学
内
区域航空航天测绘培
提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约国在下次定期报告进一步提供资料,介绍教育质量以及减少
暴力方案
情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女社会、媒体、学术和
方案对性别观念产生了越来越大
冲击作用,并且很可能影响到大众文化
思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们在存在进一步加强了邦政府对该岛
政治统治,表明对美国政府机构
屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行协商会议讨论了
暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习
一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展国家大学联盟将在指定
小岛屿发展
国家
大学
通过函授提供直接与小岛屿发展
国家有关主题
研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了在德国班贝格某剧场一系列儿童演出,演出涉及
暴力、仇外
理和对儿童
性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭和
里侵害儿童
暴力行为问题,以及目睹家庭暴力对儿童造成
影响问题,卫生组织正在牵头分析相关
统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学正在实施一项
建设计划,旨在改造
面貌,使之成为现代化
学
,结束租用
舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一问题认识,包括
讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及在狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母学
被强行关闭,一些孩子,其
包括许多孤儿都拒绝离开自己
学
,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开
。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生需要来提供服务,这当然不会损害学生
生活质量;
生活质量反而会提高,因为学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在报告第85段,联合国大学同意委员会建议,即它制订政策以确定:(a)
电子计算
与联合国大学
关系;(b) 信息和通信技术人员
责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,工程处认为,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色列国防军在学上课期间攻击工程处学
,
内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学
学生
理健康和学业带来了不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Es helper cop yrightLos universitarios no pueden fumar en los campus.
学生不能在校园里抽烟。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意利政府还
学院在都灵
联合国校园提供了办公设施。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象国际计划,已经使1 300名童工重返校园或者重新接受职业培训。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心设施主要是由该
学
各个系以及由也位于该
学校园内
区域航空航天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约国在下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以及减少校园暴力方案情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女社会、媒体、学术
校园方案对性别观念产生了越来越
冲击作用,并且很可能影响
文化
思维
表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们在校园存在进一步加强了邦政府对该岛
政治统治,表明对美国政府机构
屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学
学习
一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中国家学联盟将在指定
小岛屿发展中国家
学校园或通过函授提供直接与小岛屿发展中国家有关主题
研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了在德国班贝格某剧场一系列儿童演出,演出涉及校园暴力、仇外心理
对儿童
性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中校园里侵害儿童
暴力行为问题,以及目睹家庭暴力对儿童造成
影响问题,卫生组织正在牵头分析相关
统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一问题认识,包括校园讲座、广播电视广告
节目、青年人海报竞赛,以及在狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语使用拉丁字母
学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己
学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生需要来提供服务,这当然不会损害学生
校园生活质量;校园生活质量反而会提高,因为学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在报告第85段,联合国学同意委员会
建议,即它制订政策以确定:(a) 校园电子计算中心与联合国
学
关系;(b) 信息
通信技术人员
责任
职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,工程处认为,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色列国防军在学校上课期间攻击工程处学校,校园内师生受伤,炮击、枪击拆除平民区房屋,给工程处所属学校学生
心理健康
学业带来了不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Es helper cop yrightLos universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能校园里抽烟。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学院都灵
联合
校园提供了办公设施。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象际计划,已经使1 300名童工重返校园或者重新接受职业培训。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心设施主要是由该大学
各个系以及由也位于该大学校园内
区域航空航天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以及减少校园暴力方案
情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大
冲击作用,并且很可能影响到大众文化
思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们校园
存
进一步加强了邦政府对该岛
政治统治,表明对美
政府机构
屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
突尼斯举行
协商会议讨论了校园暴力问
,
该问
是阻止入学、妨碍就学和学习
一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中家大学联盟将
指定
小岛屿发展中
家
大学校园或通过函授提供直接与小岛屿发展中
家有关主
研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了德
班贝格某剧场
一系列儿童演出,演出涉及校园暴力、仇外心理和对儿童
性骚扰问
。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中和校园里侵害儿童暴力行
问
,以及目睹家庭暴力对儿童造成
影响问
,卫生组织正
牵头分析相关
统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正实施一项校园建设计划,旨
改造校园
面貌,使之成
现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主小组开展了多项活动以提高对这一问
识,包括校园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及
狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己
学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生需要来提供服务,这当然不会损害学生
校园生活质量;校园生活质量反而会提高,因
学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
报告第85段,联合
大学同意委员会
建议,即它制订政策以确定:(a) 校园电子计算中心与联合
大学
关系;(b) 信息和通信技术人员
责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是加沙地带,工程处
,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色列
防军
学校上课期间攻击工程处学校,校园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学校学生
心理健康和学业带来了不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Es helper cop yrightLos universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能在校园里抽烟。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学院在都灵联合国校园提供了办公设施。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消现象国际计划,已经使1 300名
重返校园或者重新接受职业培训。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心设施主要是由
大学
各个系以及由也位于
大学校园内
区域航空航天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约国在下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以及减少校园暴力方案情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大
冲击作用,并且很可能影响到大众文化
思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们在校园存在进一步加强了邦政府对
岛
政治统治,表明对美国政府机构
屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行协商会议讨论了校园暴力问题,认为
问题是阻止入学、妨碍就学和学习
一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中国家大学联盟将在指定小岛屿发展中国家
大学校园或通过函授提供直接与小岛屿发展中国家有关主题
研究生
。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
协会还支持了在德国班贝格某剧场
一系列儿
演出,演出涉及校园暴力、仇外心理和对儿
性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中和校园里侵害儿暴力行为问题,以及目睹家庭暴力对儿
造成
影响问题,卫生组织正在牵头分析相关
统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一问题认识,包括校园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及在狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己
学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生需要来提供服务,这当然不会损害学生
校园生活质量;校园生活质量反而会提高,因为学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在报告第85段,联合国大学同意委员会建议,即它制订政策以确定:(a) 校园电子计算中心与联合国大学
关系;(b) 信息和通信技术人员
责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,处认为,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色列国防军在学校上
期间攻击
处学校,校园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给
处所属学校学生
心理健康和学业带来了不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。