西语助手
  • 关闭

政府机关

添加到生词本

zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量和机关的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和机关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而类协会的运作经常不获得授权的机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员会面,应对为机关和(或)专家机关提供实质性服务和席它们的会议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员会利用国际专家的访问,让其他部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

案旨建立和/或加强气候变化问题管理机构和机关的本国专家和工作人员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定材料的限额,限额以上必须取得许可证,限额以下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构的大部分代表赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,爱尔兰,进入地是进入国家的途径,他爱尔兰三个主要城市选举了女市长,反映了当选进入地机关的妇女人数增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚行政机关开始了改革,并且建立了旨使地当局负起责任来并且增加透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关机关、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国机关可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项口法》规定了口两用物项的条件、主管机关实施两用物项面的职权范围和口商的权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

国家,采购基本上是根据行政机关财政和经济监管内部规则和令加以规范的,规则和令是一般财政管理法样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


暂行条例, 暂缓, 暂记账, 暂且, 暂缺, 暂时, 暂时的, 暂时的成功, 暂时的困难, 暂时的需要,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量和机关的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和机关策文件都与性别有关的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

会指出,在此方面,应机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

会利用国际专家的访问,让其他机关、大学及私营部接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和机关的本国专家和工作的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司向一个机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委会保证,国家报告以及和委会的话将会在机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,其任务是其他公共实体(包括党、执法机关)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,联利团的运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关的妇女数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施和权力下放,肯尼亚在地方行机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关机关、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国机关可能任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据机关和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财管理法这样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就治压力或其他机关施加的影响而言,但法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


錾花, 錾子, 錾字, 赞比亚, 赞比亚的, 赞比亚人, 赞不绝口, 赞场, 赞成, 赞成的,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不受治安力量和欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和政策文件都对与性别有问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协谈判,而这类协作经常不在获得授权领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国,使其适应21世纪需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员指出,在此方面,应对为和(或)专家提供实质性服务和出席它们议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国,使其适应21世纪需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员利用国际专家访问,让其他部门和、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和本国专家和工作人员能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理一项申诉说,三家公司为向一个提供信息技术和设备投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定材料限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员保证,国家报告以及和委员对话将、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法官员)实行不可或缺监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机构大部分代表在赞赏国际社前来援助利比里亚同时,对联利团作方式表示了注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家、普通民众、消费者协、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果实现重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国可能对任务与活动采取行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项条件、主管在实施两用物项出口方面职权范围和出口商权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据行政财政和经济监管内部规则和指令加以规范,这些规则和指令是在一般财政管理法这样法律文件中颁布

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能原则重要性,尤其是就政治压力或其他施加影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


赞颂, 赞颂的, 赞叹, 赞同, 赞同…的, 赞许, 赞扬, 赞语, 赞助, 赞助人,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的,使其适应21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员会指出,在此方面,应对为(或)专家提供实质性服务出席它们的会议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的,使其适应21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员会利用国际专家的访问,让其他、大学及私营门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立/或加强气候变化问题管理的本国专家工作人员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理收到的一项申诉说,三家公司为向一个提供信息技术设备的投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向(工业长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员会保证,国家报告以及委员会的对话将会在、立法者、非组织新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法是公共构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家构的大分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方的妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政权力下放,肯尼亚在地方行政开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲加勒比地区33个国家的有关、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外因素有:自愿捐助额减少以及联合国可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规了出口两用物项的条件、主管在实施两用物项出口方面的职权范围出口商的权利义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据行政财政经济监管内规则指令加以规范的,这些规则指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他施加的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


脏乱的, 脏乱的房间, 脏乱的小房间, 脏乱环境, 脏器, 脏水, 脏土, 脏污, 脏污的, 脏物,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量和机关欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央机关政策文件都对与性别有关问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协会谈判,而这类协会运作经常不在获得授权机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国机关,使其适应21世纪需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员会指出,在此方面,应对为机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们会议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国机关,使其适应21世纪需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员会利用国际专家访问,让其他门和机关、大学及私营门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和机关本国专家和工作人员能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技术和设备投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员会保证,国家报告以及和委员会对话将会在机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚同时,对联利团运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家有关机关、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果实现重要外因素有:自愿捐助额减少以及联合国机关可能对任务与活动采取行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项条件、主管机关在实施两用物项出口方面职权范围和出口商权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据行政机关财政和经济监管内规则和指令加以规范,这些规则和指令是在一般财政管理法这样法律文件中颁布

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能原则重要性,尤其是就政治压力或其他机关施加影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 葬礼, 葬身, 葬送, 葬仪, 葬于, 葬玉埋香, 遭到, 遭到拒绝, 遭到困难,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,

用户正在搜索


糟木头, 糟粕, 糟踏, 糟蹋, 糟蹋身体, 糟透的, 糟心, , 凿冰, 凿井,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,

用户正在搜索


早期, 早期警报的, 早起, 早燃, 早日, 早膳, 早上, 早上好, 早熟, 早熟的,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量和机关的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各机关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员会指出,在此方面,应对为机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的机关,使其适应21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员会利用国际专家的访问,让其他门和机关、大学及私营门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和机关的本国专家和工作人员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构的大分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市,这反映了当选进入地方机关的妇女人数在增

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关机关、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外因素有:自愿捐助额减少以及联合国机关可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据行政机关财政和经济监管内规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


早已, 早早儿, 早知道了, 早知今日,何必当初, 早作准备, , 枣红, 枣红马, 枣红色的, 枣泥,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不受治安力量和机关欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和机关政策文件都对与性别有关问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认定往往是专业谈判,而这运作经常不在获得授权机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国机关,使其适应21世纪需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员指出,在此方面,应对为机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国机关,使其适应21世纪需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员利用国际专家访问,让其他部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理机构和机关本国专家和工作人员能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关项申诉说,三家公司为向机关提供信息技术和设备投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定材料限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员保证,国家报告以及和委员对话将机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构大部分代表在赞赏国际社前来援助利比里亚同时,对联利团运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家有关机关、普通民众、消费者、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果实现重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国机关可能对任务与活动采取行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项条件、主管机关在实施两用物项出口方面职权范围和出口商权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范,这些规则和指令是在般财政管理法这样法律文件中颁布

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能原则重要性,尤其是就政治压力或其他机关施加影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


灶神, 灶台, 灶性感染, , 造币厂, 造表, 造册, 造车的人, 造成, 造成…仓促发生,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量和机关的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和机关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的机关,使21世纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员会指出,在此方面,对为机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的机关,使21世纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员会利用国际专家的访问,让部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或加变化问题管理机构和机关的本国专家和工作人员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,任务是对他公共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关的妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关机关、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国机关可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤是就政治压力或机关施加的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


造林, 造陆运动, 造孽, 造山带, 造山运动, 造物, 造物主, 造像, 造型, 造型机,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,
zhèng fǔ jī guān

organismos gubernamentales

西 语 助 手

A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.

短期内,它可能不会受治安力量和机关的欢迎。

Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.

中央,各部和机关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。

Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.

另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的机关领导之下。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的机关,使其21纪的需要。

A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.

委员会指出,在此方面,对为机关和(或)专家机关提供实质性服务和出席它们的会议以区分。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的机关,使其21纪的需要”。

Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.

委员会利用国际专家的访问,让其他部门和机关、大学及私营部门人员接受培训。

Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.

这些方案旨在建立和/或候变化问题管理机构和机关的本国专家和工作人员的能力。

El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。

Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).

其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向机关(工业部长)申报。

El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.

他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在机关、立法者、非组织和新闻界中广泛分发。

La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.

司法机关是公共机构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法机关官员)实行不可或缺的监督。

La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.

国家机关机构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。

Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.

他补充说,在爱尔兰,进入地方是进入国家的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方机关的妇女人数在增长。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增透明度的机制。

Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.

项目对象为拉丁美洲和勒比地区33个国家的有关机关、普通民众、消费者协会、非组织、中小企业和可持续产品生产者。

23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.

59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国机关可能对任务与活动采取的行动。

La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.

《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、主管机关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,采购基本上是根据行政机关财政和经济监管内部规则和指令以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

Aunque se reconoce la importancia del principio de separación de poderes y de no injerencia en el ejercicio de las funciones judiciales, especialmente en relación con las presiones o influencias políticas que practican otros poderes del Gobierno, los jueces deben rendir cuentas de su actuación.

虽然承认权力分立和不干预司法职能的原则的重要性,尤其是就政治压力或其他机关的影响而言,但对法官需要进行问责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政府机关 的西班牙语例句

用户正在搜索


造舆论, 造预算, 造在成, 造渣, 造纸, 造纸厂, 造纸机, 造作, 造作的, ,

相似单词


政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案, 政纲,