Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同,
军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成的国内流离失所者都已被遣到自己的社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同,在战乱地区或在高风险局势中设立维和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗受战乱影响的儿童重社会项目所提供的支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战乱的地区缺乏药品和足够的医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久的经济遭受的危机和战乱的持续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在
个曾经战乱不断地区建设和平与稳定作
。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不到十年前还战乱不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力的人们的人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中的作用不仅限于维持和平,联合国为冲突双方的非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱国家或受自然灾害影响的社区动员资源和提供协调致的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,一名军人说:“你们是战妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战造成
国内流离失所者都已被遣
到自己
社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同时,在战地区或在
局势中设立维和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器
主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗受战影响
儿童重
社会项目所提供
支
。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战地区缺乏药品和足够
医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久经济遭受
危机和战
续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经战不断地区建设和平与稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不到十年前还战不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战已耗尽其应付能力
人们
人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中作用不仅限于维
和平,联合国为冲突双方
非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战
国家或受自然灾害影响
社区动员资源和提供协调一致
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成的国内流离失所者都已被遣到自己的社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同时,在战乱地区或在高风险局势中设立维和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战乱地区,特别是非洲撒南地区,都是小武器的主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗受战乱影响的儿童重社会项目所提供的支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战乱的地区缺乏药品和足够的医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久的经济遭受的危机和战乱的持续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,在一个曾经战乱不断地区建设和平与稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不到十年前还战乱不断,但今天已经成非洲增长最快、最稳定经济之一,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力的人们的人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中的作用不仅限于维持和平,联合国冲突双方的非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并
战乱国家或受自然灾害影响的社区动员资源和提供协调一致的援助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成国内流离失所者都已被遣
到自己
社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同时,在战乱地区或在高风险局势中和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器主要收
地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗战乱影响
儿童重
社会项目所提供
支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱战乱
地区缺乏药品和足够
医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久经济遭
机和战乱
持续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经战乱不断地区建和平与稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不到十年前还战乱不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力人们
人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中作用不仅限于
持和平,联合国为冲突双方
非正式会晤提供
施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱国家或
自然灾害影响
社区动员资源和提供协调一致
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成的国内流离失所者都已被自己的社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同时,在战乱地区或在高风险局势中设立维特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗受战乱影响的儿童重社会项目所提供的支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战乱的地区缺乏药品足够的医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久的经济遭受的危机战乱的持续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深一体
步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经战乱不断地区建设
平与稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不十年前还战乱不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护那些因长期战乱已耗尽其应付能力的人们的人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中的作用不仅限于维持平,联合国为冲突双方的非正式会晤提供设施
环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱国家或受自然灾害影响的社区动员资源
提供协调一致的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成的国内流离所
都已被遣
到自己的社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同时,在战乱地区或在高风险局势中设立维和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战乱地区,特别是非撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗受战乱影响的儿童重社会项目所提供的支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战乱的地区缺乏药品和足够的医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久的经济遭受的危机和战乱的持续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩大,欧盟超越分歧,为在一个曾经战乱不断地区建设和平与稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不到十年前还战乱不断,但今天已经成为非增长最快、最稳定经济之一,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力的人们的人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,合国在世界中的作用不仅限于维持和平,
合国为冲突双方的非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱国家或受自然灾害影响的社区动员资源和提供协调一致的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成国内流离失所者都已被遣
到自己
社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同时,在战乱地区或在高风险局势中设立维和特。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
多数战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器
主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗受战乱影响儿童重
社会项目所提供
支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战乱地区缺乏药品和足够
医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之济遭受
危机和战乱
持续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾
战乱不断地区建设和平与稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不到十年前还战乱不断,但今天已成为非洲增长最快、最稳定
济之一,该国贫困人口已
减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力人们
人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中作用不仅限于维持和平,联合国为冲突双方
非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱国家或受自然灾害影响
社区动员资源和提供协调一致
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成国内流离失所者都已被遣
到自己
社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同时,在战乱地区或在高风险局势中设立维和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗受战乱影响儿童重
社会项目所提供
支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战乱地区缺乏药品和足够
医疗服务,艾
抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久经济遭受
危机和战乱
持续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经战乱不断地区建设和平与稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不到十年前还战乱不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力人们
人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中作用不仅限于维持和平,联合国为冲突双方
非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱国家或受自然灾害影响
社区动员资源和提供协调一致
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成的国内流离失所者都已被遣到自己的社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同时,在战乱地区或在高风险局势中设立维和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗受战乱影响的儿童重社会项目所提供的支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战乱的地区缺乏药品和足够的医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五的经济遭受的危机和战乱的持续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经战乱不断地区建设和平与稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不到十前还战乱不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济
一,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力的人们的人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中的作用不仅限于维持和平,联合国为冲突双方的非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱国家或受自然灾害影响的社区动员资源和提供协调一致的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。