Fuimos a una gala benéfica la otra noche.
前几天晚上我们穿着礼服去参加一次慈善的聚会。
Fuimos a una gala benéfica la otra noche.
前几天晚上我们穿着礼服去参加一次慈善的聚会。
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关市民责任的教育是必不可少。
La estructura de gobierno de INFOCAP es recurso-intensiva.
INFOCAP的管理结构是资源密集的。
Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.
这主要由于伊朗采用了的数据。
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其质而言将是辩论
的。
Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.
各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻的制裁。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还被拘留者中形成了存
着偏袒
的看法。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们需要重申对保持国际协定的神圣的集体承诺。
En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.
另一方面,所需款额估计数必定是推测的。
Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas.
有人,
善经济的基本状况是减少易受害
的关键因素。
A ese respecto, los principios de irreversibilidad, transparencia y verificabilidad siguen teniendo plena importancia.
这方面,不可逆转
、透明度和可核查
的原则依然十分重要。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称原则的一项要求。
La manera de brindar educación sexual es responsabilidad directa de cada escuela.
提供教育的方式由各学校直接负责。
La clonación con fines terapéuticos se debe abordar a escala nacional.
治疗克隆的问题只能
国家一级解决。
Así pues, nuestra concepción de la clonación terapéutica sigue siendo la misma.
因此,我们对治疗克隆的态度仍然没有
变。
Los corruptores de menores serán sancionado con prisión de cuatro a ocho años.
教唆未成年人从事服务的将被判处四至八年监禁。
Los actos de terrorismo causan pérdidas de vidas humanas, destrucción y daños en todo el mundo.
恐怖主义行为造成全世界的生命损失、毁灭和破坏。
La primera lección se refiere a la cuestión de crear una sociedad más participativa y amplia.
第一个经验教训涉及创建更具包容的社会。
Los dos primeros se utilizan en la fase líquida para verificar la homogeneidad del calentamiento.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀。
Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).
自从安全理事会通过里程碑的第1325(2000)号决议以来已经5年。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Fuimos a una gala benéfica la otra noche.
前几天晚上我们穿着礼服去参加一次慈善性聚会。
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关市民责任性教育是必不可
。
La estructura de gobierno de INFOCAP es recurso-intensiva.
INFOCAP理结构是资源密集性
。
Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.
主要由于伊朗采用了追溯性
数据。
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
种审查就其性质而言将是辩论性
。
Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.
各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性制裁。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
还
被拘留者中形成了存
着偏袒性
看法。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们需要重申对保持国际协定神圣性
集体承诺。
En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.
另一面,所需款额估计数必定是推测性
。
Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas.
有人指出,改善经济基本状况是减
易受害性
关键因素。
A ese respecto, los principios de irreversibilidad, transparencia y verificabilidad siguen teniendo plena importancia.
面,不可逆转性、透明度和可核查性
原则依然十分重要。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
就是相称性原则
一项要求。
La manera de brindar educación sexual es responsabilidad directa de cada escuela.
提供性教育式由各学校直接负责。
La clonación con fines terapéuticos se debe abordar a escala nacional.
治疗性克隆问题只能
国家一级解决。
Así pues, nuestra concepción de la clonación terapéutica sigue siendo la misma.
因此,我们对治疗性克隆态度仍然没有改变。
Los corruptores de menores serán sancionado con prisión de cuatro a ocho años.
教唆未成年人从事性服务将被判处四至八年监禁。
Los actos de terrorismo causan pérdidas de vidas humanas, destrucción y daños en todo el mundo.
恐怖主义行为造成全世界性生命损失、毁灭和破坏。
La primera lección se refiere a la cuestión de crear una sociedad más participativa y amplia.
第一个经验教训涉及创建更具包容性性社会。
Los dos primeros se utilizan en la fase líquida para verificar la homogeneidad del calentamiento.
液相内放两根热电偶是为了检查加热均匀性。
Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).
自从安全理事会通过里程碑性第1325(2000)号决议以来已经5年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos a una gala benéfica la otra noche.
前几天晚上我们穿着礼服去参加一次慈善的聚会。
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有民责任
的教育是必不可少。
La estructura de gobierno de INFOCAP es recurso-intensiva.
INFOCAP的管理结构是资源密集的。
Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.
这主要由于伊朗采用了追溯的数据。
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审就其
质而言将是辩论
的。
Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.
各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻的制裁。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还被拘留者中形成了存
着偏袒
的看法。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们需要重申对保持国际协定的神圣的集体承诺。
En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.
另一方面,所需款额估计数必定是推测的。
Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas.
有人指出,改善经济的基本状况是减少易受害的
键因素。
A ese respecto, los principios de irreversibilidad, transparencia y verificabilidad siguen teniendo plena importancia.
这方面,不可逆转
、透明度和可
的原则依然十分重要。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称原则的一项要求。
La manera de brindar educación sexual es responsabilidad directa de cada escuela.
提供教育的方式由各学校直接负责。
La clonación con fines terapéuticos se debe abordar a escala nacional.
治疗克隆的问题只能
国家一级解决。
Así pues, nuestra concepción de la clonación terapéutica sigue siendo la misma.
因此,我们对治疗克隆的态度仍然没有改变。
Los corruptores de menores serán sancionado con prisión de cuatro a ocho años.
教唆未成年人从事服务的将被判处四至八年监禁。
Los actos de terrorismo causan pérdidas de vidas humanas, destrucción y daños en todo el mundo.
恐怖主义行为造成全世界的生命损失、毁灭和破坏。
La primera lección se refiere a la cuestión de crear una sociedad más participativa y amplia.
第一个经验教训涉及创建更具包容的社会。
Los dos primeros se utilizan en la fase líquida para verificar la homogeneidad del calentamiento.
液相内放两根热电偶是为了检加热的均匀
。
Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).
自从安全理事会通过里程碑的第1325(2000)号决议以来已经5年。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos a una gala benéfica la otra noche.
前几天晚上我们穿着礼服去参加一次慈善性聚会。
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关市民责任性教育是必不可少。
La estructura de gobierno de INFOCAP es recurso-intensiva.
INFOCAP管理结构是资源密集性
。
Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.
这主要由于伊朗采用了追溯性数据。
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其性质而言将是辩论性。
Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.
各缔约国有义务规有
、
度和劝阻性
制裁。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还被拘留者中形成了存
着偏袒性
看法。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们需要重申对保持国际神圣性
集体承诺。
En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.
另一方面,所需款额估计数必是推测性
。
Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas.
有人指出,改善经济基本状况是减少易受害性
关键因素。
A ese respecto, los principios de irreversibilidad, transparencia y verificabilidad siguen teniendo plena importancia.
这方面,不可逆转性、透明度和可核查性
原则依然十分重要。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称性原则一项要求。
La manera de brindar educación sexual es responsabilidad directa de cada escuela.
提供性教育方式由各学校直接负责。
La clonación con fines terapéuticos se debe abordar a escala nacional.
治疗性克隆问题只能
国家一级解决。
Así pues, nuestra concepción de la clonación terapéutica sigue siendo la misma.
因此,我们对治疗性克隆态度仍然没有改变。
Los corruptores de menores serán sancionado con prisión de cuatro a ocho años.
教唆未成年人从事性服务将被判处四至八年监禁。
Los actos de terrorismo causan pérdidas de vidas humanas, destrucción y daños en todo el mundo.
恐怖主义行为造成全世界性生命损失、毁灭和破坏。
La primera lección se refiere a la cuestión de crear una sociedad más participativa y amplia.
第一个经验教训涉及创建更具包容性性社会。
Los dos primeros se utilizan en la fase líquida para verificar la homogeneidad del calentamiento.
液相内放两根热电偶是为了检查加热均匀性。
Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).
自从安全理事会通过里程碑性第1325(2000)号决议以来已经5年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos a una gala benéfica la otra noche.
前几天晚上我们穿着礼服去参加一次慈善性的聚会。
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关市民任性的教育是必不可少。
La estructura de gobierno de INFOCAP es recurso-intensiva.
INFOCAP的管理结构是资源密集性的。
Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.
这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其性质而言将是辩论性的。
Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.
各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还被拘留者中形成了存
着偏袒性的看法。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们需要重申对保持国际协定的神圣性的集体承诺。
En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.
另一方面,所需款额估计数必定是推测性的。
Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas.
有人指出,改善经济的基本状况是减少易受害性的关键因素。
A ese respecto, los principios de irreversibilidad, transparencia y verificabilidad siguen teniendo plena importancia.
这方面,不可逆转性、透明度和可核查性的原则依然十分重要。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称性原则的一项要求。
La manera de brindar educación sexual es responsabilidad directa de cada escuela.
提供性教育的方式由各学校直接。
La clonación con fines terapéuticos se debe abordar a escala nacional.
疗性克隆的问题只能
国家一级解决。
Así pues, nuestra concepción de la clonación terapéutica sigue siendo la misma.
因此,我们对疗性克隆的态度仍然没有改变。
Los corruptores de menores serán sancionado con prisión de cuatro a ocho años.
教唆未成年人从事性服务的将被判处四至八年监禁。
Los actos de terrorismo causan pérdidas de vidas humanas, destrucción y daños en todo el mundo.
恐怖主义行为造成全世界性的生命损失、毁灭和破坏。
La primera lección se refiere a la cuestión de crear una sociedad más participativa y amplia.
第一个经验教训涉及创建更具包容性性的社会。
Los dos primeros se utilizan en la fase líquida para verificar la homogeneidad del calentamiento.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).
自从安全理事会通过里程碑性的第1325(2000)号决议以来已经5年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos a una gala benéfica la otra noche.
前几天晚上我们穿着礼服去参加一次慈善的聚会。
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关市民责任的教育是必不可少。
La estructura de gobierno de INFOCAP es recurso-intensiva.
INFOCAP的管理结构是资源的。
Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.
这主要由于伊朗采用了追溯的数据。
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其质而言将是辩论
的。
Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.
各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻的制裁。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还被拘留者中形成了存
着偏袒
的看法。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们需要重申对保持国际协定的神圣的
体承诺。
En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.
另一方面,所需款额估计数必定是推测的。
Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas.
有人指出,改善经济的基本状况是减少的关键因素。
A ese respecto, los principios de irreversibilidad, transparencia y verificabilidad siguen teniendo plena importancia.
这方面,不可逆转
、透明度和可核查
的原则依然十分重要。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称原则的一项要求。
La manera de brindar educación sexual es responsabilidad directa de cada escuela.
提供教育的方式由各学校直接负责。
La clonación con fines terapéuticos se debe abordar a escala nacional.
治疗克隆的问题只能
国家一级解决。
Así pues, nuestra concepción de la clonación terapéutica sigue siendo la misma.
因此,我们对治疗克隆的态度仍然没有改变。
Los corruptores de menores serán sancionado con prisión de cuatro a ocho años.
教唆未成年人从事服务的将被判处四至八年监禁。
Los actos de terrorismo causan pérdidas de vidas humanas, destrucción y daños en todo el mundo.
恐怖主义行为造成全世界的生命损失、毁灭和破坏。
La primera lección se refiere a la cuestión de crear una sociedad más participativa y amplia.
第一个经验教训涉及创建更具包容的社会。
Los dos primeros se utilizan en la fase líquida para verificar la homogeneidad del calentamiento.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀。
Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).
自从安全理事会通过里程碑的第1325(2000)号决议以来已经5年。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos a una gala benéfica la otra noche.
前几天晚上我们穿着礼服去参加一次慈善聚会。
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来,有
市民责任
教育是必不可少。
La estructura de gobierno de INFOCAP es recurso-intensiva.
INFOCAP管理结构是资源密集
。
Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.
这主要由于伊朗采用了追溯数据。
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审就其
质而言将是辩论
。
Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.
各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻制裁。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还被拘留者中形成了存
着偏袒
看法。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们需要重申对保持国际协定神圣
集体承诺。
En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.
另一方面,所需款额估计数必定是推测。
Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas.
有人指出,改善经济基本状况是减少易受害
键因素。
A ese respecto, los principios de irreversibilidad, transparencia y verificabilidad siguen teniendo plena importancia.
这方面,不可逆转
、透明度和可核
原则依然十分重要。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称原则
一项要求。
La manera de brindar educación sexual es responsabilidad directa de cada escuela.
提供教育
方式由各学校直接负责。
La clonación con fines terapéuticos se debe abordar a escala nacional.
治疗克隆
问题只能
国家一级解决。
Así pues, nuestra concepción de la clonación terapéutica sigue siendo la misma.
因此,我们对治疗克隆
态度仍然没有改变。
Los corruptores de menores serán sancionado con prisión de cuatro a ocho años.
教唆未成年人从事服务
将被判处四至八年监禁。
Los actos de terrorismo causan pérdidas de vidas humanas, destrucción y daños en todo el mundo.
恐怖主义行为造成全世界生命损失、毁灭和破坏。
La primera lección se refiere a la cuestión de crear una sociedad más participativa y amplia.
第一个经验教训涉及创建更具包容社会。
Los dos primeros se utilizan en la fase líquida para verificar la homogeneidad del calentamiento.
液相内放两根热电偶是为了检加热
均匀
。
Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).
自从安全理事会通过里程碑第1325(2000)号决议以来已经5年。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos a una gala benéfica la otra noche.
前几天晚上我们穿着礼服去参加一次慈善性聚会。
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关市民责任性教育是必不可少。
La estructura de gobierno de INFOCAP es recurso-intensiva.
INFOCAP管理结构是资源密集性
。
Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.
这主要由于伊朗采用了追溯性数据。
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其性质而言将是辩论性。
Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.
各缔约国有义务规有
、适度和劝阻性
制裁。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还被拘留者中形成了存
着偏袒性
看法。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们需要重申对保持国际协圣性
集体承诺。
En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.
另一方面,所需款额估计数必是推测性
。
Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas.
有人指出,改善经济基本状况是减少易受害性
关键因素。
A ese respecto, los principios de irreversibilidad, transparencia y verificabilidad siguen teniendo plena importancia.
这方面,不可逆转性、透明度和可核查性
原则依然十分重要。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称性原则一项要求。
La manera de brindar educación sexual es responsabilidad directa de cada escuela.
提供性教育方式由各学校直接负责。
La clonación con fines terapéuticos se debe abordar a escala nacional.
治疗性克隆问题只能
国家一级解决。
Así pues, nuestra concepción de la clonación terapéutica sigue siendo la misma.
因此,我们对治疗性克隆态度仍然没有改变。
Los corruptores de menores serán sancionado con prisión de cuatro a ocho años.
教唆未成年人从事性服务将被判处四至八年监禁。
Los actos de terrorismo causan pérdidas de vidas humanas, destrucción y daños en todo el mundo.
恐怖主义行为造成全世界性生命损失、毁灭和破坏。
La primera lección se refiere a la cuestión de crear una sociedad más participativa y amplia.
第一个经验教训涉及创建更具包容性性社会。
Los dos primeros se utilizan en la fase líquida para verificar la homogeneidad del calentamiento.
液相内放两根热电偶是为了检查加热均匀性。
Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).
自从安全理事会通过里程碑性第1325(2000)号决议以来已经5年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos a una gala benéfica la otra noche.
前几天晚上我们穿着礼服去参加一次慈善性的聚会。
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关市民责任性的教育是必。
La estructura de gobierno de INFOCAP es recurso-intensiva.
INFOCAP的管理结构是资源密集性的。
Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.
这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其性质而言将是辩论性的。
Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.
各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还被拘留者中形成了存
着偏袒性的看法。
Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
第一,我们需要重申对保持国际协定的神圣性的集体承诺。
En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.
另一,所需款额估计数必定是推测性的。
Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas.
有人指出,改善经济的基本状况是减易受害性的关键因素。
A ese respecto, los principios de irreversibilidad, transparencia y verificabilidad siguen teniendo plena importancia.
这
,
逆转性、透明度和
核查性的原则依然十分重要。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称性原则的一项要求。
La manera de brindar educación sexual es responsabilidad directa de cada escuela.
提供性教育的式由各学校直接负责。
La clonación con fines terapéuticos se debe abordar a escala nacional.
治疗性克隆的问题只能国家一级解决。
Así pues, nuestra concepción de la clonación terapéutica sigue siendo la misma.
因此,我们对治疗性克隆的态度仍然没有改变。
Los corruptores de menores serán sancionado con prisión de cuatro a ocho años.
教唆未成年人从事性服务的将被判处四至八年监禁。
Los actos de terrorismo causan pérdidas de vidas humanas, destrucción y daños en todo el mundo.
恐怖主义行为造成全世界性的生命损失、毁灭和破坏。
La primera lección se refiere a la cuestión de crear una sociedad más participativa y amplia.
第一个经验教训涉及创建更具包容性性的社会。
Los dos primeros se utilizan en la fase líquida para verificar la homogeneidad del calentamiento.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).
自从安全理事会通过里程碑性的第1325(2000)号决议以来已经5年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。