西语助手
  • 关闭
dāng rì

en el mismo día

www.eudic.net 版 权 所 有

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于2226分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭早上8:00送交法庭

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举,大会应从安全理事会向它提交候选人名单中选出27名审案法官。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织成员,其分摊额应自它们成为成员缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织成员,其分摊额应自它们成为成员缴付。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

所有维持和平行动应付未付摊款总额为21.492亿

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕大约中午分,他来到Pichay公寓,见到以前熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货通行汇率计算等值非消耗性财产。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

缴纳摊款折合欧数额,按缴款法庭可以得到最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员会仍有权在选举结果获得认证之前,根据能证明某一候选人违反选举法新资料,剥夺其他候选人资格。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交全部证据基础上,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特他拥有公司49%所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,本外相在审议大会开幕便递交了一份声明,表示本迫切希望审议大会能够传递出坚定明确信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月失业人员,领取个人申请失业补助金有效国家社会保险福利金双倍金额60%失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力个人;照料一名不满16岁残疾子女个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)失业人员,领取个人申请失业补助金有效国家社会保险补助金双倍金额60%失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月子女母亲或其他人员;在公务员之后列入后备人员个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


蛙鸣, 蛙人, 蛙眼病, 蛙泳, , 娃娃, 娃娃脸, 娃娃鱼, 娃子, ,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

www.eudic.net 版 权 所 有

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大会应从安全理事会向提交的候选人名单中选出27名审案法官。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的员,其分摊额应员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的员,其分摊额应员的当日缴付。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动的应付未付摊款总额21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货当日通行汇率计算的美元等值非消耗性财产。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款当日法庭可以得到的最有利汇率(通常市场买入汇率)计算。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员会仍有权在选举结果获得认证当日之前,根据能证明某一候选人违反选举法的新资料,剥夺其他候选人的资格。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交的全部证据基础上,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特当日他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

此,日本外相在审议大会开幕当日便递交了一份声明,表示日本迫切希望审议大会能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社会保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前35拉特),条件是在此期间他属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力的个人;照料一名不满16岁残疾子女的个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社会保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前35拉特),条件是在此期间他属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他人员;在当公务员之后列入后备人员的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


瓦解, 瓦解敌人, 瓦楞, 瓦砾, 瓦奴科, 瓦盆, 瓦片, 瓦圈, 瓦时, 瓦斯,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

www.eudic.net 版 权 所 有

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757在拉法赫进入加沙,有830出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大会应从安全理事会向它提交的候选名单中选出27名审案法官。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到前的熟Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记理按购货当日通行汇率计算的美元等值非消耗性财产。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款当日法庭可得到的最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员会仍有权在选举结果获得认证当日之前,根据能证明某一候选违反选举法的新资料,剥夺其他候选的资格。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔提交的全部证据基础上,并且考虑到科威特索赔未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔已证明伊拉克入侵和占领科威特当日他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相在审议大会开幕当日便递交了一份声明,表示日本迫切希望审议大会能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业员,领取个申请失业补助金当日有效的国家社会保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力的个;照料一名不满16岁残疾子女的个

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业员,领取个申请失业补助金当日有效的国家社会保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他员;在当公务员之后列入后备员的个

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


歪打正着, 歪戴着帽子, 歪的, 歪风, 歪理, 歪曲, 歪曲事实, 歪诗, 歪歪扭扭, 歪斜,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

www.eudic.net 版 权 所 有

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757拉法赫进入加沙,有830出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于当日2226分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交称,这项要求是开庭当日早上8:00送交法庭的。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大会应从安全理事会向它提交的候选名单中选出27名审案法官。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

某一财政年参加本组织的成员,其分摊应自它们成为成员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

某一财政年参加本组织的成员,其分摊应自它们成为成员的当日缴付。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动的应付未付摊款总为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

被逮捕当日的大约中午分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货当日通行汇率计算的美元等值非消耗性财产。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元,按缴款当日法庭可以得到的最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员会仍有权选举结果获得认证当日之前,根据能证明某一候选违反选举法的新资料,剥夺其他候选的资格。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

2名索赔提交的全部证据基础上,并且考虑到科威特索赔未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔已证明伊拉克入侵和占领科威特当日他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相审议大会开幕当日便递交了一份声明,表示日本迫切希望审议大会能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业员,领取个申请失业补助金当日有效的国家社会保险福利金双倍金60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是此期间他们属于以下类别之一:丧失工作能力之后重新获得工作能力的个;照料一名不满16岁残疾子女的个

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业员,领取个申请失业补助金当日有效的国家社会保险补助金双倍金60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是此期间他们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他员;当公务员之后列入后备员的个

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


外表上的, 外宾, 外部, 外部的, 外部人士, 外埠, 外层, 外层大气, 外层空间, 外层空间的,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

www.eudic.net 版 权 所 有

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

机卸下重载后,于当日22时26利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大会应从安全理事会向它提交的候选人名单中选出27名审案法官。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的成员,其摊额应自它们成为成员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的成员,其摊额应自它们成为成员的当日缴付。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日的大约中午时,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货当日通行汇的美元等值非消耗性财产。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款当日法庭可以得到的最有利汇(通常为市场买入汇

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员会仍有权在选举结果获得认证当日之前,根据能证明某一候选人违反选举法的新资料,剥夺其他候选人的资格。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交的全部证据基础上,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特当日他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相在审议大会开幕当日便递交了一份声明,表示日本迫切希望审议大会能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社会保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力的个人;照料一名不满16岁残疾子女的个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社会保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他人员;在当公务员之后列入后备人员的个人。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


外带, 外道, 外敌, 外地, 外地的, 外地人, 外电, 外毒素, 外耳, 外翻,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,

用户正在搜索


外接的, 外接圆, 外界, 外景, 外景拍摄, 外径, 外舅, 外卡钳, 外科, 外科的,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,

用户正在搜索


外勤, 外倾, 外圈, 外燃机, 外人, 外伤, 外伤的, 外伤用药, 外肾, 外渗,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

www.eudic.net 版 权 所 有

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大会应从安全理事会向提交的候选人名单中选出27名审案法官。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的员,其分摊额应自员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的员,其分摊额应自员的当日缴付。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货当日通行汇率计算的美元等值非消耗性财产。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款当日法庭可以得到的最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员会仍有权在选举结果获得认证当日之前,根据能证明某一候选人违反选举法的新资料,剥夺其他候选人的资格。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交的全部证据基础上,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特当日他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相在审议大会开幕当日便递交了一份声明,表示日本迫切希望审议大会能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社会保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力的个人;照料一名不满16岁残疾子女的个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社会保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他人员;在当公务员之后列入后备人员的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展, 外长, 外罩, 外质, 外痔,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

www.eudic.net 版 权 所 有

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大会应从安全理事会向提交的候选人名单中选出27名审案法官。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的员,其分摊额应自员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的员,其分摊额应自员的当日缴付。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货当日通行汇率计算的美元等值非消耗性财产。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款当日法庭可以得到的最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员会仍有权在选举结果获得认证当日之前,根据能证明某一候选人违反选举法的新资料,剥夺其他候选人的资格。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交的全部证据基础上,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特当日他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相在审议大会开幕当日便递交了一份声明,表示日本迫切希望审议大会能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社会保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力的个人;照料一名不满16岁残疾子女的个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社会保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他人员;在当公务员之后列入后备人员的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


弯钢机, 弯路, 弯曲, 弯曲的, 弯曲的小道, 弯铁丝, 弯头, 弯弯曲曲的, 弯下, 弯向,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

www.eudic.net 版 权 所 有

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大会应从安全理事会向它提交的候选人名单中选出27名审案法官。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货当日通行汇率计算的美元等值非财产。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款当日法庭可以得到的最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员会仍有权在选举结果获得认证当日之前,根据能证明某一候选人违反选举法的新资料,剥夺其他候选人的资格。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交的全部证据基础上,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特当日他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相在审议大会开幕当日便递交了一份声明,表示日本迫切希望审议大会能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社会保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以类别之一:在丧失工作能力之后新获得工作能力的个人;照料一名不满16岁残疾子女的个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社会保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他人员;在当公务员之后列入后备人员的个人。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


蜿蜒前进, 豌豆, , 丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

www.eudic.net 版 权 所 有

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

下午2点至3点之间,邱女士返回了

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于22时26分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭早上8:00送交法庭的。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举,应从安全理事向它提交的候选人名单中选出27名审案法官。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的缴付。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

所有维持和平行动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕约中午时分,他来Pichay,见以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货通行汇率计算的美元等值非消耗性财产。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款法庭可以得的最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员仍有权在选举结果获得认证之前,根据能证明某一候选人违反选举法的新资料,剥夺其他候选人的资格。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交的全部证据基础上,并且考虑科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特他拥有司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,本外相在审议开幕便递交了一份声明,表示本迫切希望审议能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业人员,领取个人申请失业补助金有效的国家社保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力的个人;照料一名不满16岁残疾子女的个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金有效的国家社保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他人员;在当务员之后列入后备人员的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


完稿, 完工, 完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚, 完竣, 完了, 完粮,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,