Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.


 双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权的权利。
双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权的权利。
la persona concerniente; ligigante; pleiteante
西 语 助 手 版 权 所 有Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.


 双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权的权利。
双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权的权利。
Una de las partes entabla una demanda.
然后一方




 讼。
讼。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
一方

 向一非缔约国的法院
向一非缔约国的法院 出申请。
出申请。
La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.


 的所在地应为其营业地。
的所在地应为其营业地。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.


 应相互告知其各自的营业地。
应相互告知其各自的营业地。
Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.
美国应该参与解决方案;美国目前就是同这个问题有 的
的

 之一。
之一。
En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.
如果无单证可供利用,双方

 都会感到不安全。
都会感到不安全。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地看出,在这种情况中,订约的

 谈判能力不平等。
谈判能力不平等。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
这将不利于依赖签名 签名的另一方
签名的另一方

 。
。
Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.
也许应 在评注中强调
在评注中强调

 之间的约定。
之间的约定。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论

 双方
双方 出的所有问题。
出的所有问题。
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
这完全要取决于

 是否通过及时
是否通过及时 出这一问题来保留其所
出这一问题来保留其所 申
申 的时效。
的时效。
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能妨碍其他

 正
正 期望的实现。
期望的实现。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定的意图并不是容许

 谎报营业地。
谎报营业地。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背

 的意愿。
的意愿。
Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.
因此,应该允许

 有权减损大部分条款。
有权减损大部分条款。
Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.
应 由依赖签名的一方
由依赖签名的一方

 决定其需要哪些证据来支持可靠性。
决定其需要哪些证据来支持可靠性。
Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
不择手段的

 会以不可靠为由使其电子签字无效。
会以不可靠为由使其电子签字无效。
Las partes declararán su identidad, su lugar de establecimiento y su número de matrícula en el registro mercantil.


 应披露其身份、营业地和在行业登记册中的登记号码。
应披露其身份、营业地和在行业登记册中的登记号码。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.


 约定合同服从一项公约的规定,这种情况极少出现。
约定合同服从一项公约的规定,这种情况极少出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。