西语助手
  • 关闭
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识历史赋予我们为我们人民塑造未来的责任,我们必须加强的干劲和决心共同向前迈

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合加强,显示更大的干劲和政治意志,及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥精神继续努力工,年复一年,一个阶段走下一个阶段,而妥精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


就餐躺椅, 就此, 就道, 就地, 就范, 就近, 就寝, 就寝时间, 就让, 就任,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑的责任,我们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


就我个人来说, 就绪, 就学, 就要, 就要来的, 就业, 就业不足, 就业率, 就业压力, 就医,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

们认识到历史赋予们为们人民塑造未来的们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

们认为,只有多边合作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


拘管, 拘谨, 拘谨的, 拘禁, 拘礼, 拘留, 拘挛, 拘泥, 拘票, 拘牵,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来的责任,我们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


居家修士, 居间, 居间调停, 居里, 居留, 居留证, 居民, 居民的, 居然, 居丧,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们民塑造未来责任,我们必须以得到加强干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对执行主任在谋求实现战略远景面所表现力和干劲表示赞赏,并赞赏她对及其任务宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营可持续性而能在该国长期开展业务前景;(e) 当地与外国商务存在比率要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


居住(某处)的, 居住的, 居住点, 居住权, 居住于, 居住在半岛上的人, 居住在赤道两侧同一子午线上的, 居住在同唯独对向地区的, 居住在外省的, 居住者,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来责任,我们必须以得到加强干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人执行主任在谋求实略远景面所表魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人及其任务宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营可持续性而能在该国长期开展业务前景;(e) 当地与外国商务存在比率要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


局促, 局面, 局势不稳, 局外人, 局限, 桔子水, , 菊花, 菊科, 菊石,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

认识到历史赋予人民塑造未来的责任,必须以得到加强的和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任在谋求实人居署战略远景面所表出的魄力和表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

认为,只有多边合作得到加强,显示更大的和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

必须十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


举行谈判, 举行削发式, 举火, 举荐, 举例, 举目, 举棋不定, 举起, 举丧, 举世,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来的责任,我们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个走进下一个妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


举重运动员, 举足轻重, , 巨擘, 巨大, 巨大的, 巨大的差距, 巨额, 巨额贷款, 巨额债务负担,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑的责任,我们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


巨噬细胞, 巨头, 巨头的, 巨头的人, 巨万, 巨蜥, 巨细, 巨细胞, 巨响, 巨像,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,