La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关责任性的教育
必不可少。
residente de una ciudad; ciudadano; urbano; vecion
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关责任性的教育
必不可少。
Ha adquirido ciudadanía de honor.
他获得荣誉身份。
Se podrán aplicar estrategias basadas en iniciativas de las autoridades, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以考虑到基于政府、街道和倡议的战略。
Se podrán aplicar estrategias basadas en las iniciativas del gobierno, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以考虑到基于政府、街道和倡议的战略。
Se recibieron más de 100.000 comunicaciones sobre las propuestas, que se publicaron en un compendio para su inspección pública.
当局收到超过10万份见书,并将之辑
《
见书汇编》,供
查阅。
La Misión ha organizado seminarios y reuniones municipales en varios condados para estudiar los medios de resolver esas controversias.
特派团在好几个州举办讲习班和大会,探讨如何化解此类纷争。
También se dispone en la legislación que los consejos municipales escuchen las opiniones de los ciudadanos sobre las cuestiones.
该法律还规定议会要听取
对各种问
的
见。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注到,由于
对其邻居相互不了解,固而造
了高度旁观的冷淡态度。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.
有论者认为,本港法例赋予行政机关广泛的权力限制的权利。
A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.
为鼓励公开交流
见,我们建议在立法会辩论这个课
。
También tiene competencia para emitir códigos de conducta a fin de que el Gobierno pueda cumplir más fácilmente la normativa sobre igualdad de oportunidades.
另外,该委员会获授权发出各类实务守则,为提供实际指引,协助他们遵守有关平等机会的法例。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的为了通过扩大
参与的视野和规模来改变城
规划的方法。
Es ese sentido, el desafío para los profesionales consiste en entender qué quieren las personas a ese nivel, y transformar esa visión en planes sostenibles.
为了实现这一目标,有必要将专家、知识和的力量合理地结合起来。
Los observadores han dicho que el costo y la duración de los juicios hacen que los ciudadanos ordinarios no puedan costearlos a menos que obtengan asistencia.
有论者认为一般除非获得协助,否则无法负担诉讼所需的费用和时间。
Los oradores reconocieron el tema de la gobernanza urbana como un tema local que también tiene repercusiones nacionales e internacionales para el bienestar de los ciudadanos.
发言者认识到城管理
一个地方性的问
,但
,这个问
对于
的福利而言也具有全国和国际的含
。
Entretanto, prosiguen los esfuerzos para aumentar la conciencia que tiene la población de los problemas existentes y, mediante iniciativas educativas constantes, fomentar una cultura de comprensión mutua, respeto y tolerancia.
与此同时,我们会致力提高公众对此问的认识,并会通过持续的教育措施,令
关注种族融和事宜,以及培养互相了解尊重、包容的文化。
Además, muchos países, especialmente a nivel municipal, aplican el “sistema de tarjetas de evaluación de los ciudadanos”, un sistema de supervisión y rendición pública de cuentas que utilizan los ciudadanos12.
此外,许多国家尤其在
一级目前在实行名为“
报告卡制度”的做法,这
一种以
为基础的监督与公共问责制度。
El público puede formular directamente sus quejas al titular del cargo, que también puede comenzar las averiguaciones por iniciativa propia y dar a conocer los resultados de las investigaciones de interés público.
可直接向申诉专员提出申诉;而申诉专员也有权主动展开调查,并可发表关乎公众利益事项的调查报告。
Las principales fuentes de ingresos de la población local son la agricultura, las tareas domésticas, el trabajo en el puerto, el aeropuerto, la recolección de leña y la fabricación de carbón vegetal.
的主要收入来源包括农业、家务劳动、港口装卸、机场工作、打柴和烧炭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
residente de una ciudad; ciudadano; urbano; vecion
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关市民责任性的教育是必不可少。
Ha adquirido ciudadanía de honor.
他荣誉市民身份。
Se podrán aplicar estrategias basadas en iniciativas de las autoridades, de la comunidad y de los ciudadanos.
些战略可以考虑到基于政府、街道和市民倡议的战略。
Se podrán aplicar estrategias basadas en las iniciativas del gobierno, de la comunidad y de los ciudadanos.
些战略可以考虑到基于政府、街道和市民倡议的战略。
Se recibieron más de 100.000 comunicaciones sobre las propuestas, que se publicaron en un compendio para su inspección pública.
当局收到超过10万份,并将之辑录成《
汇编》,供市民查阅。
La Misión ha organizado seminarios y reuniones municipales en varios condados para estudiar los medios de resolver esas controversias.
特派团在好几个州举办讲习班和市民大会,探讨如何化解此类纷争。
También se dispone en la legislación que los consejos municipales escuchen las opiniones de los ciudadanos sobre las cuestiones.
该法律还规定市议会要听取市民对各种问的
。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注到,由于市民对其邻居相互不了解,固而造成了高度旁观的冷淡态度。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行些措施时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易
些服务,而且服务能为家长提供方便。
Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.
有论者认为,本港法例赋予行政机关广泛的权力限制市民的权利。
A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.
为鼓励市民公开交流,我们建议在立法会辩论
个课
。
También tiene competencia para emitir códigos de conducta a fin de que el Gobierno pueda cumplir más fácilmente la normativa sobre igualdad de oportunidades.
另外,该委员会授权发出各类实务守则,为市民提供实际指引,协助他们遵守有关平等机会的法例。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Es ese sentido, el desafío para los profesionales consiste en entender qué quieren las personas a ese nivel, y transformar esa visión en planes sostenibles.
为了实现一目标,有必要将专家、知识和市民的力量合理地结合起来。
Los observadores han dicho que el costo y la duración de los juicios hacen que los ciudadanos ordinarios no puedan costearlos a menos que obtengan asistencia.
有论者认为一般市民除非协助,否则无法负担诉讼所需的费用和时间。
Los oradores reconocieron el tema de la gobernanza urbana como un tema local que también tiene repercusiones nacionales e internacionales para el bienestar de los ciudadanos.
发言者认识到城市管理是一个地方性的问,但是,
个问
对于市民的福利而言也具有全国和国际的含
。
Entretanto, prosiguen los esfuerzos para aumentar la conciencia que tiene la población de los problemas existentes y, mediante iniciativas educativas constantes, fomentar una cultura de comprensión mutua, respeto y tolerancia.
与此同时,我们会致力提高公众对此问的认识,并会通过持续的教育措施,令市民关注种族融和事宜,以及培养互相了解尊重、包容的文化。
Además, muchos países, especialmente a nivel municipal, aplican el “sistema de tarjetas de evaluación de los ciudadanos”, un sistema de supervisión y rendición pública de cuentas que utilizan los ciudadanos12.
此外,许多国家尤其是在市一级目前在实行名为“市民报告卡制度”的做法,是一种以市民为基础的监督与公共问责制度。
El público puede formular directamente sus quejas al titular del cargo, que también puede comenzar las averiguaciones por iniciativa propia y dar a conocer los resultados de las investigaciones de interés público.
市民可直接向申诉专员提出申诉;而申诉专员也有权主动展开调查,并可发表关乎公众利益事项的调查报告。
Las principales fuentes de ingresos de la población local son la agricultura, las tareas domésticas, el trabajo en el puerto, el aeropuerto, la recolección de leña y la fabricación de carbón vegetal.
市民的主要收入来源包括农业、家务劳动、港口装卸、机场工作、打柴和烧炭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
residente de una ciudad; ciudadano; urbano; vecion
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关市民责任性的教育是必不可少。
Ha adquirido ciudadanía de honor.
他获得荣誉市民身份。
Se podrán aplicar estrategias basadas en iniciativas de las autoridades, de la comunidad y de los ciudadanos.
略可以考虑到基于政府、街道和市民倡议的
略。
Se podrán aplicar estrategias basadas en las iniciativas del gobierno, de la comunidad y de los ciudadanos.
略可以考虑到基于政府、街道和市民倡议的
略。
Se recibieron más de 100.000 comunicaciones sobre las propuestas, que se publicaron en un compendio para su inspección pública.
当局收到超过10万份书,并将之辑录成《
书汇编》,供市民查阅。
La Misión ha organizado seminarios y reuniones municipales en varios condados para estudiar los medios de resolver esas controversias.
特派团在好几个州举办讲习班和市民大会,探讨如何化解此类纷争。
También se dispone en la legislación que los consejos municipales escuchen las opiniones de los ciudadanos sobre las cuestiones.
该法律还规定市议会要听取市民对各种问的
。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注到,由于市民对其邻居相互不了解,固而造成了高度旁观的冷淡态度。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行措施时,
们一直奉行的指导原则,是市民必须容易获得
服务,而且服务能为家长提供方便。
Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.
有论者认为,本港法例赋予行政机关广泛的权力限制市民的权利。
A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.
为鼓励市民公开交流,
们建议在立法会辩论
个课
。
También tiene competencia para emitir códigos de conducta a fin de que el Gobierno pueda cumplir más fácilmente la normativa sobre igualdad de oportunidades.
另外,该委员会获授权发出各类实务守则,为市民提供实际指引,协助他们遵守有关平等机会的法例。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Es ese sentido, el desafío para los profesionales consiste en entender qué quieren las personas a ese nivel, y transformar esa visión en planes sostenibles.
为了实现一目标,有必要将专家、知识和市民的力量合理地结合起来。
Los observadores han dicho que el costo y la duración de los juicios hacen que los ciudadanos ordinarios no puedan costearlos a menos que obtengan asistencia.
有论者认为一般市民除非获得协助,否则无法负担诉讼所需的费用和时间。
Los oradores reconocieron el tema de la gobernanza urbana como un tema local que también tiene repercusiones nacionales e internacionales para el bienestar de los ciudadanos.
发言者认识到城市管理是一个地方性的问,但是,
个问
对于市民的福利而言也具有全国和国际的含
。
Entretanto, prosiguen los esfuerzos para aumentar la conciencia que tiene la población de los problemas existentes y, mediante iniciativas educativas constantes, fomentar una cultura de comprensión mutua, respeto y tolerancia.
与此同时,们会致力提高公众对此问
的认识,并会通过持续的教育措施,令市民关注种族融和事宜,以及培养互相了解尊重、包容的文化。
Además, muchos países, especialmente a nivel municipal, aplican el “sistema de tarjetas de evaluación de los ciudadanos”, un sistema de supervisión y rendición pública de cuentas que utilizan los ciudadanos12.
此外,许多国家尤其是在市一级目前在实行名为“市民报告卡制度”的做法,是一种以市民为基础的监督与公共问责制度。
El público puede formular directamente sus quejas al titular del cargo, que también puede comenzar las averiguaciones por iniciativa propia y dar a conocer los resultados de las investigaciones de interés público.
市民可直接向申诉专员提出申诉;而申诉专员也有权主动展开调查,并可发表关乎公众利益事项的调查报告。
Las principales fuentes de ingresos de la población local son la agricultura, las tareas domésticas, el trabajo en el puerto, el aeropuerto, la recolección de leña y la fabricación de carbón vegetal.
市民的主要收入来源包括农业、家务劳动、港口装卸、机场工作、打柴和烧炭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向
们指正。
residente de una ciudad; ciudadano; urbano; vecion
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关责任性的教育是必不可少。
Ha adquirido ciudadanía de honor.
他获得荣誉身份。
Se podrán aplicar estrategias basadas en iniciativas de las autoridades, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以考虑到基于政府、街道和议的战略。
Se podrán aplicar estrategias basadas en las iniciativas del gobierno, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以考虑到基于政府、街道和议的战略。
Se recibieron más de 100.000 comunicaciones sobre las propuestas, que se publicaron en un compendio para su inspección pública.
当局收到超过10万份意见书,并将之辑录成《意见书汇编》,查阅。
La Misión ha organizado seminarios y reuniones municipales en varios condados para estudiar los medios de resolver esas controversias.
特派团在好几个州举办讲习班和大会,探讨如何化解此类纷争。
También se dispone en la legislación que los consejos municipales escuchen las opiniones de los ciudadanos sobre las cuestiones.
该法律还规定议会要听取
对各种问
的意见。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注意到,由于对其邻居相互不了解,固而造成了高度旁观的冷淡态度。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,是必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提
。
Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.
有论者认为,本港法例赋予行政机关广泛的权力限制的权利。
A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.
为鼓励公开交流意见,我们建议在立法会辩论这个课
。
También tiene competencia para emitir códigos de conducta a fin de que el Gobierno pueda cumplir más fácilmente la normativa sobre igualdad de oportunidades.
另外,该委员会获授权发出各类实务守则,为提
实际指引,协助他们遵守有关平等机会的法例。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是为了通过扩大参与的视野和规模来改变城
规划的
法。
Es ese sentido, el desafío para los profesionales consiste en entender qué quieren las personas a ese nivel, y transformar esa visión en planes sostenibles.
为了实现这一目标,有必要将专家、知识和的力量合理地结合起来。
Los observadores han dicho que el costo y la duración de los juicios hacen que los ciudadanos ordinarios no puedan costearlos a menos que obtengan asistencia.
有论者认为一般除非获得协助,否则无法负担诉讼所需的费用和时间。
Los oradores reconocieron el tema de la gobernanza urbana como un tema local que también tiene repercusiones nacionales e internacionales para el bienestar de los ciudadanos.
发言者认识到城管理是一个地
性的问
,但是,这个问
对于
的福利而言也具有全国和国际的含意。
Entretanto, prosiguen los esfuerzos para aumentar la conciencia que tiene la población de los problemas existentes y, mediante iniciativas educativas constantes, fomentar una cultura de comprensión mutua, respeto y tolerancia.
与此同时,我们会致力提高公众对此问的认识,并会通过持续的教育措施,令
关注种族融和事宜,以及培养互相了解尊重、包容的文化。
Además, muchos países, especialmente a nivel municipal, aplican el “sistema de tarjetas de evaluación de los ciudadanos”, un sistema de supervisión y rendición pública de cuentas que utilizan los ciudadanos12.
此外,许多国家尤其是在一级目前在实行名为“
报告卡制度”的做法,这是一种以
为基础的监督与公共问责制度。
El público puede formular directamente sus quejas al titular del cargo, que también puede comenzar las averiguaciones por iniciativa propia y dar a conocer los resultados de las investigaciones de interés público.
可直接向申诉专员提出申诉;而申诉专员也有权主动展开调查,并可发表关乎公众利益事项的调查报告。
Las principales fuentes de ingresos de la población local son la agricultura, las tareas domésticas, el trabajo en el puerto, el aeropuerto, la recolección de leña y la fabricación de carbón vegetal.
的主要收入来源包括农业、家务劳动、港口装卸、机场工作、打柴和烧炭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
residente de una ciudad; ciudadano; urbano; vecion
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关责任性的教育是必不可少。
Ha adquirido ciudadanía de honor.
他获得荣誉身份。
Se podrán aplicar estrategias basadas en iniciativas de las autoridades, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以考虑到基于政府、街道和倡议的战略。
Se podrán aplicar estrategias basadas en las iniciativas del gobierno, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以考虑到基于政府、街道和倡议的战略。
Se recibieron más de 100.000 comunicaciones sobre las propuestas, que se publicaron en un compendio para su inspección pública.
当局收到超过10万份意见书,并将之辑录成《意见书汇编》,供阅。
La Misión ha organizado seminarios y reuniones municipales en varios condados para estudiar los medios de resolver esas controversias.
特派团在好几个州举办讲习班和大会,探讨如何化解此类纷争。
También se dispone en la legislación que los consejos municipales escuchen las opiniones de los ciudadanos sobre las cuestiones.
该法律还规定议会要听取
对各种问
的意见。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注意到,由于对其邻居相互不了解,固而造成了高度旁观的冷淡态度。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实这些措施时,我们一
的指导原则,是
必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.
有论者认为,本港法例赋予政机关广泛的权力限制
的权利。
A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.
为鼓励公开交流意见,我们建议在立法会辩论这个课
。
También tiene competencia para emitir códigos de conducta a fin de que el Gobierno pueda cumplir más fácilmente la normativa sobre igualdad de oportunidades.
另外,该委员会获授权发出各类实务守则,为提供实际指引,协助他们遵守有关平等机会的法例。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是为了通过扩大参与的视野和规模来改变城
规划的方法。
Es ese sentido, el desafío para los profesionales consiste en entender qué quieren las personas a ese nivel, y transformar esa visión en planes sostenibles.
为了实现这一目标,有必要将专家、知识和的力量合理地结合起来。
Los observadores han dicho que el costo y la duración de los juicios hacen que los ciudadanos ordinarios no puedan costearlos a menos que obtengan asistencia.
有论者认为一般除非获得协助,否则无法负担诉讼所需的费用和时间。
Los oradores reconocieron el tema de la gobernanza urbana como un tema local que también tiene repercusiones nacionales e internacionales para el bienestar de los ciudadanos.
发言者认识到城管理是一个地方性的问
,但是,这个问
对于
的福利而言也具有全国和国际的含意。
Entretanto, prosiguen los esfuerzos para aumentar la conciencia que tiene la población de los problemas existentes y, mediante iniciativas educativas constantes, fomentar una cultura de comprensión mutua, respeto y tolerancia.
与此同时,我们会致力提高公众对此问的认识,并会通过持续的教育措施,令
关注种族融和事宜,以及培养互相了解尊重、包容的文化。
Además, muchos países, especialmente a nivel municipal, aplican el “sistema de tarjetas de evaluación de los ciudadanos”, un sistema de supervisión y rendición pública de cuentas que utilizan los ciudadanos12.
此外,许多国家尤其是在一级目前在实
名为“
报告卡制度”的做法,这是一种以
为基础的监督与公共问责制度。
El público puede formular directamente sus quejas al titular del cargo, que también puede comenzar las averiguaciones por iniciativa propia y dar a conocer los resultados de las investigaciones de interés público.
可
接向申诉专员提出申诉;而申诉专员也有权主动展开调
,并可发表关乎公众利益事项的调
报告。
Las principales fuentes de ingresos de la población local son la agricultura, las tareas domésticas, el trabajo en el puerto, el aeropuerto, la recolección de leña y la fabricación de carbón vegetal.
的主要收入来源包括农业、家务劳动、港口装卸、机场工作、打柴和烧炭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
residente de una ciudad; ciudadano; urbano; vecion
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关市民责任性的教育是必不可少。
Ha adquirido ciudadanía de honor.
他获得荣誉市民身份。
Se podrán aplicar estrategias basadas en iniciativas de las autoridades, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以考虑到基于政府、街道和市民倡议的战略。
Se podrán aplicar estrategias basadas en las iniciativas del gobierno, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以考虑到基于政府、街道和市民倡议的战略。
Se recibieron más de 100.000 comunicaciones sobre las propuestas, que se publicaron en un compendio para su inspección pública.
当局收到超过10万份意见书,并将之辑录成《意见书汇编》,供市民查阅。
La Misión ha organizado seminarios y reuniones municipales en varios condados para estudiar los medios de resolver esas controversias.
特派团在好几个州举办讲习班和市民,
讨如何化解此类纷争。
También se dispone en la legislación que los consejos municipales escuchen las opiniones de los ciudadanos sobre las cuestiones.
该法律还规定市议要听取市民对各种问
的意见。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注意到,由于市民对其邻居相互不了解,固而造成了观的冷淡态
。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.
有论者认为,本港法例赋予行政机关广泛的权力限制市民的权利。
A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.
为鼓励市民公开交流意见,我们建议在立法辩论这个课
。
También tiene competencia para emitir códigos de conducta a fin de que el Gobierno pueda cumplir más fácilmente la normativa sobre igualdad de oportunidades.
另外,该委员获授权发出各类实务守则,为市民提供实际指引,协助他们遵守有关平等机
的法例。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是为了通过扩市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Es ese sentido, el desafío para los profesionales consiste en entender qué quieren las personas a ese nivel, y transformar esa visión en planes sostenibles.
为了实现这一目标,有必要将专家、知识和市民的力量合理地结合起来。
Los observadores han dicho que el costo y la duración de los juicios hacen que los ciudadanos ordinarios no puedan costearlos a menos que obtengan asistencia.
有论者认为一般市民除非获得协助,否则无法负担诉讼所需的费用和时间。
Los oradores reconocieron el tema de la gobernanza urbana como un tema local que también tiene repercusiones nacionales e internacionales para el bienestar de los ciudadanos.
发言者认识到城市管理是一个地方性的问,但是,这个问
对于市民的福利而言也具有全国和国际的含意。
Entretanto, prosiguen los esfuerzos para aumentar la conciencia que tiene la población de los problemas existentes y, mediante iniciativas educativas constantes, fomentar una cultura de comprensión mutua, respeto y tolerancia.
与此同时,我们致力提
公众对此问
的认识,并
通过持续的教育措施,令市民关注种族融和事宜,以及培养互相了解尊重、包容的文化。
Además, muchos países, especialmente a nivel municipal, aplican el “sistema de tarjetas de evaluación de los ciudadanos”, un sistema de supervisión y rendición pública de cuentas que utilizan los ciudadanos12.
此外,许多国家尤其是在市一级目前在实行名为“市民报告卡制”的做法,这是一种以市民为基础的监督与公共问责制
。
El público puede formular directamente sus quejas al titular del cargo, que también puede comenzar las averiguaciones por iniciativa propia y dar a conocer los resultados de las investigaciones de interés público.
市民可直接向申诉专员提出申诉;而申诉专员也有权主动展开调查,并可发表关乎公众利益事项的调查报告。
Las principales fuentes de ingresos de la población local son la agricultura, las tareas domésticas, el trabajo en el puerto, el aeropuerto, la recolección de leña y la fabricación de carbón vegetal.
市民的主要收入来源包括农业、家务劳动、港口装卸、机场工作、打柴和烧炭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
residente de una ciudad; ciudadano; urbano; vecion
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关市民责任性的教育是必不可少。
Ha adquirido ciudadanía de honor.
他获得荣誉市民身份。
Se podrán aplicar estrategias basadas en iniciativas de las autoridades, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以基于政府、街道和市民倡议的战略。
Se podrán aplicar estrategias basadas en las iniciativas del gobierno, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以基于政府、街道和市民倡议的战略。
Se recibieron más de 100.000 comunicaciones sobre las propuestas, que se publicaron en un compendio para su inspección pública.
当局收超过10万份意见书,并将之辑录成《意见书汇编》,供市民查阅。
La Misión ha organizado seminarios y reuniones municipales en varios condados para estudiar los medios de resolver esas controversias.
特派团在好几个州举办讲习班和市民大会,探讨如何化解此类纷争。
También se dispone en la legislación que los consejos municipales escuchen las opiniones de los ciudadanos sobre las cuestiones.
该法律还规定市议会要听取市民对各种问的意见。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注意,由于市民对其邻居相互不了解,固而造成了高度旁观的冷淡态度。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.
有论者认为,本港法予行政机关广泛的权力限制市民的权利。
A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.
为鼓励市民公开交流意见,我们建议在立法会辩论这个课。
También tiene competencia para emitir códigos de conducta a fin de que el Gobierno pueda cumplir más fácilmente la normativa sobre igualdad de oportunidades.
另外,该委员会获授权发出各类实务守则,为市民提供实际指引,协助他们遵守有关平等机会的法。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Es ese sentido, el desafío para los profesionales consiste en entender qué quieren las personas a ese nivel, y transformar esa visión en planes sostenibles.
为了实现这一目标,有必要将专家、知识和市民的力量合理地结合起来。
Los observadores han dicho que el costo y la duración de los juicios hacen que los ciudadanos ordinarios no puedan costearlos a menos que obtengan asistencia.
有论者认为一般市民除非获得协助,否则无法负担诉讼所需的费用和时间。
Los oradores reconocieron el tema de la gobernanza urbana como un tema local que también tiene repercusiones nacionales e internacionales para el bienestar de los ciudadanos.
发言者认识城市管理是一个地方性的问
,但是,这个问
对于市民的福利而言也具有全国和国际的含意。
Entretanto, prosiguen los esfuerzos para aumentar la conciencia que tiene la población de los problemas existentes y, mediante iniciativas educativas constantes, fomentar una cultura de comprensión mutua, respeto y tolerancia.
与此同时,我们会致力提高公众对此问的认识,并会通过持续的教育措施,令市民关注种族融和事宜,以及培养互相了解尊重、包容的文化。
Además, muchos países, especialmente a nivel municipal, aplican el “sistema de tarjetas de evaluación de los ciudadanos”, un sistema de supervisión y rendición pública de cuentas que utilizan los ciudadanos12.
此外,许多国家尤其是在市一级目前在实行名为“市民报告卡制度”的做法,这是一种以市民为基础的监督与公共问责制度。
El público puede formular directamente sus quejas al titular del cargo, que también puede comenzar las averiguaciones por iniciativa propia y dar a conocer los resultados de las investigaciones de interés público.
市民可直接向申诉专员提出申诉;而申诉专员也有权主动展开调查,并可发表关乎公众利益事项的调查报告。
Las principales fuentes de ingresos de la población local son la agricultura, las tareas domésticas, el trabajo en el puerto, el aeropuerto, la recolección de leña y la fabricación de carbón vegetal.
市民的主要收入来源包括农业、家务劳动、港口装卸、机场工作、打柴和烧炭。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
residente de una ciudad; ciudadano; urbano; vecion
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关市民责任性的教育是必不可少。
Ha adquirido ciudadanía de honor.
荣誉市民身份。
Se podrán aplicar estrategias basadas en iniciativas de las autoridades, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以考虑到基于政府、街道和市民倡议的战略。
Se podrán aplicar estrategias basadas en las iniciativas del gobierno, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以考虑到基于政府、街道和市民倡议的战略。
Se recibieron más de 100.000 comunicaciones sobre las propuestas, que se publicaron en un compendio para su inspección pública.
当局收到超过10万份意见书,并将之辑录成《意见书汇编》,供市民查阅。
La Misión ha organizado seminarios y reuniones municipales en varios condados para estudiar los medios de resolver esas controversias.
特派团在好几个州举办讲习班和市民大,探讨如何化解此类纷争。
También se dispone en la legislación que los consejos municipales escuchen las opiniones de los ciudadanos sobre las cuestiones.
该法律还规定市议要听取市民对各种问
的意见。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注意到,由于市民对其邻居相互不了解,固而造成了高度旁观的冷淡态度。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.
有者认为,本港法例赋予行政机关广泛的权力限制市民的权利。
A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.
为鼓励市民公开交流意见,我们建议在立法这个课
。
También tiene competencia para emitir códigos de conducta a fin de que el Gobierno pueda cumplir más fácilmente la normativa sobre igualdad de oportunidades.
另外,该委员授权发出各类实务守则,为市民提供实际指引,协助
们遵守有关平等机
的法例。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Es ese sentido, el desafío para los profesionales consiste en entender qué quieren las personas a ese nivel, y transformar esa visión en planes sostenibles.
为了实现这一目标,有必要将专家、知识和市民的力量合理地结合起来。
Los observadores han dicho que el costo y la duración de los juicios hacen que los ciudadanos ordinarios no puedan costearlos a menos que obtengan asistencia.
有者认为一般市民除非
协助,否则无法负担诉讼所需的费用和时间。
Los oradores reconocieron el tema de la gobernanza urbana como un tema local que también tiene repercusiones nacionales e internacionales para el bienestar de los ciudadanos.
发言者认识到城市管理是一个地方性的问,但是,这个问
对于市民的福利而言也具有全国和国际的含意。
Entretanto, prosiguen los esfuerzos para aumentar la conciencia que tiene la población de los problemas existentes y, mediante iniciativas educativas constantes, fomentar una cultura de comprensión mutua, respeto y tolerancia.
与此同时,我们致力提高公众对此问
的认识,并
通过持续的教育措施,令市民关注种族融和事宜,以及培养互相了解尊重、包容的文化。
Además, muchos países, especialmente a nivel municipal, aplican el “sistema de tarjetas de evaluación de los ciudadanos”, un sistema de supervisión y rendición pública de cuentas que utilizan los ciudadanos12.
此外,许多国家尤其是在市一级目前在实行名为“市民报告卡制度”的做法,这是一种以市民为基础的监督与公共问责制度。
El público puede formular directamente sus quejas al titular del cargo, que también puede comenzar las averiguaciones por iniciativa propia y dar a conocer los resultados de las investigaciones de interés público.
市民可直接向申诉专员提出申诉;而申诉专员也有权主动展开调查,并可发表关乎公众利益事项的调查报告。
Las principales fuentes de ingresos de la población local son la agricultura, las tareas domésticas, el trabajo en el puerto, el aeropuerto, la recolección de leña y la fabricación de carbón vegetal.
市民的主要收入来源包括农业、家务劳动、港口装卸、机场工作、打柴和烧炭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
residente de una ciudad; ciudadano; urbano; vecion
La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.
对于公众共同生活来说,有关市民责任性的教育是必不可少。
Ha adquirido ciudadanía de honor.
他获得荣誉市民身份。
Se podrán aplicar estrategias basadas en iniciativas de las autoridades, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以考虑到基于政府、街道市民倡议的战略。
Se podrán aplicar estrategias basadas en las iniciativas del gobierno, de la comunidad y de los ciudadanos.
这些战略可以考虑到基于政府、街道市民倡议的战略。
Se recibieron más de 100.000 comunicaciones sobre las propuestas, que se publicaron en un compendio para su inspección pública.
当局收到超过10万份意见书,并将之辑录成《意见书汇编》,供市民查阅。
La Misión ha organizado seminarios y reuniones municipales en varios condados para estudiar los medios de resolver esas controversias.
特派团在好几个州举办讲市民大会,探讨如何化解此类纷争。
También se dispone en la legislación que los consejos municipales escuchen las opiniones de los ciudadanos sobre las cuestiones.
该法律还规定市议会要听取市民对各种问的意见。
Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.
发言者注意到,由于市民对其邻居相互不了解,固而造成了高度旁观的度。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.
有论者认为,本港法例赋予行政机关广泛的权力限制市民的权利。
A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.
为鼓励市民公开交流意见,我们建议在立法会辩论这个课。
También tiene competencia para emitir códigos de conducta a fin de que el Gobierno pueda cumplir más fácilmente la normativa sobre igualdad de oportunidades.
另外,该委员会获授权发出各类实务守则,为市民提供实际指引,协助他们遵守有关平等机会的法例。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野规模来改变城市规划的方法。
Es ese sentido, el desafío para los profesionales consiste en entender qué quieren las personas a ese nivel, y transformar esa visión en planes sostenibles.
为了实现这一目标,有必要将专家、知识市民的力量合理地结合起来。
Los observadores han dicho que el costo y la duración de los juicios hacen que los ciudadanos ordinarios no puedan costearlos a menos que obtengan asistencia.
有论者认为一般市民除非获得协助,否则无法负担诉讼所需的费用时间。
Los oradores reconocieron el tema de la gobernanza urbana como un tema local que también tiene repercusiones nacionales e internacionales para el bienestar de los ciudadanos.
发言者认识到城市管理是一个地方性的问,但是,这个问
对于市民的福利而言也具有全国
国际的含意。
Entretanto, prosiguen los esfuerzos para aumentar la conciencia que tiene la población de los problemas existentes y, mediante iniciativas educativas constantes, fomentar una cultura de comprensión mutua, respeto y tolerancia.
与此同时,我们会致力提高公众对此问的认识,并会通过持续的教育措施,令市民关注种族融
事宜,以及培养互相了解尊重、包容的文化。
Además, muchos países, especialmente a nivel municipal, aplican el “sistema de tarjetas de evaluación de los ciudadanos”, un sistema de supervisión y rendición pública de cuentas que utilizan los ciudadanos12.
此外,许多国家尤其是在市一级目前在实行名为“市民报告卡制度”的做法,这是一种以市民为基础的监督与公共问责制度。
El público puede formular directamente sus quejas al titular del cargo, que también puede comenzar las averiguaciones por iniciativa propia y dar a conocer los resultados de las investigaciones de interés público.
市民可直接向申诉专员提出申诉;而申诉专员也有权主动展开调查,并可发表关乎公众利益事项的调查报告。
Las principales fuentes de ingresos de la población local son la agricultura, las tareas domésticas, el trabajo en el puerto, el aeropuerto, la recolección de leña y la fabricación de carbón vegetal.
市民的主要收入来源包括农业、家务劳动、港口装卸、机场工作、打柴烧炭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。