西语助手
  • 关闭
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、准确完备

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易无法执行原因是付款指示有缺陷、不正确或不完备

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较完备发展中家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共脱维亚指出,尚未就这一问题完备法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不完备,因为在塞尔维亚黑山保留财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不完备时,使用原子能条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏完备训练以恰当处理状况执行相关法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备无效数据应归咎于人系统错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限一些准立法工作,不可能具有代表性十分完备大会在编纂工作上相同合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,经验表明这一领域法规不完备会对一个经济金融系统产生重大负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多家已有完备方法预告长期供求趋势,但有些家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有完备行政结,任何行政后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特斯期初余额是否有效、准确完备,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高方式审查其信息通信技术战略文件是否完备

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个家委员会(美联合王)设有完备大笔馈赠方案,并配备充足人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题适用性等当前事项,使之更为完备

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域标准保持一致,将核实监督是否完备

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例细则、政策以及程序过程合理性、完备性、效率效能独立客观评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例细则、政策以及程序过程合理性、完备性、效率效能独立客观评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特斯系统开始以来一个有效、准确完备总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


objetante, objetar, objetivación, objetivamente, objetivar, objetividad, objetivismo, objetivo, objeto, objetor,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、准确和完备

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易无法执行原因是付款指示有缺陷、不正确或不完备

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较完备发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共和国和拉脱维亚指出,就这一问题完备法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不完备,因为在塞尔维亚和黑山保留财产记录供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不完备时,使用原子能机构条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏完备训练以恰当处理状况和执行法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效数据应归咎于人和系统错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限一些机构准立法工作,不可能具有代表性十分完备大会在编纂工作上合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,经验表明这一领域法规不完备会对一个国家经济和金融系统产生重大负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有完备方法预告长期供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有完备行政结构,任何行政和后勤支助肯定能直接由当地供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确和完备,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高方式审查其信息和通信技术战略文件是否完备

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国和联合王国)设有完备大笔馈赠方案,并配备充足人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,注运作问题和适用性等当前事项,使之更为完备

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标准保持一致,将核实监督和控是否完备

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部审计组供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、完备性、效率和效能独立和客观评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部监督组供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、完备性、效率和效能独立和客观评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅没有对报告中基金之间结余进行核对,因为它无法供从其转移到阿特拉斯系统开始以来一个有效、准确和完备总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


oblicuángulo, oblicuar, oblicuidad, oblicuo, obligación, obligacionista, obligado, obligante, obligar, obligativo,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、准确和完备

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易无法执行原因是付款指示有缺陷、不正确或不完备

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较完备发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共和国和拉脱维亚指出,尚未就这一完备法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不完备,因为在塞尔维亚和黑山保留财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不完备时,使用原子能机构条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏完备训练以恰当处理状况和执行相关法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效数据应归咎于人和错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限一些机构准立法工作,不可能具有代表性十分完备大会在编纂工作上相同合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,经验表明这一领域法规不完备会对一个国家经济和金融产生重大负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有完备方法预告长期供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有完备行政结构,任何行政和后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确和完备,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高方式审查其信息和通信技术战略文件是否完备

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国和联合王国)设有完备大笔馈赠方案,并配备充足人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样提案:聘任一名当地顾刷新草案内容,关注运作和适用性等当前事项,使之更为完备

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标准保持一致,将核实监督和控是否完备

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、完备性、效率和效能独立和客观评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、完备性、效率和效能独立和客观评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯开始以来一个有效、准确和完备总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


óbolo, obovado, obra, obra expuesta, obra de arte, obra de suspense, obra maestra, obrada, obrador, obradura,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、准确和完备

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付无法执行原因是付指示有缺陷、不正确或不完备

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较完备发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共和国和拉脱维亚指出,尚未就这一问题完备法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不完备,因为在塞尔维亚和黑山保留财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不完备时,使用原子能机构条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏完备训练以恰当处理状况和执行相关法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效数据应归咎于人和系统错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限一些机构准立法工作,不可能具有代表性十分完备大会在编纂工作上相同合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,验表明这一领域法规不完备会对一个国家和金融系统产生重大负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有完备方法预告长期供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有完备行政结构,任何行政和后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确和完备,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸中心以成本效益高方式审查其信息和通信技术战略文件是否完备

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国和联合王国)设有完备大笔馈赠方案,并配备充足人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题和适用性等当前事项,使之更为完备

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标准保持一致,将核实监督和控是否完备

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、完备性、效率和效能独立和客观评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、完备性、效率和效能独立和客观评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来一个有效、准确和完备总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


obrepticio, obrerada, obrería, obrerismo, obrerista, obrero, obrizo, obscenamente, obscenidad, obsceno,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、准确和完备

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付无法执行原因是付指示有缺陷、不正确或不完备

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较完备发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共和国和拉脱维亚指出,尚未就这一问题完备法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不完备,因为在塞尔维亚和黑山保留财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不完备时,使用原子能机构条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏完备训练以恰当处理状况和执行相关法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效数据应归咎于人和系统错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限一些机构准立法工作,不可能具有代表性十分完备大会在编纂工作上相同合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,验表明这一领域法规不完备会对一个国家和金融系统产生重大负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有完备方法预告长期供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有完备行政结构,任何行政和后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确和完备,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸中心以成本效益高方式审查其信息和通信技术战略文件是否完备

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国和联合王国)设有完备大笔馈赠方案,并配备充足人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题和适用性等当前事项,使之更为完备

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标准保持一致,将核实监督和控是否完备

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、完备性、效率和效能独立和客观评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、完备性、效率和效能独立和客观评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来一个有效、准确和完备总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable, observación,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,

用户正在搜索


obsidiana, obsidional, obsolescencia, obsolescente, obsoleto, obstaculización, obstaculizar, obstáculo, obstante, obstante(no),

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,

用户正在搜索


obstrucción, obstruccionar, obstruccionismo, obstruccionista, obstructivo, obstructor, obstruir, obstruyente, obtecto, obtemperar,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会实该结余是否有效、准确和完备

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易法执行的原因是付款指示有缺陷、不正确或不完备

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较完备的发展中获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共和和拉脱维亚指出,尚未就这一问题完备的法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不完备,因为在塞尔维亚和黑山保留的财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不完备时,使用原子能机构订的条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏完备的训练以恰当处理状况和执行相关的法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备效的数据应归咎于人和系统的错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限的一些机构的准立法工作,不可能具有代表性十分完备的大会在编纂工作上的相同的合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,经验表明这一领域的法规不完备会对一个的经济和金融系统产生重大的负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多完备的方法预告长期的供求趋势,但有些还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有完备的行政结构,任何行政和后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确和完备,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高的方式审查其信息和通信技术战略文件是否完备

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个委员会(美和联合王)设有完备的大笔馈赠方案,并配备充足的人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样的提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题和适用性等当前事项,使之更为完备

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标准保持一致,将实监督和控是否完备

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程的合理性、完备性、效率和效能的独立和客观的评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程的合理性、完备性、效率和效能的独立和客观的评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行对,因为它尚法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和完备的总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


octágono, octano, octante, octava, octavaiano, octavar, octavario, octaviano, octavilla, octavín,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

此,委员会无法核实该结余是否有效、

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易无法执行的原是付款指示有缺陷、

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较的发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共和国和拉脱维亚指出,尚未就这一问题的法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然在塞尔维亚和黑山保留的财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明授权,在条例时,使用原子能机构订的条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是缺乏的训练以恰当处理状况和执行相关的法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限的一些机构的立法工作,可能具有代表性十分的大会在编纂工作上的相同的合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认,经验表明这一领域的法规会对一个国家的经济和金融系统产生重大的负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有的方法预告长期的供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有的行政结构,任何行政和后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

此,委员会无法认阿特拉斯期初余额是否有效、没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高的方式审查其信息和通信技术战略文件是否

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国和联合王国)设有的大笔馈赠方案,并配充足的人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样的提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题和适用性等当前事项,使之更

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标保持一致,将核实监督和控是否

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程的合理性、性、效率和效能的独立和客观的评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程的合理性、性、效率和效能的独立和客观的评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、的总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


odrezuelo, odrina, oenoteráceo, oersted, oesnoroeste, oessudoeste, oeste, oestriol, ofendedor, ofender,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会法核实该结余是否有效、准确

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易法执行的原因是付款指示有缺陷、正确或

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较的发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共拉脱维亚指出,尚未就这一问题的法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录,因为在塞尔维亚黑山保留的财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例时,使用原子能机构订的条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏的训练以恰当处理状况执行相关的法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中准确、效的数据应归咎于人系统的错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限的一些机构的准立法工作,可能具有代表性十分的大会在编纂工作上的相同的合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,经验表明这一领域的法规会对一个国家的经济金融系统产生重大的负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有的方法预告长期的供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有的行政结构,任何行政后勤支助肯定能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高的方式审查其信息通信技术战略文件是否

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国联合王国)设有的大笔馈赠方案,并配充足的人力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样的提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题适用性等当前事项,使之更为

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域标准保持一致,将核实监督是否

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例细则、政策以及程序过程的合理性、性、效率效能的独立客观的评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例细则、政策以及程序过程的合理性、性、效率效能的独立客观的评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确的总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


oferta especial, ofertante, ofertar, ofertorio, office, offset, offshore, ofi-, oficalcita, oficial,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,
wán bèi

completo; perfecto; bien preparado

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、准确

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

导致付款交易无法执行的原因是付款指示有缺陷、不正确或不

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较的发展中国家获得有力支持。

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共拉脱维亚指出,尚未就这一问题的法规。

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不,因为在塞尔维亚黑山保留的财产记录尚未提供(一个优先事项)。

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不时,使用原子能机构订的条例。

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏的训练以恰当处理状况执行相关的法律法规。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不无效的数据应归咎于统的错误。

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限的一些机构的准立法工作,不可能具有代表性十分的大会在编纂工作上的相同的合法效力。

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,经验表明这一领域的法规不会对一个国家的经济金融统产生重大的负面影响。

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有的方法预告长期的供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有的行政结构,任何行政后勤支助肯能直接由当地提供。

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高的方式审查其信息通信技术战略文件是否

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国联合王国)设有的大笔馈赠方案,并配备充足的力。

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样的提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题适用性等当前事项,使之更为

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域标准保持一致,将核实监督是否

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例细则、政策以及程序过程的合理性、性、效率效能的独立客观的评价。

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室的内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例细则、政策以及程序过程的合理性、性、效率效能的独立客观的评价。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯统开始以来的一个有效、准确的总分类账。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完备 的西班牙语例句

用户正在搜索


oficina de empleo, oficina de información, oficina de información y turismo, oficina de objetos perdidos, oficinal, oficinesco, oficinista, oficio, oficionario, oficiosamente,

相似单词


丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成, 完成的,