有奖纠错
| 划词

En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.

因此,委员会无法核实该结余是否有效、准确和完备

评价该例句:好评差评指正

Los pagos fallan debido a instrucciones de pago incorrectas o incompletas.

交易无法执行原因是指示有缺陷、不正确或不完备

评价该例句:好评差评指正

La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.

发展中世界科学院继续从科学能力发展比较完备发展中国家获得有力支持。

评价该例句:好评差评指正

Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia.

捷克共和国和拉脱维亚指出,尚未就这一问题制定完备法规。

评价该例句:好评差评指正

Los registros siguen incompletos porque no se han facilitado los registros de propiedades que se guardan en Serbia y Montenegro (objetivo prioritario).

各种记录仍然不完备,因为在塞尔维亚和黑山保留财产记录尚未提供(一个优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a los aspectos que la normativa no contempla suficientemente, la Ley autoriza expresamente el uso de las normas elaboradas por el OIEA.

该法明确授权,在条例不完备时,使用原子能机制订条例。

评价该例句:好评差评指正

En muchas ocasiones esto se debe a la falta de preparación adecuada del personal que debe actuar en tales circunstancias y aplicar las disposiciones legales pertinentes.

这主要是因为缺乏完备训练以恰当处理状况和执行相关法律法规。

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效数据应归咎于人和系统错误。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.

代表性有限一些机准立法工作,不可能具有代表性十分完备大会在编纂工作上相同合法效力。

评价该例句:好评差评指正

Se afirmó que la experiencia había demostrado que las deficiencias en ese ámbito podían tener repercusiones muy negativas en el sistema económico y financiero de un país.

与会者认为,验表明这一领域法规不完备会对一个国家和金融系统产生重大负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Aunque muchos países disponen de métodos adecuados para predecir las tendencias de la oferta y la demanda a largo plazo, otros todavía no han llevado a cabo dichas evaluaciones.

许多国家已有完备方法预告长期供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observa que en todos esos lugares existen estructuras administrativas bien establecidas y que, sin duda se podrá prestar directamente en ellos cualquier tipo de apoyo logístico y administrativo.

委员会注意到,上述每个地点都有完备行政结,任何行政和后勤支助肯定能直接由当地提供。

评价该例句:好评差评指正

La Junta, por lo tanto, no está en condiciones de determinar si los saldos iniciales en el sistema Atlas son válidos, exactos y completos, pues no se pudo realizar una validación de la cuenta de comprobantes entre oficinas.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确和完备,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高方式审查其信息和通信技术战略文件是否完备

评价该例句:好评差评指正

Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.

仅有两个国家委员会(美国和联合王国)设有完备大笔馈赠方案,并配备充足人力。

评价该例句:好评差评指正

El Instituto ha recibido la propuesta de contratar a un consultor local para actualizar los dos proyectos que están siendo examinados con miras a dotarles de un mayor alcance que permita resolver ciertas cuestiones de aplicabilidad y de índole operativa.

研究所接到这样提案:聘任一名当地顾问刷新草案内容,关注运作问题和适用性等当前事项,使之更为完备

评价该例句:好评差评指正

A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados.

在全球一级,儿童基金会将确保各办事处管理计划与中期战略计划各重点领域和标准保持一,将核实监督和控制机制是否完备

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、完备性、效率和效能独立和客观评价。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Supervisión Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.

B.18. 主计长办公室内部监督组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程合理性、完备性、效率和效能独立和客观评价。

评价该例句:好评差评指正

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来一个有效、准确和完备总分类账。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 负担, 负的, 负电, 负电荷, 负号, 负荷, 负极, 负极的, 负疚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Por algo hay toda una rama de la lingüística que se dedica a estudiarlos.

有一个系统十的科目专门研究这些谚语。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Otro factor importantísimo para tener un sistema inmune preparado son ¡las vacunas!

对于一个的免疫系统而言,一个极其重要的因素是疫苗!

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的

Además, en el mar hay barcos anclados en permanente contacto con los aviones nocturnos -siguió diciendo el médico-. Con tantas precauciones es más seguro que una lancha.

" 而且,有停泊的船跟夜航的飞机保持联系," 医生接着说," 有这么的预防措施,比坐船安全多了。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


负隅顽抗, 负约, 负载, 负责, 负责的, 负责起草(供审议的报告、方案)的, 负责人, 负责人职权, 负责人职务, 负债,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接