Funda su teoría en datos científicos.
他理论
立在科学数据之上。
Funda su teoría en datos científicos.
他理论
立在科学数据之上。
Los vaqueros cabalgaban por la pradera.
牧民们骑着马儿穿梭在草原之上。
Las Naciones Unidas se construyeron sobre las cenizas de la segunda guerra mundial.
联合国立在第二次世界大战
灰烬之上。
Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.
我们作出了积极努力,以求把我们关系
立在新
、牢固
轨道之上。
La mayoría de las casas se habían construido sobre las ruinas, pero habían sido bien restauradas.
大多数房在废墟之上,但已经得到良好
修复。
La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos años.
安全理事会改革多年来一直在联合国议程之上。
Ello permite preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样政策让人们找到了把根据这些项目开展
活动
立在牢固基础之上
依据。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
如果法律将推定归属话,则归属应当
立在一种可靠性标准之上。
La familia basada en el matrimonio tradicional inscripto en el registro civil está perdiendo popularidad en Estonia.
基于传统登记婚姻之上家庭在
亚不再像以往那样受到欢迎。
Estas normas deben inspirarse en las responsabilidades existentes, ya previstas por el derecho internacional aplicable en la materia.
这种标准必须立在国际法有关规定所确定
现有责任之上。
Malawi cree que las Naciones Unidas se fundaron a partir del principio del derecho universal a ser Miembro.
马拉维认为,联合国是立在会员来者不拒
原则之上
。
Si el orden internacional se basara en principios humanitarios y justos podría acabarse con el terrorismo.
如果国际秩序是立在人道主义和正义
原则之上
,那么恐怖主义将是可以被消除
。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处任务必须
立在团结、义务和责任分担等原则
基础之上。
Estas opciones permiten preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样选择让人们找到了把根据这些项目开展
活动
立在牢固基础之上
依据。
Para que la paz y la reconciliación sean reales y sostenibles, deben basarse en el estado de derecho.
要想实现和平与和解并使之能够持续,它们就必须立在法制基础之上。
Debe basarse en la sabiduría colectiva, aprovechando cada cual sus ventajas comparativas, sus conocimientos especializados y sus oportunidades.
它必须在集体智慧之上,让每一伙伴都能以自己相对
优势、专长和机会为动力。
La modalidad de asociación se basa en la experiencia señera de las agrupaciones de pequeñas y medianas empresas (PYME) italianas.
这种合作是立在意大利众多中小型企业
经验无可替代
基础之上
。
Además, los sistemas económicos se basaban en la solidaridad, el reparto justo y el trabajo en común en interés de todos.
此外,经济体系是立在团结、共享和合作基础之上,而且是为了共同
利益。
En resumen, los objetivos expresan el ideal de una civilización en la que la paz esté basada en la justicia.
总之,《千年目标》表达了文明理想,这一理想就是让和平能够
在正义之上。
El enfoque adoptado por la OCAH se basa en ese principio, en el que también debería inspirarse la comunidad internacional.
协调厅采用方式就是
立在这一原则之上
,并且他认为,国际社会也应该借鉴这一方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Funda su teoría en datos científicos.
他理论
数据之上。
Los vaqueros cabalgaban por la pradera.
牧民们骑着马儿穿梭草原之上。
Las Naciones Unidas se construyeron sobre las cenizas de la segunda guerra mundial.
联合国第二次世界大战
灰烬之上。
Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.
我们作出了积极努力,以求把我们关系
新
、牢固
轨道之上。
La mayoría de las casas se habían construido sobre las ruinas, pero habían sido bien restauradas.
大多数房屋筑
废墟之上,但已经得到良好
修复。
La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos años.
安全理事会改革多年来一直
联合国议程之上。
Ello permite preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样政策让人们找到了把根据这些项目开展
活动
牢固基础之上
依据。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
如果法律将推定归属话,则归属应当
一种可靠性标准之上。
La familia basada en el matrimonio tradicional inscripto en el registro civil está perdiendo popularidad en Estonia.
基于传统登记婚姻之上家庭
爱沙尼亚不再像以往那样受到欢迎。
Estas normas deben inspirarse en las responsabilidades existentes, ya previstas por el derecho internacional aplicable en la materia.
这种标准必须国际法有关规定所确定
现有责任之上。
Malawi cree que las Naciones Unidas se fundaron a partir del principio del derecho universal a ser Miembro.
马拉维认为,联合国是会员来者不拒
原则之上
。
Si el orden internacional se basara en principios humanitarios y justos podría acabarse con el terrorismo.
如果国际秩序是人道主义和正义
原则之上
,那么恐怖主义将是可以被消除
。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处任务必须
团结、义务和责任分担等原则
基础之上。
Estas opciones permiten preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样选择让人们找到了把根据这些项目开展
活动
牢固基础之上
依据。
Para que la paz y la reconciliación sean reales y sostenibles, deben basarse en el estado de derecho.
要想实现和平与和解并使之能够持续,它们就必须法制基础之上。
Debe basarse en la sabiduría colectiva, aprovechando cada cual sus ventajas comparativas, sus conocimientos especializados y sus oportunidades.
它必须筑
集体智慧之上,让每一伙伴都能以自己相对
优势、专长和机会为动力。
La modalidad de asociación se basa en la experiencia señera de las agrupaciones de pequeñas y medianas empresas (PYME) italianas.
这种合作是意大利众多中小型企业
经验无可替代
基础之上
。
Además, los sistemas económicos se basaban en la solidaridad, el reparto justo y el trabajo en común en interés de todos.
此外,经济体系是团结、共享和合作基础之上,而且是为了共同
利益。
En resumen, los objetivos expresan el ideal de una civilización en la que la paz esté basada en la justicia.
总之,《千年目标》表达了文明理想,这一理想就是让和平能够
筑
正义之上。
El enfoque adoptado por la OCAH se basa en ese principio, en el que también debería inspirarse la comunidad internacional.
协调厅采用方式就是
这一原则之上
,并且他认为,国际社会也应该借鉴这一方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Funda su teoría en datos científicos.
他理论
立在科学数据之上。
Los vaqueros cabalgaban por la pradera.
牧民们骑着马儿穿梭在草原之上。
Las Naciones Unidas se construyeron sobre las cenizas de la segunda guerra mundial.
联合国立在第二次世界大战
灰烬之上。
Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.
我们作出了积极努力,以求把我们立在新
、牢固
轨道之上。
La mayoría de las casas se habían construido sobre las ruinas, pero habían sido bien restauradas.
大多数房屋筑在废墟之上,但已经得到良好
修复。
La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos años.
安全理事会改革多年来一直在联合国议程之上。
Ello permite preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样政策让人们找到了把根据这些项目开展
活动
立在牢固基础之上
依据。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
如果法律将推定归属话,则归属应当
立在一种可靠性标准之上。
La familia basada en el matrimonio tradicional inscripto en el registro civil está perdiendo popularidad en Estonia.
基于传统登记婚姻之上家庭在爱沙尼亚不再像以往那样受到欢迎。
Estas normas deben inspirarse en las responsabilidades existentes, ya previstas por el derecho internacional aplicable en la materia.
这种标准立在国际法有
规定所确定
现有责任之上。
Malawi cree que las Naciones Unidas se fundaron a partir del principio del derecho universal a ser Miembro.
马拉维认为,联合国是立在会员来者不拒
原则之上
。
Si el orden internacional se basara en principios humanitarios y justos podría acabarse con el terrorismo.
如果国际秩序是立在人道主义和正义
原则之上
,那么恐怖主义将是可以被消除
。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处任务
立在团结、义务和责任分担等原则
基础之上。
Estas opciones permiten preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样选择让人们找到了把根据这些项目开展
活动
立在牢固基础之上
依据。
Para que la paz y la reconciliación sean reales y sostenibles, deben basarse en el estado de derecho.
要想实现和平与和解并使之能够持续,它们就立在法制基础之上。
Debe basarse en la sabiduría colectiva, aprovechando cada cual sus ventajas comparativas, sus conocimientos especializados y sus oportunidades.
它筑在集体智慧之上,让每一伙伴都能以自己相对
优势、专长和机会为动力。
La modalidad de asociación se basa en la experiencia señera de las agrupaciones de pequeñas y medianas empresas (PYME) italianas.
这种合作是立在意大利众多中小型企业
经验无可替代
基础之上
。
Además, los sistemas económicos se basaban en la solidaridad, el reparto justo y el trabajo en común en interés de todos.
此外,经济体是
立在团结、共享和合作基础之上,而且是为了共同
利益。
En resumen, los objetivos expresan el ideal de una civilización en la que la paz esté basada en la justicia.
总之,《千年目标》表达了文明理想,这一理想就是让和平能够
筑在正义之上。
El enfoque adoptado por la OCAH se basa en ese principio, en el que también debería inspirarse la comunidad internacional.
协调厅采用方式就是
立在这一原则之上
,并且他认为,国际社会也应该借鉴这一方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Funda su teoría en datos científicos.
他理论建立在科学数据之上。
Los vaqueros cabalgaban por la pradera.
牧民们骑着马儿穿梭在草原之上。
Las Naciones Unidas se construyeron sobre las cenizas de la segunda guerra mundial.
联合国建立在第二次世界大战灰烬之上。
Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.
我们作出了积极努力,以求把我们关系建立在新
、牢固
轨道之上。
La mayoría de las casas se habían construido sobre las ruinas, pero habían sido bien restauradas.
大多数房屋建筑在废墟之上,但已经得到良好修复。
La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos años.
安全理事会改革多年来一直在联合国议程之上。
Ello permite preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
政策让人们找到了把根据
些项目开展
活动建立在牢固基础之上
依据。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
如果法定归属
话,则归属应当建立在一种可靠性标准之上。
La familia basada en el matrimonio tradicional inscripto en el registro civil está perdiendo popularidad en Estonia.
基于传统登记婚姻之上家庭在爱沙尼亚不再像以往那
受到欢迎。
Estas normas deben inspirarse en las responsabilidades existentes, ya previstas por el derecho internacional aplicable en la materia.
种标准必须建立在国际法有关规定所确定
现有责任之上。
Malawi cree que las Naciones Unidas se fundaron a partir del principio del derecho universal a ser Miembro.
马拉维认为,联合国是建立在会员来者不拒原则之上
。
Si el orden internacional se basara en principios humanitarios y justos podría acabarse con el terrorismo.
如果国际秩序是建立在人道主义和正义原则之上
,那么恐怖主义
是可以被消除
。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处任务必须建立在团结、义务和责任分担等原则
基础之上。
Estas opciones permiten preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
选择让人们找到了把根据
些项目开展
活动建立在牢固基础之上
依据。
Para que la paz y la reconciliación sean reales y sostenibles, deben basarse en el estado de derecho.
要想实现和平与和解并使之能够持续,它们就必须建立在法制基础之上。
Debe basarse en la sabiduría colectiva, aprovechando cada cual sus ventajas comparativas, sus conocimientos especializados y sus oportunidades.
它必须建筑在集体智慧之上,让每一伙伴都能以自己相对优势、专长和机会为动力。
La modalidad de asociación se basa en la experiencia señera de las agrupaciones de pequeñas y medianas empresas (PYME) italianas.
种合作是建立在意大利众多中小型企业
经验无可替代
基础之上
。
Además, los sistemas económicos se basaban en la solidaridad, el reparto justo y el trabajo en común en interés de todos.
此外,经济体系是建立在团结、共享和合作基础之上,而且是为了共同利益。
En resumen, los objetivos expresan el ideal de una civilización en la que la paz esté basada en la justicia.
总之,《千年目标》表达了文明理想,
一理想就是让和平能够建筑在正义之上。
El enfoque adoptado por la OCAH se basa en ese principio, en el que también debería inspirarse la comunidad internacional.
协调厅采用方式就是建立在
一原则之上
,并且他认为,国际社会也应该借鉴
一方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Funda su teoría en datos científicos.
他建立在科学数据之上。
Los vaqueros cabalgaban por la pradera.
牧民们骑着马儿穿梭在草原之上。
Las Naciones Unidas se construyeron sobre las cenizas de la segunda guerra mundial.
联合国建立在第二次世界大战灰烬之上。
Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.
我们作出了积极努力,以求把我们关系建立在新
、牢固
轨道之上。
La mayoría de las casas se habían construido sobre las ruinas, pero habían sido bien restauradas.
大多数房屋建筑在废墟之上,但已经得到良好修复。
La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos años.
安全事会
改革多年来一直在联合国议程之上。
Ello permite preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样政策让人们找到了把根据这些项目开展
活动建立在牢固基础之上
依据。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
如果法律将推定归属话,则归属应当建立在一种可靠性标准之上。
La familia basada en el matrimonio tradicional inscripto en el registro civil está perdiendo popularidad en Estonia.
基于传统登记婚姻之上家庭在爱沙尼亚不再像以往那样受到欢迎。
Estas normas deben inspirarse en las responsabilidades existentes, ya previstas por el derecho internacional aplicable en la materia.
这种标准必须建立在国际法有关规定所确定现有责任之上。
Malawi cree que las Naciones Unidas se fundaron a partir del principio del derecho universal a ser Miembro.
马拉维认为,联合国是建立在会员来者不拒原则之上
。
Si el orden internacional se basara en principios humanitarios y justos podría acabarse con el terrorismo.
如果国际秩序是建立在人道正
原则之上
,那么恐怖
将是可以被消除
。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处任务必须建立在团结、
务
责任分担等原则
基础之上。
Estas opciones permiten preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样选择让人们找到了把根据这些项目开展
活动建立在牢固基础之上
依据。
Para que la paz y la reconciliación sean reales y sostenibles, deben basarse en el estado de derecho.
要想实现平与
解并使之能够持续,它们就必须建立在法制基础之上。
Debe basarse en la sabiduría colectiva, aprovechando cada cual sus ventajas comparativas, sus conocimientos especializados y sus oportunidades.
它必须建筑在集体智慧之上,让每一伙伴都能以自己相对优势、专长
机会为动力。
La modalidad de asociación se basa en la experiencia señera de las agrupaciones de pequeñas y medianas empresas (PYME) italianas.
这种合作是建立在意大利众多中小型企业经验无可替代
基础之上
。
Además, los sistemas económicos se basaban en la solidaridad, el reparto justo y el trabajo en común en interés de todos.
此外,经济体系是建立在团结、共享合作基础之上,而且是为了共同
利益。
En resumen, los objetivos expresan el ideal de una civilización en la que la paz esté basada en la justicia.
总之,《千年目标》表达了文明想,这一
想就是让
平能够建筑在正
之上。
El enfoque adoptado por la OCAH se basa en ese principio, en el que también debería inspirarse la comunidad internacional.
协调厅采用方式就是建立在这一原则之上
,并且他认为,国际社会也应该借鉴这一方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Funda su teoría en datos científicos.
他理论
在
据之上。
Los vaqueros cabalgaban por la pradera.
牧民们骑着马儿穿梭在草原之上。
Las Naciones Unidas se construyeron sobre las cenizas de la segunda guerra mundial.
联合国在第二次世界大战
灰烬之上。
Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.
我们作出了积极努力,以求把我们关系
在新
、牢固
轨道之上。
La mayoría de las casas se habían construido sobre las ruinas, pero habían sido bien restauradas.
大多房屋
筑在废墟之上,但已经得到良好
修复。
La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos años.
安全理事会改革多年来一直在联合国议程之上。
Ello permite preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样政策让人们找到了把根据这些项目开展
活动
在牢固基础之上
依据。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
如果法律将推定归属话,则归属应当
在一种可靠性标准之上。
La familia basada en el matrimonio tradicional inscripto en el registro civil está perdiendo popularidad en Estonia.
基于传统登记婚姻之上家庭在爱沙尼亚不再像以往那样受到欢迎。
Estas normas deben inspirarse en las responsabilidades existentes, ya previstas por el derecho internacional aplicable en la materia.
这种标准必须在国际法有关规定所确定
现有责任之上。
Malawi cree que las Naciones Unidas se fundaron a partir del principio del derecho universal a ser Miembro.
马拉维认为,联合国在会员来者不拒
原则之上
。
Si el orden internacional se basara en principios humanitarios y justos podría acabarse con el terrorismo.
如果国际秩序在人道主义和正义
原则之上
,那么恐怖主义将
可以被消除
。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处任务必须
在团结、义务和责任分担等原则
基础之上。
Estas opciones permiten preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样选择让人们找到了把根据这些项目开展
活动
在牢固基础之上
依据。
Para que la paz y la reconciliación sean reales y sostenibles, deben basarse en el estado de derecho.
要想实现和平与和解并使之能够持续,它们就必须在法制基础之上。
Debe basarse en la sabiduría colectiva, aprovechando cada cual sus ventajas comparativas, sus conocimientos especializados y sus oportunidades.
它必须筑在集体智慧之上,让每一伙伴都能以自己相对
优势、专长和机会为动力。
La modalidad de asociación se basa en la experiencia señera de las agrupaciones de pequeñas y medianas empresas (PYME) italianas.
这种合作在意大利众多中小型企业
经验无可替代
基础之上
。
Además, los sistemas económicos se basaban en la solidaridad, el reparto justo y el trabajo en común en interés de todos.
此外,经济体系在团结、共享和合作基础之上,而且
为了共同
利益。
En resumen, los objetivos expresan el ideal de una civilización en la que la paz esté basada en la justicia.
总之,《千年目标》表达了文明理想,这一理想就
让和平能够
筑在正义之上。
El enfoque adoptado por la OCAH se basa en ese principio, en el que también debería inspirarse la comunidad internacional.
协调厅采用方式就
在这一原则之上
,并且他认为,国际社会也应该借鉴这一方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Funda su teoría en datos científicos.
他理论建立在科学数据
。
Los vaqueros cabalgaban por la pradera.
牧民们骑着马儿穿梭在草原。
Las Naciones Unidas se construyeron sobre las cenizas de la segunda guerra mundial.
联合国建立在第二次世界大战。
Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.
我们作出了积极努力,以求把我们关系建立在新
、牢固
轨道
。
La mayoría de las casas se habían construido sobre las ruinas, pero habían sido bien restauradas.
大多数房屋建筑在废墟,但已经得到良好
修复。
La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos años.
安全理事会改革多年来一直在联合国议程
。
Ello permite preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样政策让人们找到了把根据这些项目开展
活动建立在牢固基础
依据。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
如果法律将推定归属话,则归属应当建立在一种可靠性标准
。
La familia basada en el matrimonio tradicional inscripto en el registro civil está perdiendo popularidad en Estonia.
基于传统登记婚姻家庭在爱沙尼亚不再像以往那样受到欢迎。
Estas normas deben inspirarse en las responsabilidades existentes, ya previstas por el derecho internacional aplicable en la materia.
这种标准必须建立在国际法有关规定所确定现有责
。
Malawi cree que las Naciones Unidas se fundaron a partir del principio del derecho universal a ser Miembro.
马拉维认为,联合国是建立在会员来者不拒原则
。
Si el orden internacional se basara en principios humanitarios y justos podría acabarse con el terrorismo.
如果国际秩序是建立在人道主义和正义原则
,那么恐怖主义将是可以被消除
。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处务必须建立在团结、义务和责
分担等原则
基础
。
Estas opciones permiten preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样选择让人们找到了把根据这些项目开展
活动建立在牢固基础
依据。
Para que la paz y la reconciliación sean reales y sostenibles, deben basarse en el estado de derecho.
要想实现和平与和解并使能够持续,它们就必须建立在法制基础
。
Debe basarse en la sabiduría colectiva, aprovechando cada cual sus ventajas comparativas, sus conocimientos especializados y sus oportunidades.
它必须建筑在集体智慧,让每一伙伴都能以自己相对
优势、专长和机会为动力。
La modalidad de asociación se basa en la experiencia señera de las agrupaciones de pequeñas y medianas empresas (PYME) italianas.
这种合作是建立在意大利众多中小型企业经验无可替代
基础
。
Además, los sistemas económicos se basaban en la solidaridad, el reparto justo y el trabajo en común en interés de todos.
此外,经济体系是建立在团结、共享和合作基础,而且是为了共同
利益。
En resumen, los objetivos expresan el ideal de una civilización en la que la paz esté basada en la justicia.
总,《千年目标》表达了文明
理想,这一理想就是让和平能够建筑在正义
。
El enfoque adoptado por la OCAH se basa en ese principio, en el que también debería inspirarse la comunidad internacional.
协调厅采用方式就是建立在这一原则
,并且他认为,国际社会也应该借鉴这一方式。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Funda su teoría en datos científicos.
他理论建立在科学数据
上。
Los vaqueros cabalgaban por la pradera.
牧民们骑着马儿穿梭在草原上。
Las Naciones Unidas se construyeron sobre las cenizas de la segunda guerra mundial.
联合国建立在第二次世界大战上。
Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.
我们作出了积极努力,以求把我们关系建立在新
、牢固
轨道
上。
La mayoría de las casas se habían construido sobre las ruinas, pero habían sido bien restauradas.
大多数房屋建筑在废墟上,但已经得到良好
修复。
La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos años.
安全理事会改革多年来一直在联合国议程
上。
Ello permite preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样政策让人们找到了把根据这些项目开展
活动建立在牢固基础
上
依据。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
如果法律将推定归属话,则归属应当建立在一种可靠性标准
上。
La familia basada en el matrimonio tradicional inscripto en el registro civil está perdiendo popularidad en Estonia.
基于传统登记婚姻上
家庭在爱沙尼亚不再像以往那样受到欢迎。
Estas normas deben inspirarse en las responsabilidades existentes, ya previstas por el derecho internacional aplicable en la materia.
这种标准必须建立在国际法有关规定所确定现有
上。
Malawi cree que las Naciones Unidas se fundaron a partir del principio del derecho universal a ser Miembro.
马拉维认为,联合国是建立在会员来者不拒原则
上
。
Si el orden internacional se basara en principios humanitarios y justos podría acabarse con el terrorismo.
如果国际秩序是建立在人道主义和正义原则
上
,那么恐怖主义将是可以被消除
。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处务必须建立在团结、义务和
分担等原则
基础
上。
Estas opciones permiten preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样选择让人们找到了把根据这些项目开展
活动建立在牢固基础
上
依据。
Para que la paz y la reconciliación sean reales y sostenibles, deben basarse en el estado de derecho.
要想实现和平与和解并使能够持续,它们就必须建立在法制基础
上。
Debe basarse en la sabiduría colectiva, aprovechando cada cual sus ventajas comparativas, sus conocimientos especializados y sus oportunidades.
它必须建筑在集体智慧上,让每一伙伴都能以自己相对
优势、专长和机会为动力。
La modalidad de asociación se basa en la experiencia señera de las agrupaciones de pequeñas y medianas empresas (PYME) italianas.
这种合作是建立在意大利众多中小型企业经验无可替代
基础
上
。
Además, los sistemas económicos se basaban en la solidaridad, el reparto justo y el trabajo en común en interés de todos.
此外,经济体系是建立在团结、共享和合作基础上,而且是为了共同
利益。
En resumen, los objetivos expresan el ideal de una civilización en la que la paz esté basada en la justicia.
总,《千年目标》表达了文明
理想,这一理想就是让和平能够建筑在正义
上。
El enfoque adoptado por la OCAH se basa en ese principio, en el que también debería inspirarse la comunidad internacional.
协调厅采用方式就是建立在这一原则
上
,并且他认为,国际社会也应该借鉴这一方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Funda su teoría en datos científicos.
他理论建立在科学数据之上。
Los vaqueros cabalgaban por la pradera.
牧着马儿穿梭在草原之上。
Las Naciones Unidas se construyeron sobre las cenizas de la segunda guerra mundial.
联合国建立在第二次世界大战灰烬之上。
Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.
我作出了积极努力,以求把我
关系建立在新
、牢固
轨道之上。
La mayoría de las casas se habían construido sobre las ruinas, pero habían sido bien restauradas.
大多数房屋建筑在废墟之上,但已经得到良好修复。
La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos años.
安全理事会改革多年来一直在联合国议程之上。
Ello permite preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样政策让人
找到了把根据这些项目开展
活动建立在牢固基础之上
依据。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
法律将推定归属
话,则归属应当建立在一种可靠性标准之上。
La familia basada en el matrimonio tradicional inscripto en el registro civil está perdiendo popularidad en Estonia.
基于传统登记婚姻之上家庭在爱沙尼亚不再像以往那样受到欢迎。
Estas normas deben inspirarse en las responsabilidades existentes, ya previstas por el derecho internacional aplicable en la materia.
这种标准必须建立在国际法有关规定所确定现有责任之上。
Malawi cree que las Naciones Unidas se fundaron a partir del principio del derecho universal a ser Miembro.
马拉维认为,联合国是建立在会员来者不拒原则之上
。
Si el orden internacional se basara en principios humanitarios y justos podría acabarse con el terrorismo.
国际秩序是建立在人道主义和正义
原则之上
,那么恐怖主义将是可以被消除
。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难专员办事处
任务必须建立在团结、义务和责任分担等原则
基础之上。
Estas opciones permiten preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样选择让人
找到了把根据这些项目开展
活动建立在牢固基础之上
依据。
Para que la paz y la reconciliación sean reales y sostenibles, deben basarse en el estado de derecho.
要想实现和平与和解并使之能够持续,它就必须建立在法制基础之上。
Debe basarse en la sabiduría colectiva, aprovechando cada cual sus ventajas comparativas, sus conocimientos especializados y sus oportunidades.
它必须建筑在集体智慧之上,让每一伙伴都能以自己相对优势、专长和机会为动力。
La modalidad de asociación se basa en la experiencia señera de las agrupaciones de pequeñas y medianas empresas (PYME) italianas.
这种合作是建立在意大利众多中小型企业经验无可替代
基础之上
。
Además, los sistemas económicos se basaban en la solidaridad, el reparto justo y el trabajo en común en interés de todos.
此外,经济体系是建立在团结、共享和合作基础之上,而且是为了共同利益。
En resumen, los objetivos expresan el ideal de una civilización en la que la paz esté basada en la justicia.
总之,《千年目标》表达了文明理想,这一理想就是让和平能够建筑在正义之上。
El enfoque adoptado por la OCAH se basa en ese principio, en el que también debería inspirarse la comunidad internacional.
协调厅采用方式就是建立在这一原则之上
,并且他认为,国际社会也应该借鉴这一方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。