Los programas de reforma agraria tienen diferentes antecedentes históricos.
土地改革方案有同的历史背景。
reforma agraria
西 语 助 手Los programas de reforma agraria tienen diferentes antecedentes históricos.
土地改革方案有同的历史背景。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正的土地改革是影响非洲发展的主要障碍之一。
Es notable la presencia de las trabajadoras rurales en la lucha por la reforma agraria en el Brasil.
农村妇女劳动者参与了争取在巴西实施土地改革的斗争,这一点值得注意。
En Asia, Filipinas notificó el establecimiento de planes de reforma agraria y la intensificación de programas educativos y de sensibilización.
在亚洲,菲律宾报告说,制定了关于土地改革的一揽子计划和加强教育与高认识方案。
Un movimiento popular llevó a la aprobación de una ley de reforma agraria que dio a las comunas el derecho a adquirir tierras incluidos terrenos forestales.
在开展一场民众运动之后,通过了《土地改革法》,赋予社区获得土地、包括林地所有权的权利。
Se han organizado elecciones consideradas libres y legales por la comunidad internacional, elecciones que no fueron cuestionadas más que cuando el Gobierno emprendió su programa de reforma agraria.
国际社会曾认为津巴布韦组织了自由和合法的选举,只是在津巴布韦政府出土地改革后。
En cambio, la reforma agraria ha sido una de las principales formas de creación de riqueza y de redistribución de ingresos en los países recientemente industrializados de Asia oriental.
相反,在东亚新兴的工业国中,土地改革成为创造财富和重新分配收入的主要手段之一。
Espera que se tomen medidas para garantizar que la reforma de la tierra incluya la protección del derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus propiedades.
她希望巴拉圭已经采取步骤,确保土地改革将保护妇女拥有和管理财产的权利包括在内。
El programa de reforma agraria, ya concluido, ha permitido, en el marco del respeto de las leyes de Zimbabwe, redistribuir más equitativamente tierras que estaban esencialmente en manos de una minoría.
现已结束的土地改革计划导致按照津巴布韦的法律更公正地重新分配了原来主要在少数人手中的土地。
La cuestión de los derechos sobre la tierra de quienes vivían en zonas forestales era algo que el Gobierno se tomaba muy en serio, y estaba en marcha una amplia reforma agraria.
森林地区土地权的问题政府非常重视,一个内容广泛的土地改革运动正在进行。
Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento
有机会取得农业信贷,利设施,获得适当技术,并在土地改革和土地垦殖计划方面享有平等待遇。
Frente a los escasos resultados de las experiencias de ganadería extensiva y control de la carga animal, esas reformas agrarias han colocado en el orden del día la cuestión de la rehabilitación del pastoreo.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了良莠齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
El proyecto, que abarcaba un proceso de reforma y redistribución de la tierra a cambio de trabajo, dio buen resultado gracias a la movilización y el empoderamiento de las mujeres en la negociación dentro de la comunidad.
该项目涉及土地改革和重新分配土地以交换劳力的进程,由于在社区内谈判中调动了妇女和已赋予妇女权力,所以该项目成效卓著。
A menos que se diseñen y apliquen de una forma integrada programas de reforma agraria en zonas urbanas y rurales, acompañadas de políticas en materia de vivienda, será difícil hacer realidad el igual derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
除非与住房政策一道制定和贯彻城乡地区的土地改革方案,否则,妇女享有平等的适足住房权就无从谈起。
Uno de los avances más importantes que se ha observado en Asia, por ejemplo, guarda relación con el fomento de la participación de la sociedad civil en las reformas agrarias emprendidas y en la ejecución de las actividades en las zonas rurales.
例如,在亚洲注意到的一项最重要积极变化是,民间社会利益相关者进一步地参与了在农村开展的土地改革和实施的项活动。
Resulta de vital importancia que las estrategias de reducción de la pobreza, las políticas contra la pobreza y los programas de desarrollo rural y de reforma del suelo se ocupen específicamente del derecho de la mujer a una vivienda adecuada y a la tierra.
减贫战略、扫贫政策和农村发展和土地改革方案都必须特别注意解决妇女的适足住房权和土地权问题。
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha apoyado programas de reforma agraria en Kirguistán y Tayikistán en que, entre otras cosas, se ha ofrecido asesoramiento técnico sobre la legislación relativa a la tierra y capacitación para los centros de asistencia jurídica.
联合国妇女发展基金(妇发基金)在吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦支助了土地改革方案,包括为此通过供关于土地立法和法律务实培训的技术咨询意见。
Por lo que respecta a la reforma agraria, aunque la Ley Agraria parece proteger el derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus tierras, no parece aplicarse a gran escala; es preciso aplicar las disposiciones de la Ley, en particular las relativas a las mujeres.
在土地改革领域,《土地法》似乎保护了妇女拥有和管理土地的权利,但该法并没有得到广泛执行;该法令的条款,特别是关于妇女的条款必须得到适。
Por ello, a fin de favorecer la independencia económica de la mujer, en muchas regiones del mundo es indispensable incorporar la perspectiva de género en las reformas agrarias nacionales, así como en los programas y políticas internacionales, en particular en materia de comercio y asistencia oficial para el desarrollo.
因此,在世界许多区域,为了支持妇女获得经济独立,土地改革必须顾及性别观点,贸易和官方发展援助等方面的国际政策和国际方案也应当这么做。
La Oficina para el Adelanto de la Mujer Rural, del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Reforma Agraria, desarrolla un programa diseñado para satisfacer las necesidades de la mujer rural en todas las gobernaciones del país; el adelanto de la mujer rural se integra así en los programas de acción como principal preocupación estratégica.
农业与土地改革部农村妇女发展司启动了一项计划,旨在满足全国省农村妇女的发展需要,并将农村妇女发展作为一项主要战略考虑纳入了行动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reforma agraria
西 语 助 手Los programas de reforma agraria tienen diferentes antecedentes históricos.
土地改革方案有各种不同的历史背景。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正的土地改革是影响非洲发展的主要障碍之一。
Es notable la presencia de las trabajadoras rurales en la lucha por la reforma agraria en el Brasil.
农村妇女劳动者参与了争取在巴西实施土地改革的斗争,这一点值得注意。
En Asia, Filipinas notificó el establecimiento de planes de reforma agraria y la intensificación de programas educativos y de sensibilización.
在亚洲,菲律宾报告说,制定了关于土地改革的一揽子划和加强教育与
高认识方案。
Un movimiento popular llevó a la aprobación de una ley de reforma agraria que dio a las comunas el derecho a adquirir tierras incluidos terrenos forestales.
在开展一场民众运动之后,通过了《土地改革法》,赋予社区获得土地、包括林地所有权的权利。
Se han organizado elecciones consideradas libres y legales por la comunidad internacional, elecciones que no fueron cuestionadas más que cuando el Gobierno emprendió su programa de reforma agraria.
国际社会曾认为津巴布韦组织了自由和合法的选举,只是在津巴布韦政府出土地改革后。
En cambio, la reforma agraria ha sido una de las principales formas de creación de riqueza y de redistribución de ingresos en los países recientemente industrializados de Asia oriental.
相反,在东亚新兴的工业国中,土地改革成为创造财富和重新分配收入的主要手段之一。
Espera que se tomen medidas para garantizar que la reforma de la tierra incluya la protección del derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus propiedades.
她希望巴拉圭已经采取步骤,确保土地改革将保护妇女拥有和管理财产的权利包括在内。
El programa de reforma agraria, ya concluido, ha permitido, en el marco del respeto de las leyes de Zimbabwe, redistribuir más equitativamente tierras que estaban esencialmente en manos de una minoría.
现已结束的土地改革划导致按照津巴布韦的法律更公正地重新分配了原来主要在少数人手中的土地。
La cuestión de los derechos sobre la tierra de quienes vivían en zonas forestales era algo que el Gobierno se tomaba muy en serio, y estaba en marcha una amplia reforma agraria.
森林地区土地权的问题政府非常重视,一个内容广泛的土地改革运动正在进行。
Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento
有机会取得农业信贷,利用销售设施,获得适当技术,并在土地改革和土地划方面享有平等待遇。
Frente a los escasos resultados de las experiencias de ganadería extensiva y control de la carga animal, esas reformas agrarias han colocado en el orden del día la cuestión de la rehabilitación del pastoreo.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
El proyecto, que abarcaba un proceso de reforma y redistribución de la tierra a cambio de trabajo, dio buen resultado gracias a la movilización y el empoderamiento de las mujeres en la negociación dentro de la comunidad.
该项目涉及土地改革和重新分配土地以交换劳力的进程,由于在社区内谈判中调动了妇女和已赋予妇女权力,所以该项目成效卓著。
A menos que se diseñen y apliquen de una forma integrada programas de reforma agraria en zonas urbanas y rurales, acompañadas de políticas en materia de vivienda, será difícil hacer realidad el igual derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
除非与住房政策一道制定和贯彻城乡地区的土地改革方案,否则,妇女享有平等的适足住房权就无从谈起。
Uno de los avances más importantes que se ha observado en Asia, por ejemplo, guarda relación con el fomento de la participación de la sociedad civil en las reformas agrarias emprendidas y en la ejecución de las actividades en las zonas rurales.
例如,在亚洲注意到的一项最重要积极变化是,民间社会利益相关者进一步地参与了在农村开展的土地改革和实施的各项活动。
Resulta de vital importancia que las estrategias de reducción de la pobreza, las políticas contra la pobreza y los programas de desarrollo rural y de reforma del suelo se ocupen específicamente del derecho de la mujer a una vivienda adecuada y a la tierra.
减贫战略、扫贫政策和农村发展和土地改革方案都必须特别注意解决妇女的适足住房权和土地权问题。
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha apoyado programas de reforma agraria en Kirguistán y Tayikistán en que, entre otras cosas, se ha ofrecido asesoramiento técnico sobre la legislación relativa a la tierra y capacitación para los centros de asistencia jurídica.
联合国妇女发展基金(妇发基金)在吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦支助了土地改革方案,包括为此通过供关于土地立法和法律务实培训的技术咨询意见。
Por lo que respecta a la reforma agraria, aunque la Ley Agraria parece proteger el derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus tierras, no parece aplicarse a gran escala; es preciso aplicar las disposiciones de la Ley, en particular las relativas a las mujeres.
在土地改革领域,《土地法》似乎保护了妇女拥有和管理土地的权利,但该法并没有得到广泛执行;该法令的条款,特别是关于妇女的条款必须得到适用。
Por ello, a fin de favorecer la independencia económica de la mujer, en muchas regiones del mundo es indispensable incorporar la perspectiva de género en las reformas agrarias nacionales, así como en los programas y políticas internacionales, en particular en materia de comercio y asistencia oficial para el desarrollo.
因此,在世界许多区域,为了支持妇女获得经济独立,土地改革必须顾及性别观点,贸易和官方发展援助等方面的国际政策和国际方案也应当这么做。
La Oficina para el Adelanto de la Mujer Rural, del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Reforma Agraria, desarrolla un programa diseñado para satisfacer las necesidades de la mujer rural en todas las gobernaciones del país; el adelanto de la mujer rural se integra así en los programas de acción como principal preocupación estratégica.
农业与土地改革部农村妇女发展司启动了一项划,旨在满足全国各省农村妇女的发展需要,并将农村妇女发展作为一项主要战略考虑纳入了行动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reforma agraria
西 语 助 手Los programas de reforma agraria tienen diferentes antecedentes históricos.
土地改革方案有各种不同的历史背景。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正的土地改革是影响非洲发展的主要障碍之一。
Es notable la presencia de las trabajadoras rurales en la lucha por la reforma agraria en el Brasil.
农村妇女劳动者参与了争取巴西实施土地改革的斗争,这一点值得注意。
En Asia, Filipinas notificó el establecimiento de planes de reforma agraria y la intensificación de programas educativos y de sensibilización.
亚洲,菲律宾报告说,制定了关于土地改革的一揽子计划和加强教育与
高认识方案。
Un movimiento popular llevó a la aprobación de una ley de reforma agraria que dio a las comunas el derecho a adquirir tierras incluidos terrenos forestales.
开展一场民众运动之后,通过了《土地改革法》,赋予社区获得土地、包括林地所有权的权利。
Se han organizado elecciones consideradas libres y legales por la comunidad internacional, elecciones que no fueron cuestionadas más que cuando el Gobierno emprendió su programa de reforma agraria.
国际社会曾认为津巴布韦组织了自由和合法的选举,只是津巴布韦政府
出土地改革后。
En cambio, la reforma agraria ha sido una de las principales formas de creación de riqueza y de redistribución de ingresos en los países recientemente industrializados de Asia oriental.
相反,东亚新兴的工业国中,土地改革成为创造财富和重新分配收入的主要手段之一。
Espera que se tomen medidas para garantizar que la reforma de la tierra incluya la protección del derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus propiedades.
她希望巴拉圭已经采取步骤,确保土地改革将保护妇女拥有和管理财产的权利包括内。
El programa de reforma agraria, ya concluido, ha permitido, en el marco del respeto de las leyes de Zimbabwe, redistribuir más equitativamente tierras que estaban esencialmente en manos de una minoría.
现已结束的土地改革计划导致按照津巴布韦的法律更公正地重新分配了原来主要少数人手中的土地。
La cuestión de los derechos sobre la tierra de quienes vivían en zonas forestales era algo que el Gobierno se tomaba muy en serio, y estaba en marcha una amplia reforma agraria.
森林地区土地权的问题政府非常重视,一个内容广泛的土地改革运动正进行。
Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento
有机会取得农业信贷,利用销售设施,获得适当技,
土地改革和土地垦殖计划方面享有平等待遇。
Frente a los escasos resultados de las experiencias de ganadería extensiva y control de la carga animal, esas reformas agrarias han colocado en el orden del día la cuestión de la rehabilitación del pastoreo.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
El proyecto, que abarcaba un proceso de reforma y redistribución de la tierra a cambio de trabajo, dio buen resultado gracias a la movilización y el empoderamiento de las mujeres en la negociación dentro de la comunidad.
该项目涉及土地改革和重新分配土地以交换劳力的进程,由于社区内谈判中调动了妇女和已赋予妇女权力,所以该项目成效卓著。
A menos que se diseñen y apliquen de una forma integrada programas de reforma agraria en zonas urbanas y rurales, acompañadas de políticas en materia de vivienda, será difícil hacer realidad el igual derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
除非与住房政策一道制定和贯彻城乡地区的土地改革方案,否则,妇女享有平等的适足住房权就无从谈起。
Uno de los avances más importantes que se ha observado en Asia, por ejemplo, guarda relación con el fomento de la participación de la sociedad civil en las reformas agrarias emprendidas y en la ejecución de las actividades en las zonas rurales.
如,
亚洲注意到的一项最重要积极变化是,民间社会利益相关者进一步地参与了
农村开展的土地改革和实施的各项活动。
Resulta de vital importancia que las estrategias de reducción de la pobreza, las políticas contra la pobreza y los programas de desarrollo rural y de reforma del suelo se ocupen específicamente del derecho de la mujer a una vivienda adecuada y a la tierra.
减贫战略、扫贫政策和农村发展和土地改革方案都必须特别注意解决妇女的适足住房权和土地权问题。
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha apoyado programas de reforma agraria en Kirguistán y Tayikistán en que, entre otras cosas, se ha ofrecido asesoramiento técnico sobre la legislación relativa a la tierra y capacitación para los centros de asistencia jurídica.
联合国妇女发展基金(妇发基金)吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦支助了土地改革方案,包括为此通过
供关于土地立法和法律务实培训的技
咨询意见。
Por lo que respecta a la reforma agraria, aunque la Ley Agraria parece proteger el derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus tierras, no parece aplicarse a gran escala; es preciso aplicar las disposiciones de la Ley, en particular las relativas a las mujeres.
土地改革领域,《土地法》似乎保护了妇女拥有和管理土地的权利,但该法
没有得到广泛执行;该法令的条款,特别是关于妇女的条款必须得到适用。
Por ello, a fin de favorecer la independencia económica de la mujer, en muchas regiones del mundo es indispensable incorporar la perspectiva de género en las reformas agrarias nacionales, así como en los programas y políticas internacionales, en particular en materia de comercio y asistencia oficial para el desarrollo.
因此,世界许多区域,为了支持妇女获得经济独立,土地改革必须顾及性别观点,贸易和官方发展援助等方面的国际政策和国际方案也应当这么做。
La Oficina para el Adelanto de la Mujer Rural, del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Reforma Agraria, desarrolla un programa diseñado para satisfacer las necesidades de la mujer rural en todas las gobernaciones del país; el adelanto de la mujer rural se integra así en los programas de acción como principal preocupación estratégica.
农业与土地改革部农村妇女发展司启动了一项计划,旨满足全国各省农村妇女的发展需要,
将农村妇女发展作为一项主要战略考虑纳入了行动纲领。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reforma agraria
西 语 助 手Los programas de reforma agraria tienen diferentes antecedentes históricos.
土地改革方案有各种不同历史背景。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正土地改革是影响非洲发展
主要障碍之一。
Es notable la presencia de las trabajadoras rurales en la lucha por la reforma agraria en el Brasil.
农村妇女劳动者参与了争取在巴西实施土地改革斗争,这一点值得注意。
En Asia, Filipinas notificó el establecimiento de planes de reforma agraria y la intensificación de programas educativos y de sensibilización.
在亚洲,菲律宾报告说,制定了关于土地改革一揽子计划和加强教育与
高认识方案。
Un movimiento popular llevó a la aprobación de una ley de reforma agraria que dio a las comunas el derecho a adquirir tierras incluidos terrenos forestales.
在开展一场民众运动之后,通过了《土地改革法》,赋予社区获得土地、包括林地所有权权利。
Se han organizado elecciones consideradas libres y legales por la comunidad internacional, elecciones que no fueron cuestionadas más que cuando el Gobierno emprendió su programa de reforma agraria.
国际社会曾认为津巴布韦组织了自由和合法选举,只是在津巴布韦政府
出土地改革后。
En cambio, la reforma agraria ha sido una de las principales formas de creación de riqueza y de redistribución de ingresos en los países recientemente industrializados de Asia oriental.
相反,在东亚新兴工业国中,土地改革成为创造财富和重新分
主要手段之一。
Espera que se tomen medidas para garantizar que la reforma de la tierra incluya la protección del derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus propiedades.
她希望巴拉圭已经采取步骤,确保土地改革将保护妇女拥有和管理财产权利包括在内。
El programa de reforma agraria, ya concluido, ha permitido, en el marco del respeto de las leyes de Zimbabwe, redistribuir más equitativamente tierras que estaban esencialmente en manos de una minoría.
现已结束土地改革计划导致按照津巴布韦
法律更公正地重新分
了原来主要在少数人手中
土地。
La cuestión de los derechos sobre la tierra de quienes vivían en zonas forestales era algo que el Gobierno se tomaba muy en serio, y estaba en marcha una amplia reforma agraria.
森林地区土地权问题政府非常重视,一个内容广泛
土地改革运动正在进行。
Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento
有机会取得农业信贷,利用销售设施,获得适当技术,并在土地改革和土地垦殖计划方面享有平等待遇。
Frente a los escasos resultados de las experiencias de ganadería extensiva y control de la carga animal, esas reformas agrarias han colocado en el orden del día la cuestión de la rehabilitación del pastoreo.
由于对围栏放牧和动物密度控制进行
试验取得了良莠不齐
结果,这些土地改革使畜牧业复原
问题再次备受关注。
El proyecto, que abarcaba un proceso de reforma y redistribución de la tierra a cambio de trabajo, dio buen resultado gracias a la movilización y el empoderamiento de las mujeres en la negociación dentro de la comunidad.
该项目涉及土地改革和重新分土地以交换劳力
进程,由于在社区内谈判中调动了妇女和已赋予妇女权力,所以该项目成效卓著。
A menos que se diseñen y apliquen de una forma integrada programas de reforma agraria en zonas urbanas y rurales, acompañadas de políticas en materia de vivienda, será difícil hacer realidad el igual derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
除非与住房政策一道制定和贯彻城乡地区土地改革方案,否则,妇女享有平等
适足住房权就无从谈起。
Uno de los avances más importantes que se ha observado en Asia, por ejemplo, guarda relación con el fomento de la participación de la sociedad civil en las reformas agrarias emprendidas y en la ejecución de las actividades en las zonas rurales.
例如,在亚洲注意到一项最重要积极变化是,民间社会利益相关者进一步地参与了在农村开展
土地改革和实施
各项活动。
Resulta de vital importancia que las estrategias de reducción de la pobreza, las políticas contra la pobreza y los programas de desarrollo rural y de reforma del suelo se ocupen específicamente del derecho de la mujer a una vivienda adecuada y a la tierra.
减贫战略、扫贫政策和农村发展和土地改革方案都必须特别注意解决妇女适足住房权和土地权问题。
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha apoyado programas de reforma agraria en Kirguistán y Tayikistán en que, entre otras cosas, se ha ofrecido asesoramiento técnico sobre la legislación relativa a la tierra y capacitación para los centros de asistencia jurídica.
联合国妇女发展基金(妇发基金)在吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦支助了土地改革方案,包括为此通过供关于土地立法和法律务实培训
技术咨询意见。
Por lo que respecta a la reforma agraria, aunque la Ley Agraria parece proteger el derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus tierras, no parece aplicarse a gran escala; es preciso aplicar las disposiciones de la Ley, en particular las relativas a las mujeres.
在土地改革领域,《土地法》似乎保护了妇女拥有和管理土地权利,但该法并没有得到广泛执行;该法令
条款,特别是关于妇女
条款必须得到适用。
Por ello, a fin de favorecer la independencia económica de la mujer, en muchas regiones del mundo es indispensable incorporar la perspectiva de género en las reformas agrarias nacionales, así como en los programas y políticas internacionales, en particular en materia de comercio y asistencia oficial para el desarrollo.
因此,在世界许多区域,为了支持妇女获得经济独立,土地改革必须顾及性别观点,贸易和官方发展援助等方面国际政策和国际方案也应当这么做。
La Oficina para el Adelanto de la Mujer Rural, del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Reforma Agraria, desarrolla un programa diseñado para satisfacer las necesidades de la mujer rural en todas las gobernaciones del país; el adelanto de la mujer rural se integra así en los programas de acción como principal preocupación estratégica.
农业与土地改革部农村妇女发展司启动了一项计划,旨在满足全国各省农村妇女发展需要,并将农村妇女发展作为一项主要战略考虑纳
了行动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reforma agraria
西 语 助 手Los programas de reforma agraria tienen diferentes antecedentes históricos.
土地改革方案有各种不同的历史背景。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正的土地改革是影响非的主要障碍之一。
Es notable la presencia de las trabajadoras rurales en la lucha por la reforma agraria en el Brasil.
农村妇女劳动者参与了争取在巴西实施土地改革的斗争,这一点值得注意。
En Asia, Filipinas notificó el establecimiento de planes de reforma agraria y la intensificación de programas educativos y de sensibilización.
在亚,菲律宾报告说,制定了关于土地改革的一揽子计划和加强教育与
高认识方案。
Un movimiento popular llevó a la aprobación de una ley de reforma agraria que dio a las comunas el derecho a adquirir tierras incluidos terrenos forestales.
在开一场民众运动之后,通过了《土地改革法》,赋予社区获得土地、包括林地所有权的权利。
Se han organizado elecciones consideradas libres y legales por la comunidad internacional, elecciones que no fueron cuestionadas más que cuando el Gobierno emprendió su programa de reforma agraria.
国际社会曾认为津巴布韦组织了自由和合法的选举,只是在津巴布韦政府出土地改革后。
En cambio, la reforma agraria ha sido una de las principales formas de creación de riqueza y de redistribución de ingresos en los países recientemente industrializados de Asia oriental.
相反,在东亚新兴的工业国中,土地改革成为创造财富和重新分配收入的主要手段之一。
Espera que se tomen medidas para garantizar que la reforma de la tierra incluya la protección del derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus propiedades.
她希望巴拉圭已经采取步骤,确保土地改革将保护妇女拥有和管理财产的权利包括在内。
El programa de reforma agraria, ya concluido, ha permitido, en el marco del respeto de las leyes de Zimbabwe, redistribuir más equitativamente tierras que estaban esencialmente en manos de una minoría.
现已结束的土地改革计划导致按照津巴布韦的法律更公正地重新分配了原来主要在少数人手中的土地。
La cuestión de los derechos sobre la tierra de quienes vivían en zonas forestales era algo que el Gobierno se tomaba muy en serio, y estaba en marcha una amplia reforma agraria.
森林地区土地权的问题政府非常重视,一个内的土地改革运动正在进行。
Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento
有机会取得农业信贷,利用销售设施,获得适当技术,并在土地改革和土地垦殖计划方面享有平等待遇。
Frente a los escasos resultados de las experiencias de ganadería extensiva y control de la carga animal, esas reformas agrarias han colocado en el orden del día la cuestión de la rehabilitación del pastoreo.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
El proyecto, que abarcaba un proceso de reforma y redistribución de la tierra a cambio de trabajo, dio buen resultado gracias a la movilización y el empoderamiento de las mujeres en la negociación dentro de la comunidad.
该项目涉及土地改革和重新分配土地以交换劳力的进程,由于在社区内谈判中调动了妇女和已赋予妇女权力,所以该项目成效卓著。
A menos que se diseñen y apliquen de una forma integrada programas de reforma agraria en zonas urbanas y rurales, acompañadas de políticas en materia de vivienda, será difícil hacer realidad el igual derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
除非与住房政策一道制定和贯彻城乡地区的土地改革方案,否则,妇女享有平等的适足住房权就无从谈起。
Uno de los avances más importantes que se ha observado en Asia, por ejemplo, guarda relación con el fomento de la participación de la sociedad civil en las reformas agrarias emprendidas y en la ejecución de las actividades en las zonas rurales.
例如,在亚注意到的一项最重要积极变化是,民间社会利益相关者进一步地参与了在农村开
的土地改革和实施的各项活动。
Resulta de vital importancia que las estrategias de reducción de la pobreza, las políticas contra la pobreza y los programas de desarrollo rural y de reforma del suelo se ocupen específicamente del derecho de la mujer a una vivienda adecuada y a la tierra.
减贫战略、扫贫政策和农村和土地改革方案都必须特别注意解决妇女的适足住房权和土地权问题。
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha apoyado programas de reforma agraria en Kirguistán y Tayikistán en que, entre otras cosas, se ha ofrecido asesoramiento técnico sobre la legislación relativa a la tierra y capacitación para los centros de asistencia jurídica.
联合国妇女基金(妇
基金)在吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦支助了土地改革方案,包括为此通过
供关于土地立法和法律务实培训的技术咨询意见。
Por lo que respecta a la reforma agraria, aunque la Ley Agraria parece proteger el derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus tierras, no parece aplicarse a gran escala; es preciso aplicar las disposiciones de la Ley, en particular las relativas a las mujeres.
在土地改革领域,《土地法》似乎保护了妇女拥有和管理土地的权利,但该法并没有得到执行;该法令的条款,特别是关于妇女的条款必须得到适用。
Por ello, a fin de favorecer la independencia económica de la mujer, en muchas regiones del mundo es indispensable incorporar la perspectiva de género en las reformas agrarias nacionales, así como en los programas y políticas internacionales, en particular en materia de comercio y asistencia oficial para el desarrollo.
因此,在世界许多区域,为了支持妇女获得经济独立,土地改革必须顾及性别观点,贸易和官方援助等方面的国际政策和国际方案也应当这么做。
La Oficina para el Adelanto de la Mujer Rural, del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Reforma Agraria, desarrolla un programa diseñado para satisfacer las necesidades de la mujer rural en todas las gobernaciones del país; el adelanto de la mujer rural se integra así en los programas de acción como principal preocupación estratégica.
农业与土地改革部农村妇女司启动了一项计划,旨在满足全国各省农村妇女的
需要,并将农村妇女
作为一项主要战略考虑纳入了行动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
reforma agraria
西 语 助 手Los programas de reforma agraria tienen diferentes antecedentes históricos.
土地改革方案有各种不同的历史背。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
进行真正的土地改革是影响非洲发展的主要障碍之一。
Es notable la presencia de las trabajadoras rurales en la lucha por la reforma agraria en el Brasil.
农村妇女劳动者参与了争在巴西实施土地改革的斗争,这一点值
注意。
En Asia, Filipinas notificó el establecimiento de planes de reforma agraria y la intensificación de programas educativos y de sensibilización.
在亚洲,菲律宾报告说,制定了关于土地改革的一揽子计划和加强教育与高认识方案。
Un movimiento popular llevó a la aprobación de una ley de reforma agraria que dio a las comunas el derecho a adquirir tierras incluidos terrenos forestales.
在开展一场民众运动之后,通过了《土地改革法》,赋予社区获土地、包括林地所有权的权利。
Se han organizado elecciones consideradas libres y legales por la comunidad internacional, elecciones que no fueron cuestionadas más que cuando el Gobierno emprendió su programa de reforma agraria.
国际社曾认为津巴布韦组织了自由和合法的选举,只是在津巴布韦政府
出土地改革后。
En cambio, la reforma agraria ha sido una de las principales formas de creación de riqueza y de redistribución de ingresos en los países recientemente industrializados de Asia oriental.
相反,在东亚新兴的工业国中,土地改革成为创造财富和重新分配收入的主要手段之一。
Espera que se tomen medidas para garantizar que la reforma de la tierra incluya la protección del derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus propiedades.
她希望巴拉圭已经采步骤,确保土地改革将保护妇女拥有和管理财产的权利包括在内。
El programa de reforma agraria, ya concluido, ha permitido, en el marco del respeto de las leyes de Zimbabwe, redistribuir más equitativamente tierras que estaban esencialmente en manos de una minoría.
现已结束的土地改革计划导致按照津巴布韦的法律更公正地重新分配了原来主要在少数人手中的土地。
La cuestión de los derechos sobre la tierra de quienes vivían en zonas forestales era algo que el Gobierno se tomaba muy en serio, y estaba en marcha una amplia reforma agraria.
森林地区土地权的问题政府非常重视,一个内容广泛的土地改革运动正在进行。
Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento
有机农业信贷,利用销售设施,获
适当技术,并在土地改革和土地垦殖计划方面享有平等待遇。
Frente a los escasos resultados de las experiencias de ganadería extensiva y control de la carga animal, esas reformas agrarias han colocado en el orden del día la cuestión de la rehabilitación del pastoreo.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验了良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
El proyecto, que abarcaba un proceso de reforma y redistribución de la tierra a cambio de trabajo, dio buen resultado gracias a la movilización y el empoderamiento de las mujeres en la negociación dentro de la comunidad.
该项目涉及土地改革和重新分配土地以交换劳力的进程,由于在社区内谈判中调动了妇女和已赋予妇女权力,所以该项目成效卓著。
A menos que se diseñen y apliquen de una forma integrada programas de reforma agraria en zonas urbanas y rurales, acompañadas de políticas en materia de vivienda, será difícil hacer realidad el igual derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
除非与住房政策一道制定和贯彻城乡地区的土地改革方案,否则,妇女享有平等的适足住房权就无从谈起。
Uno de los avances más importantes que se ha observado en Asia, por ejemplo, guarda relación con el fomento de la participación de la sociedad civil en las reformas agrarias emprendidas y en la ejecución de las actividades en las zonas rurales.
例如,在亚洲注意到的一项最重要积极变化是,民间社利益相关者进一步地参与了在农村开展的土地改革和实施的各项活动。
Resulta de vital importancia que las estrategias de reducción de la pobreza, las políticas contra la pobreza y los programas de desarrollo rural y de reforma del suelo se ocupen específicamente del derecho de la mujer a una vivienda adecuada y a la tierra.
减贫战略、扫贫政策和农村发展和土地改革方案都必须特别注意解决妇女的适足住房权和土地权问题。
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha apoyado programas de reforma agraria en Kirguistán y Tayikistán en que, entre otras cosas, se ha ofrecido asesoramiento técnico sobre la legislación relativa a la tierra y capacitación para los centros de asistencia jurídica.
联合国妇女发展基金(妇发基金)在吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦支助了土地改革方案,包括为此通过供关于土地立法和法律务实培训的技术咨询意见。
Por lo que respecta a la reforma agraria, aunque la Ley Agraria parece proteger el derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus tierras, no parece aplicarse a gran escala; es preciso aplicar las disposiciones de la Ley, en particular las relativas a las mujeres.
在土地改革领域,《土地法》似乎保护了妇女拥有和管理土地的权利,但该法并没有到广泛执行;该法令的条款,特别是关于妇女的条款必须
到适用。
Por ello, a fin de favorecer la independencia económica de la mujer, en muchas regiones del mundo es indispensable incorporar la perspectiva de género en las reformas agrarias nacionales, así como en los programas y políticas internacionales, en particular en materia de comercio y asistencia oficial para el desarrollo.
因此,在世界许多区域,为了支持妇女获经济独立,土地改革必须顾及性别观点,贸易和官方发展援助等方面的国际政策和国际方案也应当这么做。
La Oficina para el Adelanto de la Mujer Rural, del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Reforma Agraria, desarrolla un programa diseñado para satisfacer las necesidades de la mujer rural en todas las gobernaciones del país; el adelanto de la mujer rural se integra así en los programas de acción como principal preocupación estratégica.
农业与土地改革部农村妇女发展司启动了一项计划,旨在满足全国各省农村妇女的发展需要,并将农村妇女发展作为一项主要战略考虑纳入了行动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reforma agraria
西 语 助 手Los programas de reforma agraria tienen diferentes antecedentes históricos.
土地改革方案有各种不同的历史背景。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正的土地改革影响非洲发展的主要障碍之一。
Es notable la presencia de las trabajadoras rurales en la lucha por la reforma agraria en el Brasil.
农村妇女劳动者参与了争取巴西实施土地改革的斗争,这一点值得注意。
En Asia, Filipinas notificó el establecimiento de planes de reforma agraria y la intensificación de programas educativos y de sensibilización.
亚洲,菲律宾报告说,制定了关于土地改革的一揽子计划和加强教育与
高认识方案。
Un movimiento popular llevó a la aprobación de una ley de reforma agraria que dio a las comunas el derecho a adquirir tierras incluidos terrenos forestales.
开展一场民众运动之后,通过了《土地改革法》,赋予社区获得土地、包括林地所有权的权利。
Se han organizado elecciones consideradas libres y legales por la comunidad internacional, elecciones que no fueron cuestionadas más que cuando el Gobierno emprendió su programa de reforma agraria.
国际社会曾认为津巴布韦组织了自由和合法的选举,津巴布韦政府
出土地改革后。
En cambio, la reforma agraria ha sido una de las principales formas de creación de riqueza y de redistribución de ingresos en los países recientemente industrializados de Asia oriental.
,
东亚新兴的工业国中,土地改革成为创造财富和重新分配收入的主要手段之一。
Espera que se tomen medidas para garantizar que la reforma de la tierra incluya la protección del derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus propiedades.
她希望巴拉圭已经采取步骤,确保土地改革将保护妇女拥有和管理财产的权利包括内。
El programa de reforma agraria, ya concluido, ha permitido, en el marco del respeto de las leyes de Zimbabwe, redistribuir más equitativamente tierras que estaban esencialmente en manos de una minoría.
现已结束的土地改革计划导致按照津巴布韦的法律更公正地重新分配了原来主要少数人手中的土地。
La cuestión de los derechos sobre la tierra de quienes vivían en zonas forestales era algo que el Gobierno se tomaba muy en serio, y estaba en marcha una amplia reforma agraria.
森林地区土地权的问题政府非常重视,一个内容广泛的土地改革运动正进行。
Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento
有机会取得农业信贷,利用销售设施,获得适当技术,并土地改革和土地垦殖计划方面享有平等待遇。
Frente a los escasos resultados de las experiencias de ganadería extensiva y control de la carga animal, esas reformas agrarias han colocado en el orden del día la cuestión de la rehabilitación del pastoreo.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
El proyecto, que abarcaba un proceso de reforma y redistribución de la tierra a cambio de trabajo, dio buen resultado gracias a la movilización y el empoderamiento de las mujeres en la negociación dentro de la comunidad.
该项目涉及土地改革和重新分配土地以交换劳力的进程,由于社区内谈判中调动了妇女和已赋予妇女权力,所以该项目成效卓著。
A menos que se diseñen y apliquen de una forma integrada programas de reforma agraria en zonas urbanas y rurales, acompañadas de políticas en materia de vivienda, será difícil hacer realidad el igual derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
除非与住房政策一道制定和贯彻城乡地区的土地改革方案,否则,妇女享有平等的适足住房权就无从谈起。
Uno de los avances más importantes que se ha observado en Asia, por ejemplo, guarda relación con el fomento de la participación de la sociedad civil en las reformas agrarias emprendidas y en la ejecución de las actividades en las zonas rurales.
例如,亚洲注意到的一项最重要积极变化
,民间社会利益
关者进一步地参与了
农村开展的土地改革和实施的各项活动。
Resulta de vital importancia que las estrategias de reducción de la pobreza, las políticas contra la pobreza y los programas de desarrollo rural y de reforma del suelo se ocupen específicamente del derecho de la mujer a una vivienda adecuada y a la tierra.
减贫战略、扫贫政策和农村发展和土地改革方案都必须特别注意解决妇女的适足住房权和土地权问题。
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha apoyado programas de reforma agraria en Kirguistán y Tayikistán en que, entre otras cosas, se ha ofrecido asesoramiento técnico sobre la legislación relativa a la tierra y capacitación para los centros de asistencia jurídica.
联合国妇女发展基金(妇发基金)吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦支助了土地改革方案,包括为此通过
供关于土地立法和法律务实培训的技术咨询意见。
Por lo que respecta a la reforma agraria, aunque la Ley Agraria parece proteger el derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus tierras, no parece aplicarse a gran escala; es preciso aplicar las disposiciones de la Ley, en particular las relativas a las mujeres.
土地改革领域,《土地法》似乎保护了妇女拥有和管理土地的权利,但该法并没有得到广泛执行;该法令的条款,特别
关于妇女的条款必须得到适用。
Por ello, a fin de favorecer la independencia económica de la mujer, en muchas regiones del mundo es indispensable incorporar la perspectiva de género en las reformas agrarias nacionales, así como en los programas y políticas internacionales, en particular en materia de comercio y asistencia oficial para el desarrollo.
因此,世界许多区域,为了支持妇女获得经济独立,土地改革必须顾及性别观点,贸易和官方发展援助等方面的国际政策和国际方案也应当这么做。
La Oficina para el Adelanto de la Mujer Rural, del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Reforma Agraria, desarrolla un programa diseñado para satisfacer las necesidades de la mujer rural en todas las gobernaciones del país; el adelanto de la mujer rural se integra así en los programas de acción como principal preocupación estratégica.
农业与土地改革部农村妇女发展司启动了一项计划,旨满足全国各省农村妇女的发展需要,并将农村妇女发展作为一项主要战略考虑纳入了行动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reforma agraria
西 语 助 手Los programas de reforma agraria tienen diferentes antecedentes históricos.
土地改革方案有各种不同的历史背景。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正的土地改革是影响洲发展的主要障碍
。
Es notable la presencia de las trabajadoras rurales en la lucha por la reforma agraria en el Brasil.
村妇女劳动者参与了争取在巴西实施土地改革的斗争,这
点值得注意。
En Asia, Filipinas notificó el establecimiento de planes de reforma agraria y la intensificación de programas educativos y de sensibilización.
在亚洲,菲律宾报告说,制定了关于土地改革的揽子计划和加强教育与
高认识方案。
Un movimiento popular llevó a la aprobación de una ley de reforma agraria que dio a las comunas el derecho a adquirir tierras incluidos terrenos forestales.
在开展场民众运动
后,通过了《土地改革法》,赋予社区获得土地、包括林地所有权的权利。
Se han organizado elecciones consideradas libres y legales por la comunidad internacional, elecciones que no fueron cuestionadas más que cuando el Gobierno emprendió su programa de reforma agraria.
国际社会曾认为津巴布韦组织了自由和合法的选举,只是在津巴布韦政出土地改革后。
En cambio, la reforma agraria ha sido una de las principales formas de creación de riqueza y de redistribución de ingresos en los países recientemente industrializados de Asia oriental.
相反,在东亚新兴的工业国中,土地改革成为创造财富和重新分配收入的主要手段。
Espera que se tomen medidas para garantizar que la reforma de la tierra incluya la protección del derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus propiedades.
她希望巴拉圭已经采取步骤,确保土地改革将保护妇女拥有和管理财产的权利包括在内。
El programa de reforma agraria, ya concluido, ha permitido, en el marco del respeto de las leyes de Zimbabwe, redistribuir más equitativamente tierras que estaban esencialmente en manos de una minoría.
现已结束的土地改革计划导致按照津巴布韦的法律更公正地重新分配了原来主要在少数人手中的土地。
La cuestión de los derechos sobre la tierra de quienes vivían en zonas forestales era algo que el Gobierno se tomaba muy en serio, y estaba en marcha una amplia reforma agraria.
森林地区土地权的问题政重视,
个内容广泛的土地改革运动正在进行。
Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento
有机会取得业信贷,利用销售设施,获得适当技术,并在土地改革和土地垦殖计划方面享有平等待遇。
Frente a los escasos resultados de las experiencias de ganadería extensiva y control de la carga animal, esas reformas agrarias han colocado en el orden del día la cuestión de la rehabilitación del pastoreo.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
El proyecto, que abarcaba un proceso de reforma y redistribución de la tierra a cambio de trabajo, dio buen resultado gracias a la movilización y el empoderamiento de las mujeres en la negociación dentro de la comunidad.
该项目涉及土地改革和重新分配土地以交换劳力的进程,由于在社区内谈判中调动了妇女和已赋予妇女权力,所以该项目成效卓著。
A menos que se diseñen y apliquen de una forma integrada programas de reforma agraria en zonas urbanas y rurales, acompañadas de políticas en materia de vivienda, será difícil hacer realidad el igual derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
除与住房政策
道制定和贯彻城乡地区的土地改革方案,否则,妇女享有平等的适足住房权就无从谈起。
Uno de los avances más importantes que se ha observado en Asia, por ejemplo, guarda relación con el fomento de la participación de la sociedad civil en las reformas agrarias emprendidas y en la ejecución de las actividades en las zonas rurales.
例如,在亚洲注意到的项最重要积极变化是,民间社会利益相关者进
步地参与了在
村开展的土地改革和实施的各项活动。
Resulta de vital importancia que las estrategias de reducción de la pobreza, las políticas contra la pobreza y los programas de desarrollo rural y de reforma del suelo se ocupen específicamente del derecho de la mujer a una vivienda adecuada y a la tierra.
减贫战略、扫贫政策和村发展和土地改革方案都必须特别注意解决妇女的适足住房权和土地权问题。
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha apoyado programas de reforma agraria en Kirguistán y Tayikistán en que, entre otras cosas, se ha ofrecido asesoramiento técnico sobre la legislación relativa a la tierra y capacitación para los centros de asistencia jurídica.
联合国妇女发展基金(妇发基金)在吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦支助了土地改革方案,包括为此通过供关于土地立法和法律务实培训的技术咨询意见。
Por lo que respecta a la reforma agraria, aunque la Ley Agraria parece proteger el derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus tierras, no parece aplicarse a gran escala; es preciso aplicar las disposiciones de la Ley, en particular las relativas a las mujeres.
在土地改革领域,《土地法》似乎保护了妇女拥有和管理土地的权利,但该法并没有得到广泛执行;该法令的条款,特别是关于妇女的条款必须得到适用。
Por ello, a fin de favorecer la independencia económica de la mujer, en muchas regiones del mundo es indispensable incorporar la perspectiva de género en las reformas agrarias nacionales, así como en los programas y políticas internacionales, en particular en materia de comercio y asistencia oficial para el desarrollo.
因此,在世界许多区域,为了支持妇女获得经济独立,土地改革必须顾及性别观点,贸易和官方发展援助等方面的国际政策和国际方案也应当这么做。
La Oficina para el Adelanto de la Mujer Rural, del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Reforma Agraria, desarrolla un programa diseñado para satisfacer las necesidades de la mujer rural en todas las gobernaciones del país; el adelanto de la mujer rural se integra así en los programas de acción como principal preocupación estratégica.
业与土地改革部
村妇女发展司启动了
项计划,旨在满足全国各省
村妇女的发展需要,并将
村妇女发展作为
项主要战略考虑纳入了行动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reforma agraria
西 语 助 手Los programas de reforma agraria tienen diferentes antecedentes históricos.
土地改革方案有各种不同的历史背景。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正的土地改革是影响非发展的主要障碍之一。
Es notable la presencia de las trabajadoras rurales en la lucha por la reforma agraria en el Brasil.
农村妇女劳动者参与了争取在巴西实施土地改革的斗争,这一点值得注意。
En Asia, Filipinas notificó el establecimiento de planes de reforma agraria y la intensificación de programas educativos y de sensibilización.
在亚,
宾报告说,制定了关于土地改革的一揽子计划和加强教育与
高认识方案。
Un movimiento popular llevó a la aprobación de una ley de reforma agraria que dio a las comunas el derecho a adquirir tierras incluidos terrenos forestales.
在开展一场民众运动之后,通过了《土地改革法》,赋予社区获得土地、包括林地所有权的权利。
Se han organizado elecciones consideradas libres y legales por la comunidad internacional, elecciones que no fueron cuestionadas más que cuando el Gobierno emprendió su programa de reforma agraria.
国际社会曾认为津巴布韦组织了自由和合法的选举,只是在津巴布韦政府出土地改革后。
En cambio, la reforma agraria ha sido una de las principales formas de creación de riqueza y de redistribución de ingresos en los países recientemente industrializados de Asia oriental.
相反,在东亚新兴的工业国中,土地改革成为创造财富和重新分配收入的主要手段之一。
Espera que se tomen medidas para garantizar que la reforma de la tierra incluya la protección del derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus propiedades.
她希望巴拉圭已经采取步骤,确保土地改革将保护妇女拥有和管理财产的权利包括在内。
El programa de reforma agraria, ya concluido, ha permitido, en el marco del respeto de las leyes de Zimbabwe, redistribuir más equitativamente tierras que estaban esencialmente en manos de una minoría.
现已结束的土地改革计划导致按照津巴布韦的法公正地重新分配了原来主要在少数人手中的土地。
La cuestión de los derechos sobre la tierra de quienes vivían en zonas forestales era algo que el Gobierno se tomaba muy en serio, y estaba en marcha una amplia reforma agraria.
森林地区土地权的问题政府非常重视,一个内容广泛的土地改革运动正在进行。
Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento
有机会取得农业信贷,利用销售设施,获得适当技术,并在土地改革和土地垦殖计划方面享有平等待遇。
Frente a los escasos resultados de las experiencias de ganadería extensiva y control de la carga animal, esas reformas agrarias han colocado en el orden del día la cuestión de la rehabilitación del pastoreo.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
El proyecto, que abarcaba un proceso de reforma y redistribución de la tierra a cambio de trabajo, dio buen resultado gracias a la movilización y el empoderamiento de las mujeres en la negociación dentro de la comunidad.
该项目涉及土地改革和重新分配土地以交换劳力的进程,由于在社区内谈判中调动了妇女和已赋予妇女权力,所以该项目成效卓著。
A menos que se diseñen y apliquen de una forma integrada programas de reforma agraria en zonas urbanas y rurales, acompañadas de políticas en materia de vivienda, será difícil hacer realidad el igual derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
除非与住房政策一道制定和贯彻城乡地区的土地改革方案,否则,妇女享有平等的适足住房权就无从谈起。
Uno de los avances más importantes que se ha observado en Asia, por ejemplo, guarda relación con el fomento de la participación de la sociedad civil en las reformas agrarias emprendidas y en la ejecución de las actividades en las zonas rurales.
例如,在亚注意到的一项最重要积极变化是,民间社会利益相关者进一步地参与了在农村开展的土地改革和实施的各项活动。
Resulta de vital importancia que las estrategias de reducción de la pobreza, las políticas contra la pobreza y los programas de desarrollo rural y de reforma del suelo se ocupen específicamente del derecho de la mujer a una vivienda adecuada y a la tierra.
减贫战略、扫贫政策和农村发展和土地改革方案都必须特别注意解决妇女的适足住房权和土地权问题。
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha apoyado programas de reforma agraria en Kirguistán y Tayikistán en que, entre otras cosas, se ha ofrecido asesoramiento técnico sobre la legislación relativa a la tierra y capacitación para los centros de asistencia jurídica.
联合国妇女发展基金(妇发基金)在吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦支助了土地改革方案,包括为此通过供关于土地立法和法
务实培训的技术咨询意见。
Por lo que respecta a la reforma agraria, aunque la Ley Agraria parece proteger el derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus tierras, no parece aplicarse a gran escala; es preciso aplicar las disposiciones de la Ley, en particular las relativas a las mujeres.
在土地改革领域,《土地法》似乎保护了妇女拥有和管理土地的权利,但该法并没有得到广泛执行;该法令的条款,特别是关于妇女的条款必须得到适用。
Por ello, a fin de favorecer la independencia económica de la mujer, en muchas regiones del mundo es indispensable incorporar la perspectiva de género en las reformas agrarias nacionales, así como en los programas y políticas internacionales, en particular en materia de comercio y asistencia oficial para el desarrollo.
因此,在世界许多区域,为了支持妇女获得经济独立,土地改革必须顾及性别观点,贸易和官方发展援助等方面的国际政策和国际方案也应当这么做。
La Oficina para el Adelanto de la Mujer Rural, del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Reforma Agraria, desarrolla un programa diseñado para satisfacer las necesidades de la mujer rural en todas las gobernaciones del país; el adelanto de la mujer rural se integra así en los programas de acción como principal preocupación estratégica.
农业与土地改革部农村妇女发展司启动了一项计划,旨在满足全国各省农村妇女的发展需要,并将农村妇女发展作为一项主要战略考虑纳入了行动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。