Se oyó unos constantes gemidos en el porche.
从门廊那儿传来续的哀怨声。
Se oyó unos constantes gemidos en el porche.
从门廊那儿传来续的哀怨声。
También forma parte de la campaña una serie televisiva titulada “Padres”.
一个名为“父亲”的电视续剧也是这项运动的一部分。
Usted también mencionó la necesidad de una mayor continuidad en la actuación de la Presidencia.
你也提到了在主席的行动上需要续
的问题。
El régimen debería prever la posibilidad de prorrogar sucesivamente la duración de una inscripción.
法律应就续延长登记期限的权利作出规定。
Nueva Zelandia también emprendió iniciativas sobre la continuidad y la transparencia de la presidencia.
新西兰努力推动
议主席工作的
续
和透明度。
Todos los Presidentes mencionaron que eran importantes la elección temprana de la Mesa y su continuidad.
所有主席都提到必须尽早选举主席团并保证主席团的续
。
En la composición del Comité deberá lograrse algún tipo de continuidad a lo largo del tiempo.
委的组成应在时间上保持一定的
续
。
Chris Sanders de los Países Bajos, por su excelente e incansable trabajo, realizado con constancia y sin sobresaltos.
我要感谢你的前任新西兰的蒂姆·考勒先生和荷兰的克里斯·桑德斯先生以平稳和
续不断的方式所作的出色和不知疲倦的工作。
Se espera que ese número se incremente a medida que Rafah se apresta a funcionar las 24 horas.
随着该过境点正朝着24小时续开放的目标努力,通过过境点的人数预计将
增多。
La Comisión también examinó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que superan el umbral.
委审议了在两个比额表之间跨越调整门槛值的国家遇到的不
续
问题。
Está en juego la credibilidad del futuro sistema, que deberá contar con una financiación continua y viable durante todo su funcionamiento.
实际上,将要成立的这一制度的信誉,将取决于它能否在其整个活动中获得续的和足够的资金支持。
Lo más preocupante es que, durante los últimos 25 años, el país no ha experimentado ningún ciclo sostenible de crecimiento.
最令人忧心的一点是,在过去25年中,该国没有经历过任何持久的续
增长。
El maltrato físico continuado o el maltrato muy doloroso se sancionan con una multa o hasta cinco años de cárcel.
续的身体虐待或造成巨
痛苦的虐待将被处以罚金或判处五年以下监禁。
No obstante, se informó de que la red no se ha integrado para producir observaciones continuas de todos los parámetros.
但中国指出,该网络尚未综合,尚不能提供所有参数的续观测数据。
Sin embargo, como explicó la Secretaría, si se crean más umbrales lo más probable es que surjan más casos de discontinuidad.
但据秘书处解释,确立多门槛值将可能造成
多不
续的情况。
La suerte y el paradero de las personas presuntamente desaparecidas se han aclarado ocasionalmente en sucesivos informes preparados por un comité de investigación.
一个调查委有时
在一些
续
的报告中说明那些据称失踪的人的行踪和结果。
Consideramos que la continuidad y la estabilidad que aportan los puestos permanentes no pueden sino mejorar la eficacia general del Consejo de Seguridad.
我们认为,常任席位所提供的续
及稳定只
增加安全理事
的全面效力。
Los nombramientos contractuales continuos están concebidos para que las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas puedan mantener la continuidad de sus programas.
续合同任用制是为了有助于联合国共同制度组织维持方案的
续
而设的。
También se hicieron comentarios acerca de la necesidad de establecer un sistema de rotación entre los miembros y un límite de dos mandatos consecutivos.
也有人提出实行成轮换制,以此限制任何成
的
续任期最多为两期。
Aunque el párrafo 4 del comentario examinaba la posibilidad de las reclamaciones conjuntas, algunos consideraron que no ofrecía orientación sobre las reclamaciones separadas o sucesivas.
虽然评注第⑷段讨论了共同索赔的可能,但是有些代表团认为这并没有提出分别或
续索赔的方向。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。