El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团和声音使他放松。
armonioso; armónico; consonante
El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团和声音使他放松。
No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.
由于性格不合,他们之间缺乏和。
Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这幅刺绣上各种颜色和配。
No hay unidad entre ellos.
他们之间不和.
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在和平与和气氛中养育儿童。
En el informe existen una armonía y una simetría convincentes, así como un atractivo lógico.
报告确实非常和、对称并在逻辑上具有吸引力。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为使儿童得到正常成长和发育,必须保障一个和
家庭环境。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相处意愿,使黎巴嫩成为和
共存
榜
。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发各种和
过渡阶段。
Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该成为推动和平,和,共同发展
联大。
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我们认识到我们性以及合作与和
价值。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临挑战是加固团结与和
基础。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
这反过来又会导致我们彼此关系公平、善意与和
。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联合国必须加倍努力帮助他们实现民族和、理解与团结。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
吉尔吉斯斯坦观察员说,现在追求目标是少数群体间
和平与和
。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非常不利于本组织平衡和和
,因此应予以避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞生于第二次世界大战恐怖之中,被设想为容忍与和
殿堂。
Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
我们主张和发展,建设一个更加美好
社会是人类孜孜以求
理想。
No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.
但是,有时候,同
记忆将促进忏悔和宽恕、和平与和
。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致与和管理可能有助于达成协商一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
armonioso; armónico; consonante
El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团声音使他放松。
No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.
格不合,他们之间缺乏
。
Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这幅刺绣上各种颜色调配。
No hay unidad entre ellos.
他们之间不.
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在平
气氛中养育儿童。
En el informe existen una armonía y una simetría convincentes, así como un atractivo lógico.
报告确实非常、对称并在逻辑上具有吸引力。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为使儿童得到正常成长
发育,必须保障一个
家庭环境。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林基督徒
睦相处
意愿,使黎巴嫩成为
共存
榜样。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发各种
过渡阶段。
Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该成为推动平,
,共同发展
联大。
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我们认识到我们多样
以及合作
价值。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临挑战是加固团结
基础。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
这反过来又会导致我们彼此关系公平、善意
。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联合国必须加倍努力帮助他们实现民族、理解
团结。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
吉尔吉斯斯坦观察员说,现在追求目标是少数群体间
平
。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非常不利本组织
平衡
,因此应予以避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞生第二次世界大战
恐怖之中,被设想为容忍
殿堂。
Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
我们主张发展,建设一个更加美好
社会是人类孜孜以求
理想。
No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.
但是,有时候,同样
记忆将促进忏悔
宽恕、
平
。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致管理可能有助
达成协商一致。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
armonioso; armónico; consonante
El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团和谐声音使他放松。
No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.
由于性格不,他们之间缺乏和谐。
Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这幅刺绣上各和谐
调配。
No hay unidad entre ellos.
他们之间不和谐.
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在和平与和谐气氛中养育儿童。
En el informe existen una armonía y una simetría convincentes, así como un atractivo lógico.
报告确实非常和谐、对称并在逻辑上具有吸引力。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为使儿童得到正常成长和发育,必须保障一个和谐
家庭环境。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相处意愿,使黎巴嫩成为和谐共存
榜样。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发
各
和谐
过渡阶段。
Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该成为推动和平,和谐,共同发展联大。
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我们认识到我们多样性
作与和谐
价值。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临挑战是加固团结与和谐
基础。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
这反过来又会导致我们彼此关系公平、善意与和谐。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联国必须加倍努力帮助他们实现民族和谐、理解与团结。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
吉尔吉斯斯坦观察员说,现在追求目标是少数群体间
和平与和谐。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非常不利于本组织平衡和和谐,因此应予
避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联国诞生于第二次世界大战
恐怖之中,被设想为容忍与和谐
殿堂。
Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
我们主张和谐发展,建设一个更加美好社会是人类孜孜
求
理想。
No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.
但是,有时候,同样
记忆将促进忏悔和宽恕、和平与和谐。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致与和谐管理可能有助于达成协商一致。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
armonioso; armónico; consonante
El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团和谐声音使他放松。
No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.
由于性格不,他们之间缺乏和谐。
Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这幅刺绣颜色和谐
调配。
No hay unidad entre ellos.
他们之间不和谐.
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在和平和谐
气氛中养育儿童。
En el informe existen una armonía y una simetría convincentes, así como un atractivo lógico.
报告确实非常和谐、对称并在逻辑具有吸引力。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为使儿童得到正常成长和发育,必须保障一个和谐
家庭环境。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相处意愿,使黎巴嫩成为和谐共存
榜样。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发
和谐
过渡阶段。
Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该成为推动和平,和谐,共同发展联大。
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我们认识到我们多样性以及
和谐
价值。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临挑战是加固团结
和谐
基础。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
这反过来又会导致我们彼此关系公平、善意
和谐。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联国必须加倍努力帮助他们实现民族和谐、理解
团结。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
吉尔吉斯斯坦观察员说,现在追求目标是少数群体间
和平
和谐。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非常不利于本组织平衡和和谐,因此应予以避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联国诞生于第二次世界大战
恐怖之中,被设想为容忍
和谐
殿堂。
Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
我们主张和谐发展,建设一个更加美好社会是人类孜孜以求
理想。
No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.
但是,有时候,同样
记忆将促进忏悔和宽恕、和平
和谐。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致和谐
管理可能有助于达成协商一致。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
armonioso; armónico; consonante
El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团和谐声音
他放松。
No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.
由于性格不合,他们之间缺乏和谐。
Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这幅刺绣上各种颜色和谐调配。
No hay unidad entre ellos.
他们之间不和谐.
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在和平与和谐气氛中养育儿童。
En el informe existen una armonía y una simetría convincentes, así como un atractivo lógico.
报告确实非常和谐、对称并在逻辑上具有吸引。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
儿童得到正常
成长和发育,必须保障一个和谐
家庭环境。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相处意愿,
黎巴嫩成
和谐共存
榜样。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任或复发
各种和谐
过渡阶段。
Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该成推动和平,和谐,共同发展
联大。
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因我们认识到我们
多样性以及合作与和谐
价值。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临挑战是加固团结与和谐
基础。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
这反过来又会导致我们彼此关系公平、善意与和谐。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联合国必须加倍努帮助他们实现民族和谐、理解与团结。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
吉尔吉斯斯坦观察员说,现在追求目标是少数群体间
和平与和谐。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非常不利于本组织平衡和和谐,因此应予以避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞生于第二次世界大战恐怖之中,被设想
容忍与和谐
殿堂。
Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
我们主张和谐发展,建设一个更加美好社会是人类孜孜以求
理想。
No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.
但是,有时候,同样
记忆将促进忏悔和宽恕、和平与和谐。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致与和谐管理可能有助于达成协商一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
armonioso; armónico; consonante
El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团和声音使他放松。
No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.
由于性格不合,他们之间缺乏和。
Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这幅刺绣上各种颜色和调配。
No hay unidad entre ellos.
他们之间不和.
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在和平与和气氛中养育儿童。
En el informe existen una armonía y una simetría convincentes, así como un atractivo lógico.
报告确实非常和、
并在逻辑上具有吸引力。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为使儿童得到正常成长和发育,必须保障一个和
家庭环境。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相处意愿,使黎巴嫩成为和
共存
榜样。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发各种和
段。
Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该成为推动和平,和,共同发展
联大。
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我们认识到我们多样性以及合作与和
价值。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临挑战是加固团结与和
基础。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
这反来又会导致我们彼此关系
公平、善意与和
。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联合国必须加倍努力帮助他们实现民族和、理解与团结。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
吉尔吉斯斯坦观察员说,现在追求目标是少数群体间
和平与和
。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非常不利于本组织平衡和和
,因此应予以避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞生于第二次世界大战恐怖之中,被设想为容忍与和
殿堂。
Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
我们主张和发展,建设一个更加美好
社会是人类孜孜以求
理想。
No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.
但是,有时候,同样
记忆将促进忏悔和宽恕、和平与和
。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致与和管理可能有助于达成协商一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
armonioso; armónico; consonante
El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团和谐声音使他放松。
No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.
由于性格不合,他们之间缺乏和谐。
Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这幅刺绣上各种颜色和谐调配。
No hay unidad entre ellos.
他们之间不和谐.
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在和平与和谐气氛中养育儿童。
En el informe existen una armonía y una simetría convincentes, así como un atractivo lógico.
报告确实非和谐、对称并在逻辑上具有吸引力。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为使儿童得成长和发育,必须保障一个和谐
家庭环境。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相处意愿,使黎巴嫩成为和谐共存
榜样。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈这种次序时,我们不得不考
在避免任何差距或复发
各种和谐
过渡阶段。
Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该成为推动和平,和谐,共同发展联大。
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我们认识我们
多样性以及合作与和谐
价值。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临挑战是加固团结与和谐
基础。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
这反过来又会导致我们彼此关系公平、善意与和谐。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联合国必须加倍努力帮助他们实现民族和谐、理解与团结。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
吉尔吉斯斯坦观察员说,现在追求目标是少数群体间
和平与和谐。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非不利于本组织
平衡和和谐,因此应予以避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞生于第二次世界大战恐怖之中,被设想为容忍与和谐
殿堂。
Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
我们主张和谐发展,建设一个更加美好社会是人类孜孜以求
理想。
No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.
但是,有时候,同样
记忆将促进忏悔和宽恕、和平与和谐。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致与和谐管理可能有助于达成协商一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
armonioso; armónico; consonante
El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团和谐声音使他放松。
No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.
由于性格不合,他们乏和谐。
Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这幅刺绣上各种颜色和谐调配。
No hay unidad entre ellos.
他们不和谐.
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在和平与和谐气氛中养育儿童。
En el informe existen una armonía y una simetría convincentes, así como un atractivo lógico.
报告确实非常和谐、对称并在逻辑上具有吸引力。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为使儿童得到正常成长和发育,必须保障一个和谐
家庭环境。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相处意愿,使黎巴嫩成为和谐共存
榜样。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发各种和谐
过渡阶段。
Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该成为推动和平,和谐,共同发展联大。
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我们认识到我们多样性以及合作与和谐
价值。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临是加固团结与和谐
基础。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
这反过来又会导致我们彼此关系公平、善意与和谐。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联合国必须加倍努力帮助他们实现民族和谐、理解与团结。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
吉尔吉斯斯坦观察员说,现在追求目标是少数群体
和平与和谐。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非常不利于本组织平衡和和谐,因此应予以避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞生于第二次世界大恐怖
中,被设想为容忍与和谐
殿堂。
Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
我们主张和谐发展,建设一个更加美好社会是人类孜孜以求
理想。
No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.
但是,有时候,同样
记忆将促进忏悔和宽恕、和平与和谐。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致与和谐管理可能有助于达成协商一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
armonioso; armónico; consonante
El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团谐
声音使他放松。
No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.
由于性格不合,他们之间缺乏谐。
Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这幅刺绣颜色
谐
调配。
No hay unidad entre ellos.
他们之间不谐.
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在平与
谐
气氛中养育儿童。
En el informe existen una armonía y una simetría convincentes, así como un atractivo lógico.
报告确实非常谐、对称并在
具有吸引力。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为使儿童得到正常成长
发育,必须保障一个
谐
家庭环境。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林基督徒
睦相处
意愿,使黎巴嫩成为
谐共存
榜样。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发
谐
过渡阶段。
Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该成为推动平,
谐,共同发展
联大。
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我们认识到我们多样性以及合作与
谐
价值。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临挑战是加固团结与
谐
基础。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
这反过来又会导致我们彼此关系公平、善意与
谐。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联合国必须加倍努力帮助他们实现民族谐、理解与团结。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
吉尔吉斯斯坦观察员说,现在追求目标是少数群体间
平与
谐。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非常不利于本组织平衡
谐,因此应予以避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞生于第二次世界大战恐怖之中,被设想为容忍与
谐
殿堂。
Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
我们主张谐发展,建设一个更加美好
社会是人类孜孜以求
理想。
No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.
但是,有时候,同样
记忆将促进忏悔
宽恕、
平与
谐。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致与谐
管理可能有助于达成协商一致。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。