Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
很欣赏这幅刺绣上各种颜色和调配。
El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团和声音使放松。
No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.
由于性格不合,间缺乏和。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为使儿童得到正常成长和发育,必须保障一个和庭环境。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相处意愿,使黎巴嫩成为和共存榜样。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我不得不考虑到旨在避免任何距或复发各种和过渡阶段。
En el informe existen una armonía y una simetría convincentes, así como un atractivo lógico.
报告确实非常和、对称并在逻辑上具有吸引力。
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在和平与和气氛中养育儿童。
No hay unidad entre ellos.
间不和.
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我认识到我多样性以及合作与和价值。
Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该成为推动和平,和,共同发展联大。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
这反过来又会导致我彼此关系公平、善意与和。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
吉尔吉斯斯坦观察员说,现在追求目标是少数群体间和平与和。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临挑战是加固团结与和基础。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非常不利于本组织平衡和和,因此应予以避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞生于第二次世界大战恐怖中,被设想为容忍与和殿堂。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联合国必须加倍努力帮助实现民族和、理解与团结。
Queremos desarrollo armonioso. Construir un mejor futuro es el sueño que la humanidad ha acariciado por largo tiempo.
我主张和发展,建设一个更加美好社会是人类孜孜以求理想。
No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.
但是,有时候,同样记忆将促进忏悔和宽恕、和平与和。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致与和管理可能有助于达成协商一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y una letra dura como lo mismo, ¿no?
但是不歌词一如既往。
¡Se le veía tan tranquilo entre las ovejas que no se lo podía creer!
他简直不敢相信,小狮子在羊群中如此。
La armonía de los demás es lo que aporta armonía interior al INTP.
他人为INTP带来内在。
La composición estudiada en las pinturas de Vermeer invoca una armonía equilibrada.
维梅尔画作构图呈现出一种平衡。
A conversar de una manera armoniosa se aprende, y se aprende practicando.
那就要学会以友好交谈,并且要学着练习。
Así me gusta con cariño ¿Venís a comer con nosotros?
这么 很好 我喜欢 来跟我们一起吧?
Las relaciones entre los hablantes son mucho más simétricas, se elimina esa jerarquía.
说话者之间关系会更加称,等级制度得到消融。
Las nuevas eran construidas por arquitectos de renombre que habían respetado la armonía original.
新建筑都是由著名建筑设计师建造,十分尊重原有。
Y la convivencia exige siempre, y ante todo, respeto.
共处始终要求,也首先要求就是尊重。
En séptimo lugar, avanzar en la agenda del reencuentro para garantizar la concordia en nuestro país.
第七,推进解决冲突议程,确保我国稳定。
La armonía con el entorno es total en los casi 200 recintos instalados en el lugar.
其与环境完全体现在城中近200道围墙上。
La armonía, la tensión del cuerpo.
这与身体张力。
¿Qué pasaba en esa mente brillante que no lograba compaginar su talento con una vida tranquila?
在这个聪颖头脑中,到底是什么使他才华无法与平静生活共生?
Porque cuando estos principios básicos se quiebran, la convivencia primero se deteriora y luego se hace inviable.
因为当这些基本原则分崩离析时候,我们共处局面首先被破坏,之后再也无法实现。
A pesar del tiempo transcurrido, la concordia de la que fue fruto sigue siendo nuestro gran cimiento.
尽管时光流逝,仍然是我们伟大基石。
Quizás esto sea una prueba más de que no siempre la religión y la política conviven armoniosamente.
也许这进一步证明了宗教政治并不总是地共存。
El verbo " encantar" y el adverbio " mucho" no se llevan bien, no pueden ir juntos, nunca.
动词encantar副词mucho不能共处,不能一起使用,从不。
Muchos aseguran que su naturaleza amable demuestra que cuando estas dos fuerzas están equilibradas traen paz y armonía.
许多人确信,这一动物善良本性说明了当这两种力量平衡时,就会带来平与。
X. Promoción del desarrollo verde y fomento de la coexistencia armoniosa entre el ser humano y la naturaleza.
十、推动绿色发展,促进人与自然共生。
Y me gustaría insistir esta noche también en la necesidad de que cuidemos ymejoremos en todo momento nuestra convivencia.
在今天晚上我希望能够强调我们保护完善我们共处重要性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释