La Sra. Ursula Wyndhoven (Oficina del Pacto Mundial) hizo una sinopsis del Pacto Mundial.
Ursula Wyndhoven女士(《全球合约》办事处)介绍了《全球合约》概况。
contrato
www.frhelper.com 版 权 所 有La Sra. Ursula Wyndhoven (Oficina del Pacto Mundial) hizo una sinopsis del Pacto Mundial.
Ursula Wyndhoven女士(《全球合约》办事处)介绍了《全球合约》概况。
Se recomendó además que las empresas transnacionales respetaran las disposiciones del Pacto Mundial.
进一步建议跨国公司尊重全球合约规定。
Otro enfatizó la importancia del Pacto Mundial como tribuna para debatir los temas difíciles del sector.
另一名与会者强调《全球合约》作为一个论坛讨论该部门面临具有挑战
问题
重要性。
Los contratos civiles celebrados por mujeres hasta la fecha son principalmente contratos de préstamos de organizaciones de crédito.
妇女迄今为止民事合约主要是与贷款组织之间
贷款合同。
Las distintas compañías extractoras también han colaborado con el Pacto al facilitar estudios de casos de situaciones problemáticas.
各个采矿公司还与《全球合约》合作,对困难局势提供案例研究。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原》和采矿业
其他倡议
信息。
Estas publicaciones incluyeron 14 documentos importantes, entre ellos los titulados “The Road to the Global Compact” y “Global Taxes for Global Priorities”.
这些出版物中包括14项重要政策文件,包括关于“走向全球合约”和“全球税收促进全球优先事项”
论文。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制商业代理人之间
各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国大使馆致函法院,说明了大使馆与Marynich先生领导组织之间
合约关系。
Derecho de la mujer a celebrar contratos: El Código Civil continúa brindando a la mujer los mismos derechos que a los hombres para celebrar contratos.
关于妇女合约
权利:《民法典》继续规定妇女拥有
合约
平等权利。
En las directrices de la OCDE y en el Pacto Mundial se consignan responsabilidades generales, pero varios asistentes destacaron la necesidad de desarrollar su fondo.
经合组织《准》和《全球合约》确定了广泛
责任,但是一些与会者强调需要制定这些责任
内容。
Esto se podría hacer con la ayuda de empresarios y ejecutivos de las empresas privadas, miembros ahora del Pacto Mundial creado por el Secretario General.
这一点可以在企业家和私营部门主管人员、秘书长创建
“全球合约”
成员
协助下得到实现。
El OIEA y el Gobierno de los Estados Unidos de América, por conducto del acuerdo básico de contratación de los Estados Unidos de América, han apoyado el programa.
通过美国《基本定购合约》,原子能机构和美国政府已该方案。
Algunos miembros de la Junta propusieron que el Instituto se dirigiese al sector privado en busca de financiación, con inclusión, por ejemplo, de entidades como el Pacto Mundial.
执行局成员建议,研训所不妨向私营部门募款,例如向“全球合约”等机构募款。
De las 2.300 empresas que formaban parte del Pacto, 60 pertenecían al sector del petróleo y del gas y 62 al de la explotación minera y los metales.
在参与《全球合约》2,300家公司中,60家
自石油和天然气部门,62家
自采矿和金属部门。
La Millennium Challenge Corporation ya ha prometido cerca de 1.000 millones de dólares a cinco países que han realizado pactos con la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio.
千年挑战公司已经承诺向五个签署了千年挑战账户合约国家提供近10亿美元。
En consecuencia, ciertamente será esencial ofrecer capacitación adecuada y velar por la rendición de cuentas del personal directivo superior mediante la incorporación de la autoevaluación en sus pactos con el Secretario General.
所以,将确实必须进行适当培训,通过把自我评价纳入高级管理人员同秘书长订立
合约之中,确保高级管理人员负追究责任。
El titular del nuevo puesto se encargará de cotejar las facturas con el sistema de actividades SUN, procesar todos los pagos a los vendedores, administrar 600 documentos de obligaciones y 5.000 pagos.
在此新岗位任职者将负责在联合国会计系统商业系统中处理核对发票事宜,处理所有与供应商有关
付款,管理600份合约文件和5 000项付款。
Recientemente se propuso una iniciativa en el marco del Pacto Mundial en Johannesburgo, titulada "Growing Sustainable Business in the Least Developed Countries" (El aumento de los negocios sostenibles en los países menos adelantados).
最近在全球合约下在约翰内斯堡提出了一项题为“在最不发达国家中发展可
续商业”
倡议 。
Si, en casos excepcionales, existen también relaciones contractuales entre el Wirtschaftsprüfer y partes que no sean el cliente, las disposiciones del artículo 9 infra también serán aplicables a las relaciones con dichas partes.
⑵ 如果在个别情形下作为例外,审计员同客户以外其他当事方也有合约关系,
下文第9节也适用于这些第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contrato
www.frhelper.com 版 权 所 有La Sra. Ursula Wyndhoven (Oficina del Pacto Mundial) hizo una sinopsis del Pacto Mundial.
Ursula Wyndhoven女士(《全球合约》办事处)介绍了《全球合约》的概况。
Se recomendó además que las empresas transnacionales respetaran las disposiciones del Pacto Mundial.
进一步建议跨国公司尊重全球合约的规定。
Otro enfatizó la importancia del Pacto Mundial como tribuna para debatir los temas difíciles del sector.
另一名与会者强调《全球合约》作为一个该部门面临的具有挑战的问题的重要性。
Los contratos civiles celebrados por mujeres hasta la fecha son principalmente contratos de préstamos de organizaciones de crédito.
妇女迄今为止缔结的民事合约主要是与贷款组织之间的贷款合同。
Las distintas compañías extractoras también han colaborado con el Pacto al facilitar estudios de casos de situaciones problemáticas.
各个采矿公司还与《全球合约》合作,对困难局势提供案例研究。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原》和采矿业的其他倡议的信息。
Estas publicaciones incluyeron 14 documentos importantes, entre ellos los titulados “The Road to the Global Compact” y “Global Taxes for Global Priorities”.
这些出版物中包括14项重要的政策文件,包括关于“走向全球合约”和“全球税收促进全球优先事项”的文。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间的各种交易,其中包括强制执行合约,市场法运转。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国大使馆致函法院,说明了大使馆与Marynich先生领导的组织之间的合约关系。
Derecho de la mujer a celebrar contratos: El Código Civil continúa brindando a la mujer los mismos derechos que a los hombres para celebrar contratos.
关于妇女缔结合约的权利:《民法典》继续规定妇女拥有缔结合约的平等权利。
En las directrices de la OCDE y en el Pacto Mundial se consignan responsabilidades generales, pero varios asistentes destacaron la necesidad de desarrollar su fondo.
经合组织《准》和《全球合约》确定了广泛的责任,但是一些与会者强调需要制定这些责任的内容。
Esto se podría hacer con la ayuda de empresarios y ejecutivos de las empresas privadas, miembros ahora del Pacto Mundial creado por el Secretario General.
这一点可以在企业家和私营部门的主管人员、秘书长创建的“全球合约”的成员的协助下得到实现。
El OIEA y el Gobierno de los Estados Unidos de América, por conducto del acuerdo básico de contratación de los Estados Unidos de América, han apoyado el programa.
通过美国《基本定购合约》,原子能机构和美国政府已支持该方案。
Algunos miembros de la Junta propusieron que el Instituto se dirigiese al sector privado en busca de financiación, con inclusión, por ejemplo, de entidades como el Pacto Mundial.
执行局成员建议,研训所不妨向私营部门募款,例如向“全球合约”等机构募款。
De las 2.300 empresas que formaban parte del Pacto, 60 pertenecían al sector del petróleo y del gas y 62 al de la explotación minera y los metales.
在参与《全球合约》的2,300家公司中,60家来自石油和天然气部门,62家来自采矿和金属部门。
La Millennium Challenge Corporation ya ha prometido cerca de 1.000 millones de dólares a cinco países que han realizado pactos con la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio.
千年挑战公司已经承诺向五个签署了千年挑战账户合约的国家提供近10亿美元。
En consecuencia, ciertamente será esencial ofrecer capacitación adecuada y velar por la rendición de cuentas del personal directivo superior mediante la incorporación de la autoevaluación en sus pactos con el Secretario General.
所以,将来确实必须进行适当培训,通过把自我评价纳入高级管理人员同秘书长订立的合约之中,确保高级管理人员负追究责任。
El titular del nuevo puesto se encargará de cotejar las facturas con el sistema de actividades SUN, procesar todos los pagos a los vendedores, administrar 600 documentos de obligaciones y 5.000 pagos.
在此新岗位任职者将负责在联合国会计系统商业系统中处理核对发票的事宜,处理所有与供应商有关的付款,管理600份合约文件和5 000项付款。
Recientemente se propuso una iniciativa en el marco del Pacto Mundial en Johannesburgo, titulada "Growing Sustainable Business in the Least Developed Countries" (El aumento de los negocios sostenibles en los países menos adelantados).
最近在全球合约支持下在约翰内斯堡提出了一项题为“在最不发达国家中发展可持续商业”的倡议 。
Si, en casos excepcionales, existen también relaciones contractuales entre el Wirtschaftsprüfer y partes que no sean el cliente, las disposiciones del artículo 9 infra también serán aplicables a las relaciones con dichas partes.
⑵ 如果在个别情形下作为例外,审计员同客户以外的其他当事方也有合约关系,下文第9节也适用于这些第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contrato
www.frhelper.com 版 权 所 有La Sra. Ursula Wyndhoven (Oficina del Pacto Mundial) hizo una sinopsis del Pacto Mundial.
Ursula Wyndhoven女士(《全球合约》办事处)介绍了《全球合约》概况。
Se recomendó además que las empresas transnacionales respetaran las disposiciones del Pacto Mundial.
进一步建议跨国公司尊全球合约
规定。
Otro enfatizó la importancia del Pacto Mundial como tribuna para debatir los temas difíciles del sector.
另一名与会者强调《全球合约》作为一个论坛讨论该部门面临具有挑战
问题
性。
Los contratos civiles celebrados por mujeres hasta la fecha son principalmente contratos de préstamos de organizaciones de crédito.
妇女迄今为止缔结民事合约主
是与贷款组织之间
贷款合同。
Las distintas compañías extractoras también han colaborado con el Pacto al facilitar estudios de casos de situaciones problemáticas.
各个采矿公司还与《全球合约》合作,对困难局势例研究。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原》和采矿业
其他倡议
信息。
Estas publicaciones incluyeron 14 documentos importantes, entre ellos los titulados “The Road to the Global Compact” y “Global Taxes for Global Priorities”.
这些出版物中包括14项政策文件,包括关于“走向全球合约”和“全球税收促进全球优先事项”
论文。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国大使馆致函法院,说明了大使馆与Marynich先生领导组织之间
合约关系。
Derecho de la mujer a celebrar contratos: El Código Civil continúa brindando a la mujer los mismos derechos que a los hombres para celebrar contratos.
关于妇女缔结合约权利:《民法典》继续规定妇女拥有缔结合约
平等权利。
En las directrices de la OCDE y en el Pacto Mundial se consignan responsabilidades generales, pero varios asistentes destacaron la necesidad de desarrollar su fondo.
经合组织《准》和《全球合约》确定了广泛
责任,但是一些与会者强调需
制定这些责任
内容。
Esto se podría hacer con la ayuda de empresarios y ejecutivos de las empresas privadas, miembros ahora del Pacto Mundial creado por el Secretario General.
这一点可以在企业家和私营部门主管人员、秘书长创建
“全球合约”
成员
协助下得到实现。
El OIEA y el Gobierno de los Estados Unidos de América, por conducto del acuerdo básico de contratación de los Estados Unidos de América, han apoyado el programa.
通过美国《基本定购合约》,原子能机构和美国政府已支持该方。
Algunos miembros de la Junta propusieron que el Instituto se dirigiese al sector privado en busca de financiación, con inclusión, por ejemplo, de entidades como el Pacto Mundial.
执行局成员建议,研训所不妨向私营部门募款,例如向“全球合约”等机构募款。
De las 2.300 empresas que formaban parte del Pacto, 60 pertenecían al sector del petróleo y del gas y 62 al de la explotación minera y los metales.
在参与《全球合约》2,300家公司中,60家来自石油和天然气部门,62家来自采矿和金属部门。
La Millennium Challenge Corporation ya ha prometido cerca de 1.000 millones de dólares a cinco países que han realizado pactos con la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio.
千年挑战公司已经承诺向五个签署了千年挑战账户合约国家
近10亿美元。
En consecuencia, ciertamente será esencial ofrecer capacitación adecuada y velar por la rendición de cuentas del personal directivo superior mediante la incorporación de la autoevaluación en sus pactos con el Secretario General.
所以,将来确实必须进行适当培训,通过把自我评价纳入高级管理人员同秘书长订立合约之中,确保高级管理人员负追究责任。
El titular del nuevo puesto se encargará de cotejar las facturas con el sistema de actividades SUN, procesar todos los pagos a los vendedores, administrar 600 documentos de obligaciones y 5.000 pagos.
在此新岗位任职者将负责在联合国会计系统商业系统中处理核对发票事宜,处理所有与
应商有关
付款,管理600份合约文件和5 000项付款。
Recientemente se propuso una iniciativa en el marco del Pacto Mundial en Johannesburgo, titulada "Growing Sustainable Business in the Least Developed Countries" (El aumento de los negocios sostenibles en los países menos adelantados).
最近在全球合约支持下在约翰内斯堡出了一项题为“在最不发达国家中发展可持续商业”
倡议 。
Si, en casos excepcionales, existen también relaciones contractuales entre el Wirtschaftsprüfer y partes que no sean el cliente, las disposiciones del artículo 9 infra también serán aplicables a las relaciones con dichas partes.
⑵ 如果在个别情形下作为例外,审计员同客户以外其他当事方也有合约关系,
下文第9节也适用于这些第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contrato
www.frhelper.com 版 权 所 有La Sra. Ursula Wyndhoven (Oficina del Pacto Mundial) hizo una sinopsis del Pacto Mundial.
Ursula Wyndhoven女士(《全》办事处)介绍了《全
》的概况。
Se recomendó además que las empresas transnacionales respetaran las disposiciones del Pacto Mundial.
进一步建议跨国公司尊重全的规定。
Otro enfatizó la importancia del Pacto Mundial como tribuna para debatir los temas difíciles del sector.
另一名与会者强调《全》作为一个论坛讨论该部门面临的具有挑战的问题的重要性。
Los contratos civiles celebrados por mujeres hasta la fecha son principalmente contratos de préstamos de organizaciones de crédito.
妇女迄今为止缔结的民事主要是与贷款组织之间的贷款
同。
Las distintas compañías extractoras también han colaborado con el Pacto al facilitar estudios de casos de situaciones problemáticas.
各个采矿公司还与《全》
作,对困难局势提供案例研究。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全》还对全
用户散发了关于《自愿原
》和采矿业的其他倡议的信息。
Estas publicaciones incluyeron 14 documentos importantes, entre ellos los titulados “The Road to the Global Compact” y “Global Taxes for Global Priorities”.
这些出版物中包括14项重要的政策文件,包括关于“走向全”和“全
税收促进全
优先事项”的论文。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间的各种交易,其中包括强制执行,市场就无法运转。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国致函法院,说明了
与Marynich先生领导的组织之间的
关系。
Derecho de la mujer a celebrar contratos: El Código Civil continúa brindando a la mujer los mismos derechos que a los hombres para celebrar contratos.
关于妇女缔结的权利:《民法典》继续规定妇女拥有缔结
的平等权利。
En las directrices de la OCDE y en el Pacto Mundial se consignan responsabilidades generales, pero varios asistentes destacaron la necesidad de desarrollar su fondo.
经组织《准
》和《全
》确定了广泛的责任,但是一些与会者强调需要制定这些责任的内容。
Esto se podría hacer con la ayuda de empresarios y ejecutivos de las empresas privadas, miembros ahora del Pacto Mundial creado por el Secretario General.
这一点可以在企业家和私营部门的主管人员、秘书长创建的“全”的成员的协助下得到实现。
El OIEA y el Gobierno de los Estados Unidos de América, por conducto del acuerdo básico de contratación de los Estados Unidos de América, han apoyado el programa.
通过美国《基本定购》,原子能机构和美国政府已支持该方案。
Algunos miembros de la Junta propusieron que el Instituto se dirigiese al sector privado en busca de financiación, con inclusión, por ejemplo, de entidades como el Pacto Mundial.
执行局成员建议,研训所不妨向私营部门募款,例如向“全”等机构募款。
De las 2.300 empresas que formaban parte del Pacto, 60 pertenecían al sector del petróleo y del gas y 62 al de la explotación minera y los metales.
在参与《全》的2,300家公司中,60家来自石油和天然气部门,62家来自采矿和金属部门。
La Millennium Challenge Corporation ya ha prometido cerca de 1.000 millones de dólares a cinco países que han realizado pactos con la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio.
千年挑战公司已经承诺向五个签署了千年挑战账户的国家提供近10亿美元。
En consecuencia, ciertamente será esencial ofrecer capacitación adecuada y velar por la rendición de cuentas del personal directivo superior mediante la incorporación de la autoevaluación en sus pactos con el Secretario General.
所以,将来确实必须进行适当培训,通过把自我评价纳入高级管理人员同秘书长订立的之中,确保高级管理人员负追究责任。
El titular del nuevo puesto se encargará de cotejar las facturas con el sistema de actividades SUN, procesar todos los pagos a los vendedores, administrar 600 documentos de obligaciones y 5.000 pagos.
在此新岗位任职者将负责在联国会计系统商业系统中处理核对发票的事宜,处理所有与供应商有关的付款,管理600份
文件和5 000项付款。
Recientemente se propuso una iniciativa en el marco del Pacto Mundial en Johannesburgo, titulada "Growing Sustainable Business in the Least Developed Countries" (El aumento de los negocios sostenibles en los países menos adelantados).
最近在全支持下在
翰内斯堡提出了一项题为“在最不发达国家中发展可持续商业”的倡议 。
Si, en casos excepcionales, existen también relaciones contractuales entre el Wirtschaftsprüfer y partes que no sean el cliente, las disposiciones del artículo 9 infra también serán aplicables a las relaciones con dichas partes.
⑵ 如果在个别情形下作为例外,审计员同客户以外的其他当事方也有关系,
下文第9节也适用于这些第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contrato
www.frhelper.com 版 权 所 有La Sra. Ursula Wyndhoven (Oficina del Pacto Mundial) hizo una sinopsis del Pacto Mundial.
Ursula Wyndhoven女士(《全球合约》办事处)介绍了《全球合约》的概况。
Se recomendó además que las empresas transnacionales respetaran las disposiciones del Pacto Mundial.
进一步建议跨国公司尊重全球合约的规定。
Otro enfatizó la importancia del Pacto Mundial como tribuna para debatir los temas difíciles del sector.
另一名与会《全球合约》作为一个论坛讨论该部门面临的具有挑战的问题的重要性。
Los contratos civiles celebrados por mujeres hasta la fecha son principalmente contratos de préstamos de organizaciones de crédito.
妇女迄今为止缔结的民事合约主要是与贷款组织之间的贷款合同。
Las distintas compañías extractoras también han colaborado con el Pacto al facilitar estudios de casos de situaciones problemáticas.
各个采矿公司还与《全球合约》合作,对困难局势提供案例研究。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原》和采矿业的其他倡议的信息。
Estas publicaciones incluyeron 14 documentos importantes, entre ellos los titulados “The Road to the Global Compact” y “Global Taxes for Global Priorities”.
这些出版物中包括14项重要的政策文件,包括关于“走向全球合约”和“全球税收促进全球优先事项”的论文。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间的各种交易,其中包括制执行合约,市场就无法运转。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国大使馆致法
,说明了大使馆与Marynich先生领导的组织之间的合约关系。
Derecho de la mujer a celebrar contratos: El Código Civil continúa brindando a la mujer los mismos derechos que a los hombres para celebrar contratos.
关于妇女缔结合约的权利:《民法典》继续规定妇女拥有缔结合约的平等权利。
En las directrices de la OCDE y en el Pacto Mundial se consignan responsabilidades generales, pero varios asistentes destacaron la necesidad de desarrollar su fondo.
经合组织《准》和《全球合约》确定了广泛的责任,但是一些与会
需要制定这些责任的内容。
Esto se podría hacer con la ayuda de empresarios y ejecutivos de las empresas privadas, miembros ahora del Pacto Mundial creado por el Secretario General.
这一点可以在企业家和私营部门的主管人员、秘书长创建的“全球合约”的成员的协助下得到实现。
El OIEA y el Gobierno de los Estados Unidos de América, por conducto del acuerdo básico de contratación de los Estados Unidos de América, han apoyado el programa.
通过美国《基本定购合约》,原子能机构和美国政府已支持该方案。
Algunos miembros de la Junta propusieron que el Instituto se dirigiese al sector privado en busca de financiación, con inclusión, por ejemplo, de entidades como el Pacto Mundial.
执行局成员建议,研训所不妨向私营部门募款,例如向“全球合约”等机构募款。
De las 2.300 empresas que formaban parte del Pacto, 60 pertenecían al sector del petróleo y del gas y 62 al de la explotación minera y los metales.
在参与《全球合约》的2,300家公司中,60家来自石油和天然气部门,62家来自采矿和金属部门。
La Millennium Challenge Corporation ya ha prometido cerca de 1.000 millones de dólares a cinco países que han realizado pactos con la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio.
千年挑战公司已经承诺向五个签署了千年挑战账户合约的国家提供近10亿美元。
En consecuencia, ciertamente será esencial ofrecer capacitación adecuada y velar por la rendición de cuentas del personal directivo superior mediante la incorporación de la autoevaluación en sus pactos con el Secretario General.
所以,将来确实必须进行适当培训,通过把自我评价纳入高级管理人员同秘书长订立的合约之中,确保高级管理人员负追究责任。
El titular del nuevo puesto se encargará de cotejar las facturas con el sistema de actividades SUN, procesar todos los pagos a los vendedores, administrar 600 documentos de obligaciones y 5.000 pagos.
在此新岗位任职将负责在联合国会计系统商业系统中处理核对发票的事宜,处理所有与供应商有关的付款,管理600份合约文件和5 000项付款。
Recientemente se propuso una iniciativa en el marco del Pacto Mundial en Johannesburgo, titulada "Growing Sustainable Business in the Least Developed Countries" (El aumento de los negocios sostenibles en los países menos adelantados).
最近在全球合约支持下在约翰内斯堡提出了一项题为“在最不发达国家中发展可持续商业”的倡议 。
Si, en casos excepcionales, existen también relaciones contractuales entre el Wirtschaftsprüfer y partes que no sean el cliente, las disposiciones del artículo 9 infra también serán aplicables a las relaciones con dichas partes.
⑵ 如果在个别情形下作为例外,审计员同客户以外的其他当事方也有合约关系,下文第9节也适用于这些第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contrato
www.frhelper.com 版 权 所 有La Sra. Ursula Wyndhoven (Oficina del Pacto Mundial) hizo una sinopsis del Pacto Mundial.
Ursula Wyndhoven女士(《约》办事处)介绍了《
约》的概况。
Se recomendó además que las empresas transnacionales respetaran las disposiciones del Pacto Mundial.
进一步建议跨国公司尊重约的规定。
Otro enfatizó la importancia del Pacto Mundial como tribuna para debatir los temas difíciles del sector.
另一名与会者强调《约》作为一个论坛讨论该部门面临的具有挑战的问题的重要性。
Los contratos civiles celebrados por mujeres hasta la fecha son principalmente contratos de préstamos de organizaciones de crédito.
妇女迄今为止缔结的民事约主要是与贷款组织之间的贷款
同。
Las distintas compañías extractoras también han colaborado con el Pacto al facilitar estudios de casos de situaciones problemáticas.
各个采矿公司还与《约》
作,对困难局势提供案例研究。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《约》还对
用户散发了关于《自愿原
》和采矿业的其他倡议的信息。
Estas publicaciones incluyeron 14 documentos importantes, entre ellos los titulados “The Road to the Global Compact” y “Global Taxes for Global Priorities”.
这些出版物中包括14项重要的政策文件,包括关于“约”和“
税收促进
优先事项”的论文。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间的各种交易,其中包括强制执行约,市场就无法运转。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国大使馆致函法院,说明了大使馆与Marynich先生领导的组织之间的约关系。
Derecho de la mujer a celebrar contratos: El Código Civil continúa brindando a la mujer los mismos derechos que a los hombres para celebrar contratos.
关于妇女缔结约的权利:《民法典》继续规定妇女拥有缔结
约的平等权利。
En las directrices de la OCDE y en el Pacto Mundial se consignan responsabilidades generales, pero varios asistentes destacaron la necesidad de desarrollar su fondo.
经组织《准
》和《
约》确定了广泛的责任,但是一些与会者强调需要制定这些责任的内容。
Esto se podría hacer con la ayuda de empresarios y ejecutivos de las empresas privadas, miembros ahora del Pacto Mundial creado por el Secretario General.
这一点可以在企业家和私营部门的主管人员、秘书长创建的“约”的成员的协助下得到实现。
El OIEA y el Gobierno de los Estados Unidos de América, por conducto del acuerdo básico de contratación de los Estados Unidos de América, han apoyado el programa.
通过美国《基本定购约》,原子能机构和美国政府已支持该方案。
Algunos miembros de la Junta propusieron que el Instituto se dirigiese al sector privado en busca de financiación, con inclusión, por ejemplo, de entidades como el Pacto Mundial.
执行局成员建议,研训所不妨私营部门募款,例如
“
约”等机构募款。
De las 2.300 empresas que formaban parte del Pacto, 60 pertenecían al sector del petróleo y del gas y 62 al de la explotación minera y los metales.
在参与《约》的2,300家公司中,60家来自石油和天然气部门,62家来自采矿和金属部门。
La Millennium Challenge Corporation ya ha prometido cerca de 1.000 millones de dólares a cinco países que han realizado pactos con la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio.
千年挑战公司已经承诺五个签署了千年挑战账户
约的国家提供近10亿美元。
En consecuencia, ciertamente será esencial ofrecer capacitación adecuada y velar por la rendición de cuentas del personal directivo superior mediante la incorporación de la autoevaluación en sus pactos con el Secretario General.
所以,将来确实必须进行适当培训,通过把自我评价纳入高级管理人员同秘书长订立的约之中,确保高级管理人员负追究责任。
El titular del nuevo puesto se encargará de cotejar las facturas con el sistema de actividades SUN, procesar todos los pagos a los vendedores, administrar 600 documentos de obligaciones y 5.000 pagos.
在此新岗位任职者将负责在联国会计系统商业系统中处理核对发票的事宜,处理所有与供应商有关的付款,管理600份
约文件和5 000项付款。
Recientemente se propuso una iniciativa en el marco del Pacto Mundial en Johannesburgo, titulada "Growing Sustainable Business in the Least Developed Countries" (El aumento de los negocios sostenibles en los países menos adelantados).
最近在约支持下在约翰内斯堡提出了一项题为“在最不发达国家中发展可持续商业”的倡议 。
Si, en casos excepcionales, existen también relaciones contractuales entre el Wirtschaftsprüfer y partes que no sean el cliente, las disposiciones del artículo 9 infra también serán aplicables a las relaciones con dichas partes.
⑵ 如果在个别情形下作为例外,审计员同客户以外的其他当事方也有约关系,
下文第9节也适用于这些第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
contrato
www.frhelper.com 版 权 所 有La Sra. Ursula Wyndhoven (Oficina del Pacto Mundial) hizo una sinopsis del Pacto Mundial.
Ursula Wyndhoven女士(《全球合约》办事处)介绍了《全球合约》概况。
Se recomendó además que las empresas transnacionales respetaran las disposiciones del Pacto Mundial.
进一步建议跨国公司尊全球合约
规定。
Otro enfatizó la importancia del Pacto Mundial como tribuna para debatir los temas difíciles del sector.
另一名与会者强调《全球合约》作为一个论坛讨论该部门面临具有挑战
问题
性。
Los contratos civiles celebrados por mujeres hasta la fecha son principalmente contratos de préstamos de organizaciones de crédito.
妇女迄今为止缔结民事合约主
是与贷款组织之间
贷款合同。
Las distintas compañías extractoras también han colaborado con el Pacto al facilitar estudios de casos de situaciones problemáticas.
个采矿公司还与《全球合约》合作,对困难局势提供案例研究。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原》和采矿业
其他倡议
信息。
Estas publicaciones incluyeron 14 documentos importantes, entre ellos los titulados “The Road to the Global Compact” y “Global Taxes for Global Priorities”.
这些出版物中包括14项政策文件,包括关于“走向全球合约”和“全球税收促进全球优先事项”
论文。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国大使馆致函法院,说明了大使馆与Marynich先生领导组织之间
合约关系。
Derecho de la mujer a celebrar contratos: El Código Civil continúa brindando a la mujer los mismos derechos que a los hombres para celebrar contratos.
关于妇女缔结合约权利:《民法典》继续规定妇女拥有缔结合约
平等权利。
En las directrices de la OCDE y en el Pacto Mundial se consignan responsabilidades generales, pero varios asistentes destacaron la necesidad de desarrollar su fondo.
经合组织《准》和《全球合约》确定了广泛
责任,但是一些与会者强调需
制定这些责任
内容。
Esto se podría hacer con la ayuda de empresarios y ejecutivos de las empresas privadas, miembros ahora del Pacto Mundial creado por el Secretario General.
这一点可以在企业家和私营部门主管人员、秘书长创建
“全球合约”
成员
协助下得到实现。
El OIEA y el Gobierno de los Estados Unidos de América, por conducto del acuerdo básico de contratación de los Estados Unidos de América, han apoyado el programa.
通过美国《基本定购合约》,原子能机构和美国政府已支持该方案。
Algunos miembros de la Junta propusieron que el Instituto se dirigiese al sector privado en busca de financiación, con inclusión, por ejemplo, de entidades como el Pacto Mundial.
执行局成员建议,研训所不妨向私营部门募款,例如向“全球合约”等机构募款。
De las 2.300 empresas que formaban parte del Pacto, 60 pertenecían al sector del petróleo y del gas y 62 al de la explotación minera y los metales.
在参与《全球合约》2,300家公司中,60家来自石油和天然气部门,62家来自采矿和金属部门。
La Millennium Challenge Corporation ya ha prometido cerca de 1.000 millones de dólares a cinco países que han realizado pactos con la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio.
千年挑战公司已经承诺向五个签署了千年挑战账户合约国家提供近10亿美元。
En consecuencia, ciertamente será esencial ofrecer capacitación adecuada y velar por la rendición de cuentas del personal directivo superior mediante la incorporación de la autoevaluación en sus pactos con el Secretario General.
所以,将来确实必须进行适当培训,通过把自我评价纳入高级管理人员同秘书长订立合约之中,确保高级管理人员负追究责任。
El titular del nuevo puesto se encargará de cotejar las facturas con el sistema de actividades SUN, procesar todos los pagos a los vendedores, administrar 600 documentos de obligaciones y 5.000 pagos.
在此新岗位任职者将负责在联合国会计系统商业系统中处理核对发票事宜,处理所有与供应商有关
付款,管理600份合约文件和5 000项付款。
Recientemente se propuso una iniciativa en el marco del Pacto Mundial en Johannesburgo, titulada "Growing Sustainable Business in the Least Developed Countries" (El aumento de los negocios sostenibles en los países menos adelantados).
最近在全球合约支持下在约翰内斯堡提出了一项题为“在最不发达国家中发展可持续商业”倡议 。
Si, en casos excepcionales, existen también relaciones contractuales entre el Wirtschaftsprüfer y partes que no sean el cliente, las disposiciones del artículo 9 infra también serán aplicables a las relaciones con dichas partes.
⑵ 如果在个别情形下作为例外,审计员同客户以外其他当事方也有合约关系,
下文第9节也适用于这些第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contrato
www.frhelper.com 版 权 所 有La Sra. Ursula Wyndhoven (Oficina del Pacto Mundial) hizo una sinopsis del Pacto Mundial.
Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球
》
概况。
Se recomendó además que las empresas transnacionales respetaran las disposiciones del Pacto Mundial.
进一步建议跨国公司尊重全球规定。
Otro enfatizó la importancia del Pacto Mundial como tribuna para debatir los temas difíciles del sector.
另一名与会者强调《全球》作为一个论坛讨论该部门面临
具有挑战
问题
重要性。
Los contratos civiles celebrados por mujeres hasta la fecha son principalmente contratos de préstamos de organizaciones de crédito.
妇女迄今为止缔结民事
主要是与贷款组织之间
贷款
同。
Las distintas compañías extractoras también han colaborado con el Pacto al facilitar estudios de casos de situaciones problemáticas.
各个采矿公司还与《全球》
作,对困难局势提供案例研究。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球》还对全球用户散发了关于《自愿原
》和采矿业
其他倡议
信息。
Estas publicaciones incluyeron 14 documentos importantes, entre ellos los titulados “The Road to the Global Compact” y “Global Taxes for Global Priorities”.
这些出版物中包括14项重要政策文件,包括关于“走向全球
”和“全球税收促进全球优
事项”
论文。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间各种交易,其中包括强制执行
,市场就无法运转。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国大使馆致函法院,说明了大使馆与Marynich导
组织之间
关系。
Derecho de la mujer a celebrar contratos: El Código Civil continúa brindando a la mujer los mismos derechos que a los hombres para celebrar contratos.
关于妇女缔结权利:《民法典》继续规定妇女拥有缔结
平等权利。
En las directrices de la OCDE y en el Pacto Mundial se consignan responsabilidades generales, pero varios asistentes destacaron la necesidad de desarrollar su fondo.
经组织《准
》和《全球
》确定了广泛
责任,但是一些与会者强调需要制定这些责任
内容。
Esto se podría hacer con la ayuda de empresarios y ejecutivos de las empresas privadas, miembros ahora del Pacto Mundial creado por el Secretario General.
这一点可以在企业家和私营部门主管人员、秘书长创建
“全球
”
成员
协助下得到实现。
El OIEA y el Gobierno de los Estados Unidos de América, por conducto del acuerdo básico de contratación de los Estados Unidos de América, han apoyado el programa.
通过美国《基本定购》,原子能机构和美国政府已支持该方案。
Algunos miembros de la Junta propusieron que el Instituto se dirigiese al sector privado en busca de financiación, con inclusión, por ejemplo, de entidades como el Pacto Mundial.
执行局成员建议,研训所不妨向私营部门募款,例如向“全球”等机构募款。
De las 2.300 empresas que formaban parte del Pacto, 60 pertenecían al sector del petróleo y del gas y 62 al de la explotación minera y los metales.
在参与《全球》
2,300家公司中,60家来自石油和天然气部门,62家来自采矿和金属部门。
La Millennium Challenge Corporation ya ha prometido cerca de 1.000 millones de dólares a cinco países que han realizado pactos con la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio.
千年挑战公司已经承诺向五个签署了千年挑战账户国家提供近10亿美元。
En consecuencia, ciertamente será esencial ofrecer capacitación adecuada y velar por la rendición de cuentas del personal directivo superior mediante la incorporación de la autoevaluación en sus pactos con el Secretario General.
所以,将来确实必须进行适当培训,通过把自我评价纳入高级管理人员同秘书长订立之中,确保高级管理人员负追究责任。
El titular del nuevo puesto se encargará de cotejar las facturas con el sistema de actividades SUN, procesar todos los pagos a los vendedores, administrar 600 documentos de obligaciones y 5.000 pagos.
在此新岗位任职者将负责在联国会计系统商业系统中处理核对发票
事宜,处理所有与供应商有关
付款,管理600份
文件和5 000项付款。
Recientemente se propuso una iniciativa en el marco del Pacto Mundial en Johannesburgo, titulada "Growing Sustainable Business in the Least Developed Countries" (El aumento de los negocios sostenibles en los países menos adelantados).
最近在全球支持下在
翰内斯堡提出了一项题为“在最不发达国家中发展可持续商业”
倡议 。
Si, en casos excepcionales, existen también relaciones contractuales entre el Wirtschaftsprüfer y partes que no sean el cliente, las disposiciones del artículo 9 infra también serán aplicables a las relaciones con dichas partes.
⑵ 如果在个别情形下作为例外,审计员同客户以外其他当事方也有
关系,
下文第9节也适用于这些第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contrato
www.frhelper.com 版 权 所 有La Sra. Ursula Wyndhoven (Oficina del Pacto Mundial) hizo una sinopsis del Pacto Mundial.
Ursula Wyndhoven女士(《全球合》办事处)介绍了《全球合
》
概况。
Se recomendó además que las empresas transnacionales respetaran las disposiciones del Pacto Mundial.
进一步建议跨国公司尊重全球合规定。
Otro enfatizó la importancia del Pacto Mundial como tribuna para debatir los temas difíciles del sector.
另一名与会者强调《全球合》作为一个论坛讨论该部门面临
具有挑战
问题
重要性。
Los contratos civiles celebrados por mujeres hasta la fecha son principalmente contratos de préstamos de organizaciones de crédito.
妇女迄今为止缔结民事合
主要是与贷款组织之间
贷款合同。
Las distintas compañías extractoras también han colaborado con el Pacto al facilitar estudios de casos de situaciones problemáticas.
各个采矿公司还与《全球合》合作,对困难局势提供案例研究。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合》还对全球用户散发了关于《自愿原
》和采矿业
其他倡议
信息。
Estas publicaciones incluyeron 14 documentos importantes, entre ellos los titulados “The Road to the Global Compact” y “Global Taxes for Global Priorities”.
这些出版物中包括14项重要政策文件,包括关于“走向全球合
”和“全球税收促进全球优先事项”
论文。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间各种交易,其中包括强制执行合
,市场就无法运转。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国大使馆致函法院,说明了大使馆与Marynich先生领导组织之间
合
关系。
Derecho de la mujer a celebrar contratos: El Código Civil continúa brindando a la mujer los mismos derechos que a los hombres para celebrar contratos.
关于妇女缔结合权利:《民法典》继续规定妇女拥有缔结合
等权利。
En las directrices de la OCDE y en el Pacto Mundial se consignan responsabilidades generales, pero varios asistentes destacaron la necesidad de desarrollar su fondo.
经合组织《准》和《全球合
》确定了广泛
责任,但是一些与会者强调需要制定这些责任
内容。
Esto se podría hacer con la ayuda de empresarios y ejecutivos de las empresas privadas, miembros ahora del Pacto Mundial creado por el Secretario General.
这一点可以在企业家和私营部门主管人员、秘书长创建
“全球合
”
成员
协助下得到实现。
El OIEA y el Gobierno de los Estados Unidos de América, por conducto del acuerdo básico de contratación de los Estados Unidos de América, han apoyado el programa.
通过美国《基本定购合》,原子能机构和美国政府已支持该方案。
Algunos miembros de la Junta propusieron que el Instituto se dirigiese al sector privado en busca de financiación, con inclusión, por ejemplo, de entidades como el Pacto Mundial.
执行局成员建议,研训所不妨向私营部门募款,例如向“全球合”等机构募款。
De las 2.300 empresas que formaban parte del Pacto, 60 pertenecían al sector del petróleo y del gas y 62 al de la explotación minera y los metales.
在参与《全球合》
2,300家公司中,60家来自石油和天然气部门,62家来自采矿和金属部门。
La Millennium Challenge Corporation ya ha prometido cerca de 1.000 millones de dólares a cinco países que han realizado pactos con la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio.
千年挑战公司已经承诺向五个签署了千年挑战账户合国家提供近10亿美元。
En consecuencia, ciertamente será esencial ofrecer capacitación adecuada y velar por la rendición de cuentas del personal directivo superior mediante la incorporación de la autoevaluación en sus pactos con el Secretario General.
所以,将来确实必须进行适当培训,通过把自我评价纳入高级管理人员同秘书长订立合
之中,确保高级管理人员负追究责任。
El titular del nuevo puesto se encargará de cotejar las facturas con el sistema de actividades SUN, procesar todos los pagos a los vendedores, administrar 600 documentos de obligaciones y 5.000 pagos.
在此新岗位任职者将负责在联合国会计系统商业系统中处理核对发票事宜,处理所有与供应商有关
付款,管理600份合
文件和5 000项付款。
Recientemente se propuso una iniciativa en el marco del Pacto Mundial en Johannesburgo, titulada "Growing Sustainable Business in the Least Developed Countries" (El aumento de los negocios sostenibles en los países menos adelantados).
最近在全球合支持下在
翰内斯堡提出了一项题为“在最不发达国家中发展可持续商业”
倡议 。
Si, en casos excepcionales, existen también relaciones contractuales entre el Wirtschaftsprüfer y partes que no sean el cliente, las disposiciones del artículo 9 infra también serán aplicables a las relaciones con dichas partes.
⑵ 如果在个别情形下作为例外,审计员同客户以外其他当事方也有合
关系,
下文第9节也适用于这些第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。