Sus ojos descubren la alegría que siente en el corazón.
他的眼神道出了他内心的喜悦.
Sus ojos descubren la alegría que siente en el corazón.
他的眼神道出了他内心的喜悦.
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心的痛苦。
Disimula mal su satisfacción.
他掩盖不住内心的喜悦。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他的话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦的流露。
Cada uno se asoma a su propio abismo.
每个人都探寻自己的内心深处。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我感受到你的热情,你内心的乐观以及我所称的你那“地中海式的”热诚,但与此同时,我
感受到并且赞赏你
静和沉稳的处事方式。
Considerando que la elección de religión o de creencias es parte del foro interno que no admite limitaciones, una prohibición general de las conversiones impuesta por un Estado entra necesariamente en conflicto con las normas internacionales aplicables.
既然对宗教或信仰的选择是“内心自由”的一部分,不容实行任何限制,那么国家普遍禁止改变信仰的做法必然与适用的国际标准有抵触。
La Universidad está desarrollando ese proyecto como parte de una iniciativa más amplia llamada “The Serve Africa Project: Developing the Inner Being” (El proyecto de servir a África: desarrollar el ser interior), que tiene como objetivo ayudar al continente africano a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
该大学制定这一项目,是作为更广泛的“服务非洲项目:开发内心”倡议的一部分,该倡议旨在帮助非洲大陆实现《千年发展目标》。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我所当然地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去的数以百万计人民的痛苦,采取行动的紧迫性不仅受到良心的驱使,而且也受到一种内心感觉的驱使,即如果我
拒绝采取行动,有朝一日我
将因为我
的拒绝而遭到可怕的报应。
El hecho de que el párrafo 3 del artículo 18 del Pacto sólo se refiera a la manifestación de la religión o las creencias asigna claramente la libertad de “tener o adoptar una religión o unas creencias” a la primera parte del párrafo 1, relativa a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, que forman parte del fuero interno y con la que no se puede interferir de ninguna manera.
《盟约》第十八条第三款只用于表明宗教或信仰,这一事实清楚地将“拥有或信奉某一宗教或信仰”的自由归于第一款的开头部分,即思想、良心和宗教的自由,又称为“内心的自由”,这是无论如何不可能受到干涉的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sus ojos descubren la alegría que siente en el corazón.
他眼神道出了他内心
喜悦.
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心痛
。
Disimula mal su satisfacción.
他掩盖不住内心喜悦。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他话不是发牢骚,而完全是他内心痛
露。
Cada uno se asoma a su propio abismo.
每个人都探寻自己内心深处。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你热情,你内心
乐观以及我所称
你那“地中海式
”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你
静和沉稳
处事方式。
Considerando que la elección de religión o de creencias es parte del foro interno que no admite limitaciones, una prohibición general de las conversiones impuesta por un Estado entra necesariamente en conflicto con las normas internacionales aplicables.
既然对宗教或信仰选择是“内心自由”
一部分,不容实行任何限制,那么国家普遍禁止改变信仰
做法必然与适用
国
有抵触。
La Universidad está desarrollando ese proyecto como parte de una iniciativa más amplia llamada “The Serve Africa Project: Developing the Inner Being” (El proyecto de servir a África: desarrollar el ser interior), que tiene como objetivo ayudar al continente africano a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
该大学制定这一项目,是作为更广泛“服务非洲项目:开发内心”倡议
一部分,该倡议旨在帮助非洲大陆实现《千年发展目
》。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去
数以百万计人民
痛
,采取行动
紧迫性不仅受到良心
驱使,而且也受到一种内心感觉
驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们
拒绝而遭到可怕
报应。
El hecho de que el párrafo 3 del artículo 18 del Pacto sólo se refiera a la manifestación de la religión o las creencias asigna claramente la libertad de “tener o adoptar una religión o unas creencias” a la primera parte del párrafo 1, relativa a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, que forman parte del fuero interno y con la que no se puede interferir de ninguna manera.
《盟约》第十八条第三款只用于表明宗教或信仰,这一事实清楚地将“拥有或信奉某一宗教或信仰”自由归于第一款
开头部分,即思想、良心和宗教
自由,又称为“内心
自由”,这是无论如何不可能受到干涉
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus ojos descubren la alegría que siente en el corazón.
他的眼神道出了他内心的喜.
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
画充分体现了作者内心的痛苦。
Disimula mal su satisfacción.
他掩盖不住内心的喜。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他的话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦的流露。
Cada uno se asoma a su propio abismo.
每个人都探寻自己的内心深处。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你的热情,你内心的乐观以及我所称的你“地中海式的”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你
静和沉稳的处事方式。
Considerando que la elección de religión o de creencias es parte del foro interno que no admite limitaciones, una prohibición general de las conversiones impuesta por un Estado entra necesariamente en conflicto con las normas internacionales aplicables.
既然对宗教或信仰的选择是“内心自由”的一部分,不容实行任何限制,么国家普遍禁止改变信仰的做法必然与适用的国际标准有抵触。
La Universidad está desarrollando ese proyecto como parte de una iniciativa más amplia llamada “The Serve Africa Project: Developing the Inner Being” (El proyecto de servir a África: desarrollar el ser interior), que tiene como objetivo ayudar al continente africano a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
该大学制定这一项目,是作为更广泛的“服务非洲项目:开发内心”倡议的一部分,该倡议旨助非洲大陆实现《千年发展目标》。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,非洲和其他地方死去的数以百万计人民的痛苦,采取行动的紧迫性不仅受到良心的驱使,而且也受到一种内心感觉的驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们的拒绝而遭到可怕的报应。
El hecho de que el párrafo 3 del artículo 18 del Pacto sólo se refiera a la manifestación de la religión o las creencias asigna claramente la libertad de “tener o adoptar una religión o unas creencias” a la primera parte del párrafo 1, relativa a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, que forman parte del fuero interno y con la que no se puede interferir de ninguna manera.
《盟约》第十八条第三款只用于表明宗教或信仰,这一事实清楚地将“拥有或信奉某一宗教或信仰”的自由归于第一款的开头部分,即思想、良心和宗教的自由,又称为“内心的自由”,这是无论如何不可能受到干涉的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus ojos descubren la alegría que siente en el corazón.
他的眼神道出了他内心的喜悦.
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心的痛苦。
Disimula mal su satisfacción.
他掩盖不住内心的喜悦。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他的话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦的流露。
Cada uno se asoma a su propio abismo.
每个人都探寻自己的内心深处。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你的热情,你内心的乐观以及我所称的你那“地中海式的”热诚,但与此同时,我们感受到并你
静
的处事方式。
Considerando que la elección de religión o de creencias es parte del foro interno que no admite limitaciones, una prohibición general de las conversiones impuesta por un Estado entra necesariamente en conflicto con las normas internacionales aplicables.
既然对宗教或信仰的选择是“内心自由”的一部分,不容实行任何限制,那么国家普遍禁止改变信仰的做法必然与适用的国际标准有抵触。
La Universidad está desarrollando ese proyecto como parte de una iniciativa más amplia llamada “The Serve Africa Project: Developing the Inner Being” (El proyecto de servir a África: desarrollar el ser interior), que tiene como objetivo ayudar al continente africano a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
该大学制定这一项目,是作为更广泛的“服务非洲项目:开发内心”倡议的一部分,该倡议旨在帮助非洲大陆实现《千年发展目标》。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病冲突,在非洲
其他地方死去的数以百万计人民的痛苦,采取行动的紧迫性不仅受到良心的驱使,而
也受到一种内心感觉的驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们的拒绝而遭到可怕的报应。
El hecho de que el párrafo 3 del artículo 18 del Pacto sólo se refiera a la manifestación de la religión o las creencias asigna claramente la libertad de “tener o adoptar una religión o unas creencias” a la primera parte del párrafo 1, relativa a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, que forman parte del fuero interno y con la que no se puede interferir de ninguna manera.
《盟约》第十八条第三款只用于表明宗教或信仰,这一事实清楚地将“拥有或信奉某一宗教或信仰”的自由归于第一款的开头部分,即思想、良心宗教的自由,又称为“内心的自由”,这是无论如何不可能受到干涉的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus ojos descubren la alegría que siente en el corazón.
他的眼神道出了他内心的喜悦.
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心的痛苦。
Disimula mal su satisfacción.
他掩盖不住内心的喜悦。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他的话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦的流露。
Cada uno se asoma a su propio abismo.
每个人都己的内心深处。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你的热情,你内心的乐观以及我所称的你那“地中海式的”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你静和沉稳的处事方式。
Considerando que la elección de religión o de creencias es parte del foro interno que no admite limitaciones, una prohibición general de las conversiones impuesta por un Estado entra necesariamente en conflicto con las normas internacionales aplicables.
既对宗教或信仰的选择是“内心
由”的一部分,不容实行任何限制,那么国家普遍禁止改变信仰的做法
与适用的国际标准有抵触。
La Universidad está desarrollando ese proyecto como parte de una iniciativa más amplia llamada “The Serve Africa Project: Developing the Inner Being” (El proyecto de servir a África: desarrollar el ser interior), que tiene como objetivo ayudar al continente africano a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
该大学制定这一项目,是作为更广泛的“服务非洲项目:开发内心”倡议的一部分,该倡议旨在帮助非洲大陆实现《千年发展目标》。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去的数以百万计人民的痛苦,采取行动的紧迫性不仅受到良心的驱使,而且也受到一种内心感觉的驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们的拒绝而遭到可怕的报应。
El hecho de que el párrafo 3 del artículo 18 del Pacto sólo se refiera a la manifestación de la religión o las creencias asigna claramente la libertad de “tener o adoptar una religión o unas creencias” a la primera parte del párrafo 1, relativa a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, que forman parte del fuero interno y con la que no se puede interferir de ninguna manera.
《盟约》第十八条第三款只用于表明宗教或信仰,这一事实清楚地将“拥有或信奉某一宗教或信仰”的由归于第一款的开头部分,即思想、良心和宗教的
由,又称为“内心的
由”,这是无论如何不可能受到干涉的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus ojos descubren la alegría que siente en el corazón.
他的眼神道出了他内心的喜悦.
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心的痛苦。
Disimula mal su satisfacción.
他掩盖不住内心的喜悦。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他的话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦的流露。
Cada uno se asoma a su propio abismo.
每个人都探寻自己的内心深处。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我感受到你的热情,你内心的乐观以及我所称的你那“地中海式的”热诚,但与此同时,我
感受到并且赞赏你
静和沉稳的处事方式。
Considerando que la elección de religión o de creencias es parte del foro interno que no admite limitaciones, una prohibición general de las conversiones impuesta por un Estado entra necesariamente en conflicto con las normas internacionales aplicables.
既然对宗教或信仰的选择是“内心自由”的一部分,不容实行任何限制,那么国家普遍禁止改变信仰的做法必然与适用的国际标准有抵触。
La Universidad está desarrollando ese proyecto como parte de una iniciativa más amplia llamada “The Serve Africa Project: Developing the Inner Being” (El proyecto de servir a África: desarrollar el ser interior), que tiene como objetivo ayudar al continente africano a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
该大学制定这一项目,是作为更广泛的“服务非洲项目:开发内心”倡议的一部分,该倡议旨在帮助非洲大陆实现《千年发展目标》。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我所当然地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去的数以百万计人民的痛苦,采取行动的紧迫性不仅受到良心的驱使,而且也受到一种内心感觉的驱使,即如果我
拒绝采取行动,有朝一日我
将因为我
的拒绝而遭到可怕的报应。
El hecho de que el párrafo 3 del artículo 18 del Pacto sólo se refiera a la manifestación de la religión o las creencias asigna claramente la libertad de “tener o adoptar una religión o unas creencias” a la primera parte del párrafo 1, relativa a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, que forman parte del fuero interno y con la que no se puede interferir de ninguna manera.
《盟约》第十八条第三款只用于表明宗教或信仰,这一事实清楚地将“拥有或信奉某一宗教或信仰”的自由归于第一款的开头部分,即思想、良心和宗教的自由,又称为“内心的自由”,这是无论如何不可能受到干涉的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sus ojos descubren la alegría que siente en el corazón.
他眼神道出了他内心
喜悦.
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心痛苦。
Disimula mal su satisfacción.
他掩盖不住内心喜悦。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦
流露。
Cada uno se asoma a su propio abismo.
每个人都探寻自己内心深处。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你热情,你内心
乐观以及我所称
你那“地中
”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你
静和沉稳
处事方
。
Considerando que la elección de religión o de creencias es parte del foro interno que no admite limitaciones, una prohibición general de las conversiones impuesta por un Estado entra necesariamente en conflicto con las normas internacionales aplicables.
既然对宗教或信仰是“内心自由”
一部分,不容实行任何限制,那么国家普遍禁止改变信仰
做法必然与适用
国际标准有抵触。
La Universidad está desarrollando ese proyecto como parte de una iniciativa más amplia llamada “The Serve Africa Project: Developing the Inner Being” (El proyecto de servir a África: desarrollar el ser interior), que tiene como objetivo ayudar al continente africano a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
该大学制定这一项目,是作为更广泛“服务非洲项目:开发内心”倡议
一部分,该倡议旨在帮助非洲大陆实现《千年发展目标》。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去
数以百万计人民
痛苦,采取行动
紧迫性不仅受到良心
驱使,而且也受到一种内心感觉
驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们
拒绝而遭到可怕
报应。
El hecho de que el párrafo 3 del artículo 18 del Pacto sólo se refiera a la manifestación de la religión o las creencias asigna claramente la libertad de “tener o adoptar una religión o unas creencias” a la primera parte del párrafo 1, relativa a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, que forman parte del fuero interno y con la que no se puede interferir de ninguna manera.
《盟约》第十八条第三款只用于表明宗教或信仰,这一事实清楚地将“拥有或信奉某一宗教或信仰”自由归于第一款
开头部分,即思想、良心和宗教
自由,又称为“内心
自由”,这是无论如何不可能受到干涉
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus ojos descubren la alegría que siente en el corazón.
他眼神道出了他
心
喜悦.
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者心
痛苦。
Disimula mal su satisfacción.
他掩盖不住心
喜悦。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他话不是发牢骚,而完全是他
心痛苦
流露。
Cada uno se asoma a su propio abismo.
每个人都探寻自心深处。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你热情,你
心
乐观以及我所称
你那“地中海式
”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你
静和沉稳
处事方式。
Considerando que la elección de religión o de creencias es parte del foro interno que no admite limitaciones, una prohibición general de las conversiones impuesta por un Estado entra necesariamente en conflicto con las normas internacionales aplicables.
既然对宗教或信选择是“
心自由”
一部分,不容实行任何限制,那么国家普遍禁止改变信
法必然与适用
国际标准有抵触。
La Universidad está desarrollando ese proyecto como parte de una iniciativa más amplia llamada “The Serve Africa Project: Developing the Inner Being” (El proyecto de servir a África: desarrollar el ser interior), que tiene como objetivo ayudar al continente africano a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
该大学制定这一项目,是作为更广泛“服务非洲项目:开发
心”倡议
一部分,该倡议旨在帮助非洲大陆实现《千年发展目标》。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去
数以百万计人民
痛苦,采取行动
紧迫性不仅受到良心
驱使,而且也受到一种
心感觉
驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们
拒绝而遭到可怕
报应。
El hecho de que el párrafo 3 del artículo 18 del Pacto sólo se refiera a la manifestación de la religión o las creencias asigna claramente la libertad de “tener o adoptar una religión o unas creencias” a la primera parte del párrafo 1, relativa a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, que forman parte del fuero interno y con la que no se puede interferir de ninguna manera.
《盟约》第十八条第三款只用于表明宗教或信,这一事实清楚地将“拥有或信奉某一宗教或信
”
自由归于第一款
开头部分,即思想、良心和宗教
自由,又称为“
心
自由”,这是无论如何不可能受到干涉
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus ojos descubren la alegría que siente en el corazón.
他的眼神道出了他内心的喜悦.
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心的痛苦。
Disimula mal su satisfacción.
他掩盖不住内心的喜悦。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他的话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦的流露。
Cada uno se asoma a su propio abismo.
每个寻自己的内心深处。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你的热情,你内心的乐观以及我所称的你那“地中海式的”热诚,但此同时,我们感受到并且赞赏你
静和沉稳的处事方式。
Considerando que la elección de religión o de creencias es parte del foro interno que no admite limitaciones, una prohibición general de las conversiones impuesta por un Estado entra necesariamente en conflicto con las normas internacionales aplicables.
既对宗教或信仰的选择是“内心自由”的一部分,不容实行任何限制,那么国家普遍禁止改变信仰的做法必
用的国际标准有抵触。
La Universidad está desarrollando ese proyecto como parte de una iniciativa más amplia llamada “The Serve Africa Project: Developing the Inner Being” (El proyecto de servir a África: desarrollar el ser interior), que tiene como objetivo ayudar al continente africano a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
该大学制定这一项目,是作为更广泛的“服务非洲项目:开发内心”倡议的一部分,该倡议旨在帮助非洲大陆实现《千年发展目标》。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去的数以百万计
民的痛苦,采取行动的紧迫性不仅受到良心的驱使,而且也受到一种内心感觉的驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们的拒绝而遭到可怕的报应。
El hecho de que el párrafo 3 del artículo 18 del Pacto sólo se refiera a la manifestación de la religión o las creencias asigna claramente la libertad de “tener o adoptar una religión o unas creencias” a la primera parte del párrafo 1, relativa a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, que forman parte del fuero interno y con la que no se puede interferir de ninguna manera.
《盟约》第十八条第三款只用于表明宗教或信仰,这一事实清楚地将“拥有或信奉某一宗教或信仰”的自由归于第一款的开头部分,即思想、良心和宗教的自由,又称为“内心的自由”,这是无论如何不可能受到干涉的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。