西语助手
  • 关闭
gòng xiǎng

compartir

www.francochinois.com 版 权 所 有

Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.

信息与合作就是这样一种措施。

También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.

调了有效信息的必要性。

La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.

例如,它与联布行动固定翼飞机。

Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.

这一工作的成果将与其他区域委员会

Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.

将继续与外部伙伴合作,以促进信息

La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.

情报无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。

También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.

它还采用了基于和伙伴关系的经济模式。

Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.

进一步资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。

Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.

例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国有关刑事侦查的信息。

La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.

监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团,由其他特派团加以效仿。

Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.

这一工具代表了信息并具有自我管理团队的旧式组织

Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.

过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以

Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.

关于自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。

Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.

我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与方面加协调与合作。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术战略各个同要素确定轻重缓急是十分重要的。

Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.

我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛的途径。

APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).

APNHIN由一个产生和灾害和危险方面信息的组织同体组成(见www.pdc.org)。

Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.

这为安全信息以应对这一国际威胁作了重大贡献。

En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.

该协议就土地所有权、资源和自治做了详细规定。

El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.

美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共享 的西班牙语例句

用户正在搜索


句法的, 句号, 句式, 句型, 句子, 句子的表达方式, , 拒捕, 拒不到案的, 拒不接受,

相似单词


共同生活的, 共同体, 共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件, 共享胜利的喜悦, 共性,
gòng xiǎng

compartir

www.francochinois.com 版 权 所 有

Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.

加强信息就是这样一种措施。

También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.

还突出强调了有效信息的必要性。

La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.

例如,它联布行动固定翼飞机。

Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.

这一工的成果将其他区域委员会

Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.

将继续外部伙伴,以促进信息

La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.

加强情报无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。

También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.

它还采用了基于和伙伴关系的经济模式。

Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.

进一步资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。

Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.

例如,缅甸报告说,它在跨国会议上邻国有关刑事侦查的信息。

La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.

监督厅认为这些都是最佳做法,应该其他特派团,由其他特派团加以效仿。

Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.

这一工具代表了信息并具有自我管理团队的旧式组织结构。

Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.

不过,对于如何应对这些有大量知识可以

Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.

关于自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。

Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.

我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流方面加强协调

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。

Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.

我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛的途径。

APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).

APNHIN由一个产生和灾害和危险方面信息的组织同体组成(见www.pdc.org)。

Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.

这为安全信息以应对这一国际威胁出了重大贡献。

En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.

该协议就土地所有权、资源和自治做出了详细规定。

El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.

美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共享 的西班牙语例句

用户正在搜索


俱乐部, 俱乐部会所, 俱全, 剧本, 剧场, 剧场座池, 剧烈, 剧烈波动, 剧烈颤抖, 剧烈的,

相似单词


共同生活的, 共同体, 共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件, 共享胜利的喜悦, 共性,
gòng xiǎng

compartir

www.francochinois.com 版 权 所 有

Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.

加强信息与合作就是这样一种措施。

También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.

还突出强调了有效信息的必要性。

La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.

如,它与联布行动固定翼飞机。

Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.

这一工作的成果将与其他区域委员会

Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.

将继续与外部伙伴合作,以促进信息

La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.

加强情报无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。

También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.

它还采用了基于和伙伴系的经济模式。

Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.

进一步资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。

Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.

如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国刑事侦查的信息。

La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.

监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团,由其他特派团加以效仿。

Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.

这一工具代表了信息并具有自我管理团队的旧式组织结构。

Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.

不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以

Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.

自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。

Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.

我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与方面加强协调与合作。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。

Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.

我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛的途径。

APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).

APNHIN由一个产生和灾害和危险方面信息的组织同体组成(见www.pdc.org)。

Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.

这为安全信息以应对这一国际威胁作出了重大贡献。

En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.

该协议就土地所有权、资源和自治做出了详细规定。

El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.

美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息方案。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共享 的西班牙语例句

用户正在搜索


剧照, 剧中人, 剧终, 剧种, 剧作, 剧作家, , 据报道, 据报载, 据不完全统计,

相似单词


共同生活的, 共同体, 共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件, 共享胜利的喜悦, 共性,
gòng xiǎng

compartir

www.francochinois.com 版 权 所 有

Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.

加强信息就是这样一种措施。

También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.

还突出强调了有效信息的必要性。

La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.

例如,它联布行动固定翼飞机。

Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.

这一工的成果将其他区域委员会

Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.

将继续外部伙伴,以促进信息

La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.

加强情报无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。

También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.

它还采用了基于和伙伴关系的经济模式。

Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.

进一步资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。

Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.

例如,缅甸报告说,它在跨国会议上邻国有关刑事侦查的信息。

La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.

监督厅认为这些都是最佳做法,应该其他特派团,由其他特派团加以效仿。

Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.

这一工具代表了信息并具有自我管理团队的旧式组织结构。

Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.

不过,对于如何应对这些有大量知识可以

Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.

关于自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。

Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.

我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流方面加强协调

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。

Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.

我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛的途径。

APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).

APNHIN由一个产生和灾害和危险方面信息的组织同体组成(见www.pdc.org)。

Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.

这为安全信息以应对这一国际威胁出了重大贡献。

En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.

该协议就土地所有权、资源和自治做出了详细规定。

El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.

美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共享 的西班牙语例句

用户正在搜索


距骨, 距离, , 惧内, 惧怕, 惧色, 飓风, , 锯齿, 锯齿状的,

相似单词


共同生活的, 共同体, 共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件, 共享胜利的喜悦, 共性,
gòng xiǎng

compartir

www.francochinois.com 版 权 所 有

Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.

加强与合作就是这样一种措施。

También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.

还突出强调了有效的必要性。

La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.

例如,它与联布行动固定翼飞机。

Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.

这一工作的成果将与其他区域委员会

Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.

将继续与外部伙伴合作,以

La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.

加强情报无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。

También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.

它还采用了基于和伙伴关系的经济模式。

Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.

一步资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。

Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.

例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国有关刑事侦查的

La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.

厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团,由其他特派团加以效仿。

Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.

这一工具代表了并具有自我管理团队的旧式组织结构。

Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.

不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以

Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.

关于自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。

Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.

我们继续鼓励三个委员会在收集、交流与方面加强协调与合作。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何和通技术战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。

Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.

我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛的途径。

APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).

APNHIN由一个产生和灾害和危险方面的组织同体组成(见www.pdc.org)。

Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.

这为安全以应对这一国际威胁作出了重大贡献。

En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.

该协议就土地所有权、资源和自治做出了详细规定。

El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.

美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共享 的西班牙语例句

用户正在搜索


锯条, 锯子, , 聚宝盆, 聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合,

相似单词


共同生活的, 共同体, 共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件, 共享胜利的喜悦, 共性,

用户正在搜索


聚敛, 聚拢, 聚拢的, 聚首, 聚谈会, 聚星, 聚乙烯, 聚乙烯袋, , 捐款,

相似单词


共同生活的, 共同体, 共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件, 共享胜利的喜悦, 共性,

用户正在搜索


卷绕, 卷刃, 卷入, 卷逃, 卷筒, 卷土重来, 卷线机, 卷心菜, 卷须, 卷烟,

相似单词


共同生活的, 共同体, 共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件, 共享胜利的喜悦, 共性,
gòng xiǎng

compartir

www.francochinois.com 版 权 所 有

Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.

加强信息与合作就是这样一种措施。

También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.

突出强调了有效信息的必要性。

La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.

如,它与联布行动固定翼飞机。

Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.

这一工作的成果将与其他区域委员会

Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.

将继续与外部伙伴合作,以促进信息

La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.

加强情报无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。

También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.

了基于和伙伴关系的经济模式。

Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.

进一步资源会使能力得以释放而于其他紧迫

Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.

如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国有关刑事侦查的信息。

La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.

监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团,由其他特派团加以效仿。

Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.

这一工具代表了信息并具有自我管理团队的旧式组织结构。

Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.

不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以

Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.

关于自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。

Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.

我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与方面加强协调与合作。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

何信息和通信技术战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。

Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.

我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛的途径。

APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).

APNHIN由一个产生和灾害和危险方面信息的组织同体组成(见www.pdc.org)。

Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.

这为安全信息以应对这一国际威胁作出了重大贡献。

En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.

该协议就土地所有权、资源和自治做出了详细规定。

El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.

美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息方案。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共享 的西班牙语例句

用户正在搜索


倦怠, 倦怠的, 倦睡的, 倦游, 绢本, 绢纺, 绢花, 绢画, 绢罗, 绢丝,

相似单词


共同生活的, 共同体, 共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件, 共享胜利的喜悦, 共性,
gòng xiǎng

compartir

www.francochinois.com 版 权 所 有

Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.

加强信息与合作就是这样一种

También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.

突出强调了有效信息的必要性。

La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.

例如,它与联布行动固定翼飞机。

Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.

这一工作的成果将与其他区域委员会

Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.

将继续与外部伙伴合作,以促进信息

La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.

加强情报无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。

También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.

采用了基和伙伴关系的经济模式。

Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.

进一步资源会使能力得以释放而用其他紧迫任务。

Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.

例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国有关刑事侦查的信息。

La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.

监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团,由其他特派团加以效仿。

Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.

这一工具代表了信息并具有自我管理团队的旧式组织结构。

Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.

如何应这些挑战,已有大量知识可以

Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.

自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。

Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.

我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与方面加强协调与合作。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。

Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.

我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛的途径。

APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).

APNHIN由一个产生和灾害和危险方面信息的组织同体组成(见www.pdc.org)。

Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.

这为安全信息以应这一国际威胁作出了重大贡献。

En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.

该协议就土地所有权、资源和自治做出了详细规定。

El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.

美洲反恐怖主义委员会方案基本上属技术援助、能力建设和信息方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共享 的西班牙语例句

用户正在搜索


决不, 决策, 决定, 决定(药)剂量, 决定权, 决定退出, 决定性, 决定性的, 决斗, 决斗场,

相似单词


共同生活的, 共同体, 共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件, 共享胜利的喜悦, 共性,
gòng xiǎng

compartir

www.francochinois.com 版 权 所 有

Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.

加强与合作就是这样一种措施。

También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.

还突出强调了有效必要性。

La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.

例如,它与联布行动固定翼飞机。

Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.

这一工作成果将与其他区域委员会

Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.

将继续与外部伙伴合作,以促进

La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.

加强情报无疑是联盟和伙伴国一个优先事项。

También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.

它还采用了基于和伙伴关系经济模式。

Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.

进一步资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。

Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.

例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国有关刑事侦

La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.

监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团,由其他特派团加以效仿。

Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.

这一工具代表了并具有自我管理团队旧式组织结构。

Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.

不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以

Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.

关于自然资源和可再生自然资源各项国际文书常常引述这两项原则。

Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.

我们继续鼓励三个委员会在收集、交流与方面加强协调与合作。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何和通技术战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要

Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.

我们将继续探讨在遵守条约情况下确保这些益处能够被国际社会广泛途径。

APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).

APNHIN由一个产生和灾害和危险方面组织同体组成(见www.pdc.org)。

Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.

这为安全以应对这一国际威胁作出了重大贡献。

En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.

该协议就土地所有权、资源和自治做出了详细规定。

El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.

美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共享 的西班牙语例句

用户正在搜索


绝对安全地, 绝对的, 绝对地, 绝对多数, 绝对论的, 绝对论者, 绝对权力, 绝对素食主义者, 绝对优势, 绝国,

相似单词


共同生活的, 共同体, 共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件, 共享胜利的喜悦, 共性,
gòng xiǎng

compartir

www.francochinois.com 版 权 所 有

Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.

加强信息与合作就是这样一种措施。

También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.

还突出强调了有效信息必要性。

La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.

例如,它与联布行动固定翼飞机。

Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.

这一工作将与区域委员会

Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.

将继续与外部伙伴合作,以促进信息

La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.

加强情报无疑是联盟和伙伴国一个优先事项。

También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.

它还采用了基于和伙伴关系经济模式。

Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.

进一步资源会使能力得以释放而用于紧迫任务。

Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.

例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国有关刑事侦查信息。

La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.

监督厅认为这些都是最佳做法,应该与派团,由派团加以效仿。

Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.

这一工具代表了信息并具有自我管理团队旧式组织结构。

Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.

不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以

Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.

关于自然资源和可再生自然资源各项国际文书常常引述这两项原则。

Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.

我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与方面加强协调与合作。

Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.

为任何信息和通信技术战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要

Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.

我们将继续探讨在遵守条约情况下确保这些益处能够被国际社会广泛途径。

APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).

APNHIN由一个产生和灾害和危险方面信息组织同体组(见www.pdc.org)。

Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.

这为安全信息以应对这一国际威胁作出了重大贡献。

En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.

该协议就土地所有权、资源和自治做出了详细规定。

El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.

美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共享 的西班牙语例句

用户正在搜索


绝密, 绝密的, 绝妙, 绝妙的, 绝色, 绝食, 绝食抗议, 绝世, 绝嗣, 绝望,

相似单词


共同生活的, 共同体, 共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件, 共享胜利的喜悦, 共性,