En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
南非的案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
南非的案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职的人力资源干事,战略上加强人力资源管理人员与工作人员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全职区域间顾问来主持这一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
国外工作的全职妇女的比例一
断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少的人(15%)说,即使们的财政状况有很大的
,
们也还是希望继续从事全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设立一个全职工作人员担任专家,培训其他工作人员,监测把性别观点纳入主流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
纽约,联合会派驻全职代表并
一年之中
时派遣实习生,出席和参加经社理事会各委员会的会
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认为信息分析、战略性规划人员和最佳做法等职能是重要的工作,但对业务上需要另设业务单位或全职工作人员,能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
非洲经济委员会(非洲经委会),一名退休工作人员担任非全职协调员,但法律顾问小组人数
够,
足以对所接到的全部案子
供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立一支更加符合适当的地区、年龄和性别标准的全职专业人员队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与主席发言人合作,供支助并使资料继续向媒体和
秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了供社区服务,这些组织还
供重要的就业机会:雇用了1 395名培训员和121名全职主管,中心设立和管理的149个创收项目
供了390个工作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的工作人员包括25名遍布全世界的全职专业级人员,他们向各国供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子这方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有两个雇主那里全职就业的可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家人更
的生活水平,因此,所有此类工作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且交人本身
其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官是一位全职法官,
是所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动
全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
认
斡旋工作任命一位全职
员
时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职力资源干事,在战略上加强
力资源管理
员与工作
员
关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统全职区域间顾问来主持这一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外工作全职妇女
比例一直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
还是认
,
斡旋工作任命一位全职
员
时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建设置一个P-5员额担任全职
联合申诉委员会主持
。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较(15%)说,即使她们
财政状况有很大
提高,她们也还是希望继续从事全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设立一个全职工作员担任专家,培训其他工作
员,监测把性别观点纳入主流方面
进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合会派驻全职代表并在一年之中不时派遣实习生,出席和参加经社理事会各委员会会
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认信息分析、战略性规划
员和最佳做法等职能是重要
工作,但对业务上需要另设业务单位或全职工作
员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委员会(非洲经委会),一名退休工作员担任非全职协调员,但法律顾问小组
数不够,不足以对所接到
全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
确保安全和安保部建立一支更加符合适当
地区、年龄和性别标准
全职专业
员队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与主席发言合作,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要就业机会:雇用了1 395名培训员和121名全职主管,中心设立和管理
149个创收项目提供了390个工作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案工作
员包括25名遍布全世界
全职专业级
员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关
咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面
增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体劳动条例,没有在两个雇主那里全职就业
可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家
更高
生活水平,因此,所有此类工作都被视
隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭庭长与所涉法律事务所无关,而且提交
本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件
法官是一位全职法官,不是所涉事务所
开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我的斡旋作任命
位全职人员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立名全职的人力资源干事,在战略上加强人力资源管理人员与
作人员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘名开发国家统计系统的全职区域间顾问来主持
作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外作的全职妇女的比例
直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我的斡旋作任命
位全职人员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建设置
个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少的人(15%)说,即使她们的财政状况有很大的提高,她们也还是希望继续从事全职作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西会强调有必要设立
个全职
作人员担任专家,培训其他
作人员,监测把性别观点纳入主流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到
份全职
作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合会派驻全职代表并在年之中不时派遣实习生,出席和参加
理事会各委员会的会
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认为信息分析、战略性规划人员和最佳做法等职能是重要的作,但对业务上需要另设业务单位或全职
作人员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲济委员会(非洲
委会),
名退休
作人员担任非全职协调员,但法律顾问小组人数不够,不足以对所接到的全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立支更加符合适当的地区、年龄和性别标准的全职专业人员队伍,还有大量
作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出个新闻助理全职与主席发言人合作,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供区服务,
些组织还提供重要的就业机会:雇用了1 395名培训员和121名全职主管,中心设立和管理的149个创收项目提供了390个
作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的作人员包括25名遍布全世界的全职专业级人员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职作是
个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了
番,该增幅远大于男子在
方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有在两个雇主那里全职就业的可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家人更高的生活水平,因此,所有此类作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且提交人本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官是位全职法官,不是所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我的斡旋任命一位全职
员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职的力资源干事,在战略上加强
力资源管理
员与
员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全职区域间顾问来主持这一。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外的全职妇女的比例一直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我的斡旋任命一位全职
员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持
。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少的(15%)说,即使她们的财政状况有很大的提高,她们也还是希望继续从事全职
。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设立一个全职员担任专家,培训其他
员,监测把性
纳入主流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合会派驻全职代表并在一年之中不时派遣实习生,出席和参加经社理事会各委员会的会。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认为信息分析、战略性规划员和最佳做法等职能是重要的
,但对业务上需要另设业务单位或全职
员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委员会(非洲经委会),一名退休员担任非全职协调员,但法律顾问小组
数不够,不足以对所接到的全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立一支更加符合适当的地区、年龄和性标准的全职专业
员队伍,还有大量
要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与主席发言合
,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要的就业机会:雇用了1 395名培训员和121名全职主管,中心设立和管理的149个创收项目提供了390个机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的员包括25名遍布全世界的全职专业级
员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有在两个雇主那里全职就业的可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家更高的生活水平,因此,所有此类
都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且提交本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官是一位全职法官,不是所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的
;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动
全职“评估
”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我斡旋工作任命一位全职人
机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职人力资源干事,在战略上加强人力资源管理人
与工作人
关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统全职区域间顾问来主持这一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外工作全职妇女
比例一直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我斡旋工作任命一位全职人
机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委会建
设置一个P-5
额担任全职
联
委
会主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少人(15%)说,即使她们
财政状况有很大
提高,她们也还是希望继续从事全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设立一个全职工作人担任专家,培训其他工作人
,监测把性别观点纳入主流方面
进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联会派驻全职代表并在一年之中不
派遣实习生,出席和参加经社理事会各委
会
会
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委会认为信息分析、战略性规划人
和最佳做法等职能是重要
工作,但对业务上需要另设业务单位或全职工作人
,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委会(非洲经委会),一名退休工作人
担任非全职协调
,但法律顾问小组人数不够,不足以对所接到
全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立一支更加符适当
地区、年龄和性别标准
全职专业人
队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与主席发言人作,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要就业机会:雇用了1 395名培训
和121名全职主管,中心设立和管理
149个创收项目提供了390个工作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案工作人
包括25名遍布全世界
全职专业级人
,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关
咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面
增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体劳动条例,没有在两个雇主那里全职就业
可能性,尽管此类安排可确保雇
及其家人更高
生活水平,因此,所有此类工作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭
庭长与所涉法律事务所无关,而且提交人本身在其就缔约国意见发表评论
承认,审查其案件
法官是一位全职法官,不是所涉事务所
开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动的全“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我的斡任命一位全
人员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全的人力资源干事,在战略上加强人力资源管理人员与
人员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全区域间顾问来主持这一
。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外的全
妇女的比例一直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我的斡任命一位全
人员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建设置一个P-5员额担任全
的联合申诉委员会主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少的人(15%)说,即使她们的财政状况有很大的提高,她们也还是希望继续从事全。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设立一个全人员担任专家,培训其他
人员,监测把性别观点纳入主流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合会派驻全代表并在一年之中不时派遣实习生,出席和参加经社理事会各委员会的会
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认为信息分析、战略性规划人员和最佳做法等能是重要的
,但对业务上需要另设业务单位或全
人员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委员会(非洲经委会),一名退休人员担任非全
协调员,但法律顾问小组人数不够,不足以对所接到的全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立一支更加符合适当的地区、年龄和性别标准的全专业人员队伍,还有大量
要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全与主席发言人合
,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要的就业机会:雇用了1 395名培训员和121名全主管,中心设立和管理的149个创收项目提供了390个
机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的人员包括25名遍布全世界的全
专业级人员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼是一个选择问题;与九年前相比,全
妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有在两个雇主那里全就业的可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家人更高的生活水平,因此,所有此类
都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且提交人本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官是一位全法官,不是所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我为为我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职的人力资源干事,在战略上加强人力资源管理人员与工作人员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全职区域间顾问来主持这一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外工作的全职妇女的比例一直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我为,为我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但,也有较少的人(15%)说,
们的财政状况有很大的提高,
们也
希望继续从事全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设立一个全职工作人员担任专家,培训其他工作人员,监测把性别观点纳入主流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合会派驻全职代表并在一年之中不时派遣实习生,出席和参加经社理事会各委员会的会。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会为信息分析、战略性规划人员和最佳做法等职能
重要的工作,但对业务上需要另设业务单位或全职工作人员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委员会(非洲经委会),一名退休工作人员担任非全职协调员,但法律顾问小组人数不够,不足以对所接到的全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立一支更加符合适当的地区、年龄和性别标准的全职专业人员队伍,有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与主席发言人合作,提供支助并资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织提供重要的就业机会:雇用了1 395名培训员和121名全职主管,中心设立和管理的149个创收项目提供了390个工作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的工作人员包括25名遍布全世界的全职专业级人员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有在两个雇主那里全职就业的可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家人更高的生活水平,因此,所有此类工作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且提交人本身在其就缔约国意见发表评论时承,审查其案件的法官
一位全职法官,不
所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我的斡旋命一位全职人员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职的人力资源干事,在战略上加强人力资源管理人员与人员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全职区域间顾问来主持这一。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外的全职妇女的比例一直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还认为,为我的斡旋
命一位全职人员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建设置一个P-5员额担
全职的联合申诉委员会主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
,
有较少的人(15%)说,即使她们的财政状况有很大的提高,她们
还
希望继续从事全职
。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设立一个全职人员担
专家,培训其他
人员,监测把性别观点纳入主流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女很难找到一份全职
。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合会派驻全职代表并在一年之中不时派遣实习生,出席和参加经社理事会各委员会的会。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认为信息分析、战略性规划人员和最佳做法等职能重要的
,
对业务上需要另设业务单位或全职
人员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委员会(非洲经委会),一名退休人员担
非全职协调员,
法律顾问小组人数不够,不足以对所接到的全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立一支更加符合适当的地区、年龄和性别标准的全职专业人员队伍,还有大量要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与主席发言人合,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要的就业机会:雇用了1 395名培训员和121名全职主管,中心设立和管理的149个创收项目提供了390个机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的人员包括25名遍布全世界的全职专业级人员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有在两个雇主那里全职就业的可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家人更高的生活水平,因此,所有此类都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且提交人本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官一位全职法官,不
所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职的人力资源干事,在战略上加人力资源管理人员与工作人员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全职区域间顾问来一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外工作的全职妇女的比例一直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员建
设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员
人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少的人(15%)说,即使她们的财政状况有很大的提高,她们也还是希望继续从事全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经调有必要设立一个全职工作人员担任专家,培训其他工作人员,监测把性别观点纳入
流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合派驻全职代表并在一年之中不时派遣实习生,出席和参加经
理事
各委员
的
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员认为信息分析、战略性规划人员和最佳做法等职能是重要的工作,但对业务上需要另设业务单位或全职工作人员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委员(非洲经委
),一名退休工作人员担任非全职协调员,但法律顾问小组人数不够,不足以对所接到的全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立一支更加符合适当的地区、年龄和性别标准的全职专业人员队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与席发言人合作,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供区服务,
些组织还提供重要的就业机
:雇用了1 395名培训员和121名全职
管,中心设立和管理的149个创收项目提供了390个工作机
。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的工作人员包括25名遍布全世界的全职专业级人员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在
方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有在两个雇那里全职就业的可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家人更高的生活水平,因此,所有此类工作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且提交人本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官是一位全职法官,不是所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。